Pro ty, kteří chtějí ke svým videím efektivně přidávat titulky, nabízí Transkriptor efektivní řešení přesným převodem hlasu na text. Transkriptor využívá pokročilou technologii rozpoznávání řeči k přesnému přepisu zvukového obsahu videí do psaného textu, čímž vytváří základy pro přesné titulky.
Po přepisu mohou uživatelé exportovat své titulky do souboru .SRT formát, široce podporovaný formát souboru titulků, který usnadňuje integraci s různými video platformami a editačním softwarem.
Níže je uvedeno 8 kroků pro přidání titulků k videu.
- Získejte titulky s Transkriptor: Přepis zvuku videa, včetně dialogů a výrazných zvukových efektů.
- Vyberte software pro úpravu videa: Vyberte nástroj pro úpravu videa, který podporuje integraci titulků.
- Importujte video: Načtěte video do editačního softwaru a připravte jej na proces přidání titulků.
- Přidat titulky: Vložte připravené titulky ručně nebo importem souboru titulků na časovou osu videa v editačním softwaru.
- Upravte načasování titulků: Synchronizujte titulky se zvukovými a vizuálními podněty, abyste zajistili, že se zobrazí ve správný čas, aby je divák pochopil.
- Přizpůsobení vzhledu titulků: Upravte písmo, velikost, barvu a umístění, abyste zajistili, že titulky budou čitelné a nerušivé pro obsah videa.
- Náhled a kontrola: Podívejte se na video s titulky, abyste zkontrolovali chyby, problémy s načasováním a čitelnost a provedli potřebné úpravy.
- Uložení nebo export videa: Uložte projekt a exportujte video v požadovaném formátu s kódovanými titulky nebo jako samostatný soubor.
1 Získejte titulky s Transkriptor
Začněte tím, že pomocí Transkriptor vytvoříte přesné titulky pro své video. Tento nástroj přepisuje zvuk videa na text a přesně zachycuje všechny dialogy a významné zvukové efekty. Po přepisu můžete text zkontrolovat a upravit přímo v Transkriptor , abyste se ujistili, že přesně odpovídá zvukovému obsahu. Transkriptor také umožňuje exportovat finální titulky ve formátu .SRT formát, což usnadňuje jejich integraci do softwaru pro úpravu videa pro další zpracování. Tento první krok je zásadní pro zajištění toho, aby byly vaše titulky připraveny k přidání a synchronizaci s vaším videem.
2 Vyberte software pro úpravu videa
Vyberte nejlepší software pro úpravu videa na základě potřeb a rozpočtu. Mezi oblíbené možnosti patří Adobe Premiere Pro , Final Cut Pro a Da Vinci Resolve . Každý z nich má své výhody a nevýhody. Zkontrolujte jejich výplatní plány a rozhodněte se, který z nich nejlépe vyhovuje záměrům videa.
3 Importujte video
Otevřete vybraný editační software. Nahrajte video soubor na časovou osu softwaru. Jak importovat změny videa podle zvoleného editačního softwaru. Přetáhněte video soubor do zvoleného editačního softwaru.
Další možností importu videa je vybrat si ze souborů ve vašem zařízení. Klikněte na "Importovat soubor" a vyberte video.
4 Přidat titulky
Ručně přidejte titulky připravené dříve. Vyberte vytvořený soubor titulků a nahrajte jej do softwaru pro úpravu videa. V softwaru pro úpravu videa je také možné vytvářet automatické titulky.
Kliknutím na "Vytvořit titulky" vytvoříte automatické titulky. Zkontrolujte automatické titulky, abyste se ujistili, že v nich nejsou žádné chyby. Opravte chyby, pokud nějaké existují.
5 Upravte časování titulků
Ujistěte se, že se každá věta objeví na obrazovce přesně včas. Titulky by měly následovat po mluvených dialozích ve videu. Pokud se titulky neobjeví včas, změňte jejich načasování.
Snažte se nepsát dlouhé titulky, které se na krátkou dobu objeví na obrazovce. Dlouhé titulky nejsou pro uživatele vhodné.
