La transcription automatique peut faire gagner du temps et de l’argent, mais seulement lorsque vous choisissez le bon logiciel de transcription audio . Le bon logiciel de transcription peut améliorer l’expérience de l’utilisateur avec un délai d’exécution court et une grande précision. Il est particulièrement bénéfique pour améliorer l’accès, la SEOet l’efficacité. Dans cet article de blog, nous allons voir comment choisir le meilleur logiciel de transcription en fonction de vos besoins.
Pourquoi un logiciel de transcription est-il nécessaire ?
Un logiciel de transcription est essentiel car il convertit facilement la parole audio en forme écrite. La transcription manuelle prend du temps et est écrasante, en particulier pour les longs enregistrements audio et les fichiers vidéo. À l’aide du bon logiciel, vous pouvez convertir la parole en texte en quelques minutes. La conversion de fichiers audio est nécessaire pour diverses applications, y compris la parole en texte en ligne .
- Rapide et facile : La transcription automatique rend la transcription rapide et facile Le logiciel fait tout le travail pour une somme modique, moins que de payer un transcripteur Les transcriptions audio ou vidéo de haute qualité peuvent être utilisées de plusieurs façons.
- SEO amélioration : La vidéo est l’un des médias les plus populaires, et les tendances montrent que cette popularité ne fera qu’augmenter La transcription offre plus de possibilités, notamment SEO Cette touche vous aide à conquérir les clients et à développer votre base de prospects.
- Accessibilité: La transcription, en particulier pour les sous-titres, est également une condition d’accès La transcription et les sous-titres avec les vidéos permettent à une grande variété de personnes d’y accéder.
Que rechercher dans un logiciel de transcription automatique ?
Le choix d’un fournisseur de logiciel de transcription nécessite de nombreuses considérations. Un mauvais choix fait que l’entreprise investit plus de ressources que le budget du projet. Peser les options d’un logiciel de transcription avant de choisir en fonction de ces critères est un choix rationnel.
Gardez à l’esprit que même le meilleur logiciel nécessite quelques ajustements de l’environnement et une relecture. Pour optimiser votre audio enregistré, minimisez le bruit de fond. N’oubliez pas de relire et d’éditer la transcription du texte pour éviter les petites erreurs.
Quels critères prendre en compte pour choisir le meilleur logiciel de transcription ?
Voici les critères à évaluer avant de choisir le bon logiciel de transcription :
Précision du logiciel
La précision est essentielle avec la traduction automatique. Sans cela, la correction des transcriptions vidéo et audio prendra probablement plusieurs heures. Si le logiciel de transcription est incorrect, des erreurs embarrassantes peuvent survenir.
Vérifiez les scores de précision de chaque logiciel que vous envisagez. Pour garantir la précision, vous devez également disposer d’un environnement silencieux pour rendre votre enregistrement de haute qualité. Vous pouvez également utiliser des paramètres audio professionnels, tels que des microphones et des écouteurs. De plus, assurez-vous que les orateurs ne se chevauchent pas pendant qu’ils parlent pour obtenir les meilleurs résultats.
Vitesse du logiciel
Dans le monde d’aujourd’hui, la vitesse est vitale pour les entreprises. Un logiciel de transcription ne fait pas grand-chose s’il ne peut pas fournir rapidement des transcriptions ou s’il est plus lent que la transcription humaine. La vitesse étant essentielle, de nombreuses options de logiciels de transcription promettent une livraison rapide. Évaluez soigneusement leurs affirmations.
En règle générale, les logiciels de transcription fournissent des transcriptions en quelques minutes. Le temps de transcription peut être plus long si l’enregistrement est plus court ou contient des mots complexes.
Niveau de sécurité du logiciel
De nos jours, la sécurité est une priorité absolue pour chaque entreprise. Ce critère est crucial si une entreprise fonctionne via le cloud. Sinon, les fichiers peuvent finir par être partagés sur Internet.
La sécurité est également essentielle à la conformité. Les données peuvent être protégées en vertu de diverses lois sur la protection des consommateurs, telles que la GDPR et le CCPA. Les transcriptions non protégées peuvent être accessibles à d’autres personnes, en violation des lois sur la protection de la vie privée. Assurez-vous que votre logiciel protège vos données.