6 Přizpůsobit vzhled titulků
Přizpůsobení vzhledu titulků zahrnuje písmo, velikost, styl a barvu pozadí. Vyberte si písmo a styl, který je snadno čitelný a snadno čitelný. Vyhněte se výběru komplikovaných stylů.
Ujistěte se, že jsou na pozadí videa čitelné titulky. Pokud ne, změňte barvu nebo styl titulků.
7 Náhled a kontrola
Přehrajte si video od začátku. Zkontrolujte, zda jsou všechny titulky správné a včas. Pokud je mluvený dialog delší, než by titulky měly být, při vytváření titulků věty zkraťte. Znovu upravte časování, pokud jsou titulky asynchronní se zvukem videa.
8 Uložení nebo export videa
Po dokončení úprav uložte titulky ve videích do softwaru pro budoucí úpravy. Exportujte video ve zvoleném formátu. Mezi běžné formáty patří MP4, AVIa MOV. Exportovaná videa zůstávají v zařízení a jsou snadno přístupná.
Jaký je účel přidání titulků k videu?
Účelem přidání titulků k videu je přístupnost a zvýšení porozumění. Titulky jsou přístupné pro neslyšící nebo nedoslýchavé. Titulky také zpřístupňují videa lidem, kteří nemluví jazykem videa.
Titulky zvyšují úroveň porozumění videím. Někteří lidé nejsou schopni sledovat zvuk videa. Raději se tedy řídí titulky .
Titulky mají za cíl lepší porozumění. Videa mají někdy nízkou kvalitu hlasu. Lidé nemohou slyšet video a plně mu rozumět. Uživatelé preferují videa s titulky.
Jaký význam mají titulky ve videích?
Titulky ve videích jsou důležité, protože poskytují několik výhod. Mezi tyto výhody patří přístupnost, porozumění a zapojení. Videa jsou přístupnější pro více lidí, pokud mají titulky. To je důležité, protože obsah se stává otevřenějším pro všechny.
Lidé se nedívají na video, kterému nerozumí nebo které pořádně neslyší. Mají tendenci sledovat videa s titulky, protože je snazší sledovat přepis videa . Lidé se více zapojují do obsahu, když mu lépe rozumí. Titulky zvyšují úroveň zapojení publika.
Jaké jsou výhody přidávání titulků pro usnadnění?
Výhody přidání titulků pro usnadnění přístupu jsou uvedeny níže.
- Inkluzivita pro osoby se sluchovým postižením Lidé, kteří mají nedoslýchavý přístup k videoobsahu prostřednictvím titulků Videa s titulky se tak stávají inkluzivnějšími, protože k videu přistupuje více lidí a zapojuje se do něj.
- Vyjasnění zvukového obsahu Titulky textualizují zvukový obsah ve videu Lidé sledují titulky, když zvuk videa není dostatečně dobrý, aby ho slyšeli nebo sledovali.
- Lepší srozumitelnost Titulky poskytují lepší porozumění lidem, kteří nejsou dobří ve slyšitelném učení Místo toho, aby poslouchali, čtou obsah z titulků.
- Výuka cizích jazyků Lidé, kteří nemluví původním jazykem videa, používají titulky v jazyce, kterým mluví Lidé slyší neznámý jazyk a čtou známý jazyk Lidé se přizpůsobují jazykům a jejich proces učení se cizímu jazyku zlepšuje.
Jaký software nebo nástroje mohu použít k přidání titulků k videu?
Nejoblíbenější software a nástroje pro přidávání titulků jsou uvedeny níže.
- Adobe Premiere Pro
- Final Cut Pro
- DaVinci Resolve
- Amara
Adobe Premiere Pro je přední profesionální software pro úpravu videa, který uživatelům nabízí možnost generovat titulky pomocí pokročilých nástrojů pro přizpůsobení. Tyto nástroje umožňují přesné úpravy vzhledu, načasování a umístění titulků, čímž se zlepšuje přístupnost videa a divácký zážitek.
Final Cut Pro, profesionální program pro úpravu videa společnosti Apple, obsahuje komplexní nástroje pro přidávání a úpravu titulků. Slouží filmařům a tvůrcům obsahu tím, že integruje funkci titulků do svého uživatelsky přívětivého rozhraní, což zajišťuje, že obsah je přístupný širšímu publiku.
DaVinci Resolve kombinuje vytváření a úpravy titulků se svými základními schopnostmi korekce barev a úpravy videa. Je vybaven vyhrazeným pracovním prostorem pro titulky a obsahuje rozpoznávání řeči pro automatické generování titulků, což zefektivňuje proces postprodukce.
Amara je online platforma, která se věnuje tvorbě, úpravám a distribuci titulků prostřednictvím společného úsilí. Zjednodušuje proces titulkování pomocí uživatelsky přívětivého rozhraní, které umožňuje globálním přispěvatelům vytvářet vysoce kvalitní a přístupný videoobsah pro různé cílové skupiny.
Jaké formáty se běžně používají pro titulky ve videích?
Běžně používané formáty titulků ve videích jsou uvedeny níže.
- SRT SRT znamená SubRip Text SRT zahrnuje počáteční a koncové časové kódy v blízkosti textu titulků SRT je kompatibilní s různými přehrávači videa, internetovými platformami a editačními nástroji.
- VTT VTT je textový formát vytvořený speciálně pro použití s HTML5 video a audio prvky VTT umožňuje formátování a umístění textu.
- ASS/SSA Umožňuje rozsáhlé možnosti formátování, jako je styl písma, umístění a efekty.
- SBV YouTube používá pro titulky formát prostého textu SBV má čas začátku a konce hned vedle textu titulků.
Která písma jsou považována za nejlepší pro titulky ve videích?
Níže je uvedeno několik písem, která jsou považována za nejlepší pro titulky ve videích.
- Arial Arial je základní a dobře čitelné Sanspatkové písmo Arial je široce dostupný, snadno čitelný a má konzistentní šířku tahu, která zlepšuje čitelnost i při malých velikostech.
- Helvetica Helvetica je oblíbené Sanspatkové písmo s čistými liniemi a konzistentními mezerami Helvetica zajišťuje, že text je snadno čitelný na různých pozadích.
- Calibri Calibri je moderní Sanspatkové písmo s měkčenými rohy a pohodovým vzhledem Calibri je ideální pro titulky, zejména u neformálního nebo kreativního videoobsahu.
- Verdana Verdana je humanistické Sanspatkové písmo s velkými mezerami a proporcemi Cílem Verdanaje být čitelný v malých velikostech na obrazovkách počítačů, což z něj činí vynikající volbu pro video titulky.
Jaký je rozdíl mezi titulky a titulky?
Rozdíl mezi titulky a titulky je v jejich funkcích a cílovém publiku. Titulky překládají mluvenou konverzaci pro diváky, kteří rozumí jazyku videa, ale neznají jazyk, kterým se ve videu mluví. Předpokládají, že divák slyší zvuk, ale k pochopení diskurzu vyžaduje textový překlad.
Titulky poskytují nejen přepis mluvené řeči, ale obsahují další významné zvukové signály, jako jsou zvuky na pozadí a identifikace mluvčího. Titulek může například zvýraznit zvuky mimo obrazovku, například [vyzvánění telefonu]. Doplňkové informace umožňují divákům, kteří neslyší zvuk, pochopit kontext scény a emocionální podtóny.
Zvyšte přístupnost videa pomocí Transkriptor
Titulky jsou nezbytné pro zpřístupnění videí širšímu publiku, včetně neslyšících nebo nedoslýchavých a nerodilých mluvčích, a zároveň zvyšují produktivitu výzkumu tím, že umožňují výzkumným pracovníkům rychle analyzovat a prohlížet videoobsah v textové podobě. Zatímco přidávání titulků může být u tradičního softwaru pro úpravu videa těžkopádné, Transkriptor tento proces zefektivňuje automatickým převodem zvuku z videí na přesný text pro titulky. Tento pokročilý nástroj zajišťuje přesnost a umožňuje snadné úpravy a export do formátu .SRT formát, kompatibilní s různými platformami.
Chcete-li přidat titulky, jednoduše přepište své video pomocí Transkriptor, upravte přepis podle potřeby a exportujte titulky pro použití ve vašem video projektu. Pomocí Transkriptormohou tvůrci obsahu zvýšit zapojení diváků a zajistit, aby jejich videa byla přístupná a inkluzivní. Vyzkoušejte to zdarma!