Prise en charge des langues
La capacité de parler plusieurs langues est bénéfique pour atteindre plus de marchés. Une fois qu’une entreprise se développe de manière significative et opère dans le monde entier, il est logique de proposer du contenu dans différentes langues.
Vous ne pouvez pas avoir de sous-titres précis si votre fichier contient différentes langues mais que le logiciel ne les prend pas en charge. Recherchez un logiciel qui offre une prise en charge de nombreuses langues et dialectes.
Horodatages et haut-parleurs séparés
Le choix d’inclure des horodatages et des intervenants dans la transcription est souvent utile. Ces options améliorent l’utilité de votre transcription.
En particulier, l’identification du locuteur est utile pour les interviews à publier. Les options d’horodatage et d’identification de l’intervenant permettent également de créer les sous-titres. Si le logiciel ne les fournit pas, il peut être difficile de les identifier manuellement.
Quelles options faut-il envisager pour le bon logiciel ?
Le choix du bon logiciel est de la plus haute importance. Le bon logiciel facilitera vos tâches et vous aidera à gagner du temps pour vos autres tâches. Vous trouverez ci-dessous les options qu’offre un bon logiciel de transcription :
Options de sous-titres
Les sous-titres sont une considération essentielle pour les entreprises. Fournir des sous-titres de haute qualité par le biais d’un fichier .txt ou .srt garantit l’exactitude. Cependant, de nombreux services de transcription ne fournissent que la transcription, ce qui diffère des sous-titres.
Choisir un service de transcription qui offre la transcription et les sous-titres est un choix raisonnable - de plus, un seul abonnement permet d’économiser de l’argent. Par exemple, avec Transkriptor, vous pouvez obtenir des transcriptions dans différents formats de fichiers, y compris .srt.
Options d’édition
Alors que l’I.A. La transcription est correcte jusqu’à 99,9%, il est possible que la transcription contienne encore des erreurs. Disposer d’une option pratique pour corriger ces erreurs au sein du service de transcription permettra d’économiser du temps et de l’argent, et il n’y aura pas non plus besoin d’autres logiciels d’édition.
Généralement, le logiciel de transcription ayant un éditeur est idéal. Cet éditeur vous permet de lire l’enregistrement et de voir le texte simultanément. Transkriptor offre des fonctionnalités d’édition avancées à ses utilisateurs. Vous pouvez relire et modifier le format de votre transcription à l’aide du logiciel.
Options d’exportation
Il est également nécessaire d’examiner les options de réception des fichiers. Les meilleurs fichiers sont ceux qui sont disponibles directement sans conversion. Avant de choisir un logiciel, il est essentiel de vérifier la disponibilité des formats de fichiers pour l’affichage des résultats. Word fichiers TXT font partie des choix courants.
Vous avez besoin d’un logiciel qui offre SRT pour les sous-titres. Sans un tel logiciel, vous devez constamment convertir des formats de fichiers, ce qui prend du temps. Transkriptor fournit différents formats de fichiers tels que PDF, .txt et .srt.
Transkriptor: Tirer parti du processus de transcription
Transkriptor est un logiciel de transcription automatique qui convertit automatiquement la parole en texte. Il se distingue par son taux de précision allant jusqu’à 99%. Vous pouvez convertir plus de 100 langues avec Transkriptor, dont l’espagnol, l’allemand et le turc.
Transkriptor dispose également d’un assistant de chat AI qui résume le contenu pour vous. Les résumés vous aident à obtenir les éléments clés du contenu. Avec Transkriptor, vous pouvez exporter votre fichier dans différents formats, tels que PDF, .txt et .srt.
L’application vous permet de collaborer avec votre équipe, de modifier les autorisations et d’organiser vos fichiers et dossiers. Transkriptor dispose également de la reconnaissance de plusieurs intervenants, ce qui facilite la transcription des cours, des entretiens et des réunions d’affaires.
Transkriptor propose différentes options de tarification qui conviennent à tout le monde. Vous pouvez choisir entre les options Lite, Premium, Business et Enterprise. Commencez la transcription en quatre étapes simples : inscrivez-vous, téléchargez votre fichier, vérifiez vos e-mails et modifiez, téléchargez ou partagez. Essayez Transkriptor'essai gratuit pour explorer davantage ses fonctionnalités.