Když k videím přidáte titulky, zpřístupníte je širšímu publiku. Titulky pomáhají osobám se sluchovým postižením porozumět obsahu videa. Zpřístupnění obsahu je pro značku klíčem k budování větší loajality a zvýšení zapojení diváků.
Tato příručka vám ukáže, jak přepsat zvuk na text a přidat titulky pomocí nástroje, jako je Transkriptor . Zdůrazní také důležitost titulků ve vašich videích a to, jak k tomu můžete krok za krokem použít Transkriptor .
Proč jsou titulky nezbytné pro video obsah
Zde je několik klíčových důvodů, proč jsou titulky pro videoobsah zásadní:
- Přístupnost pro sluchově postižené publikum: Titulky videa pomáhají osobám se sluchovým postižením tím, že zlepšují dostupnost videa.
- Zvýšení zapojení a udržení diváků: Čím lépe někdo vašemu videu porozumí, tím více se zapojí.
- Oslovení vícejazyčného nebo mezinárodního publika: Přidání titulků také pomáhá lidem s různým jazykovým zázemím porozumět vašim videím.
Přístupnost pro sluchově postižené publikum
První výhodou použití přepisovacího softwaru pro přidávání titulků k videím je, že zlepšuje přístupnost. Pomáhá lidem se sluchovým postižením číst titulky, aby pochopili, co je video, což je lepší, než když mu vůbec nerozumíte.
Ve skutečnosti, podle studie Národního institutu hluchoty a jiných komunikačních poruch, jeden z osmi lidí v USA ve věku 12 let nebo starší trpí ztrátou sluchu v obou uších. Proto je zásadní, aby se značky zaměřovaly na tak velký segment.
Zvýšení zapojení a udržení diváků
Titulky také pomáhají zvýšit míru zapojení těch, kteří nemusí rozumět jazyku nebo přízvuku. Poskytují jim způsob, jak k těmto videím stále přistupovat, což zvyšuje retenci. Navíc to může být skvělý krok ke zlepšení pověsti vaší značky.
Oslovení vícejazyčného nebo mezinárodního publika
Stejně jako potřebujete titulky při sledování cizojazyčného filmu, potřebují je i diváci při sledování marketingových videí. Přidávání titulků pomocí nástrojů pro převod řeči na text zajišťuje, že můžete oslovit mezinárodní nebo vícejazyčné publikum.
Jaké nástroje můžete použít k přidání titulků
Jedním z nejlepších nástrojů pro úpravu titulků pro úpravu videa je Transkriptor . Využívá AI k pochopení mluveného slova a jejich přesnému převodu do textu. Dokáže přepisovat zvuk do více než 100 jazyků. Díky tomu je ideální pro značky nebo jednotlivce, kteří chtějí oslovit globální publikum.
Klíčové vlastnosti nástroje Transkriptor titulky
Zde je několik funkcí Transkriptor nabídek softwaru pro titulkování:
- Zobrazení pro úpravy titulků: To nabízí intuitivní, centralizovaný prostor pro úpravu titulků do posledního detailu.
- Pokročilé možnosti stahování: Stáhněte si titulky v různých formátech pro různá média.
- Funkce přizpůsobení: Můžete nastavit dobu zobrazení, optimalizovat čitelnost a mnoho dalšího.

Zobrazení pro úpravy titulků
Zobrazení úprav titulků zobrazuje celé rozhraní pro úpravy. Díky tomu můžete ovládat a upravovat každý aspekt titulků videa. Titulky, které upravujete, jsou zobrazeny ve středu rozhraní. Zde můžete upravit časování, upravit text a otestovat, jak jsou titulky v souladu s videem. Můžete použít tlačítka přehrávání v pravém dolním rohu.

Pokročilé možnosti stahování
Jakmile dokončíte doladění titulků do posledního detailu, můžete si je stáhnout v několika formátech. Patří mezi ně WAV nebo MP3 pro zvuk a v WAV + SRT nebo MP3 + SRT . Získáte také různé možnosti rozdělení, které vám umožní rozdělit titulky podle slov, znaků a vět. Můžete je dokonce oddělit na základě časových razítek a bloků hlasového komentáře.
Funkce přizpůsobení
Kromě dalších výše uvedených funkcí mohou uživatelé také upravit, jak dlouho se titulky objeví na obrazovce. Můžete také nastavit limity práce nebo znaků, abyste zlepšili čitelnost a zajistili, že divák nebude zahlcen. Můžete také upravit životaschopnost každého řádku, abyste zajistili, že bude zarovnán s videem.
Podrobný průvodce přidáním titulků
Zde jsou kroky spojené s používáním Transkriptor k převodu hlasu na text pro titulky videa:
- K nahrání videosouboru na řídicí panel Transkriptor použijte více možností.
- Pomocí Transkirptor můžete automaticky generovat a upravovat titulky k dokonalosti.
- Exportujte titulky ve formátu SRT nebo v jiném formátu Poté je můžete integrovat se svým softwarem pro úpravu videa.

Krok 1: Nahrajte své video do Transkriptor
Prvním krokem k přidání titulků do softwaru pro přepis videa je nahrání video souboru do Transkriptor . Jakmile se přihlásíte ke svému Transkriptor účtu, uvidíte možnosti nahrání videa ze svého zařízení. Můžete dokonce přepsat například YouTube video. Jakmile jej nahrajete, budete k němu moci generovat titulky.
Krok 2: Generování a úprava titulků
Jakmile bude vaše video nahráno, vygenerujte k němu titulky. Nástroj automaticky identifikuje každého mluvčího a podle toho vygeneruje titulky. Poté můžete upravit, jak dlouho se titulky na obrazovce zobrazí. Můžete také omezit, jak dlouhá bude každá sada titulků.
Krok 3: Stáhněte a přidejte titulky
Jakmile dokončíte úpravy titulků, můžete si je stáhnout v několika formátech. Patří mezi ně WAV nebo MP3 pro zvuk a WAV + SRT nebo MP3 + SRT pro video. Tyto titulky pak můžete nahrát do nástroje pro úpravu videa. Poté je můžete sladit se svým videem před jeho publikováním ve svých marketingových kanálech.
Pokročilé tipy pro efektivní titulkování
Nyní, když víte, jak přepsat zvuk na text a přidat titulky, zde je několik tipů, jak tento proces zefektivnit:
- Pro lepší čitelnost používejte stručný a jasný text: Prvním tipem je používat jasný a stručný jazyk při používání nástrojů pro titulky pro videa.
- Zajistěte správné načasování, abyste se vyhnuli překrývání řádků: Při použití automatického generátoru titulků pro videa byste měli titulky vždy správně načasovat.
- Otestujte přesnost titulků a uživatelskou zkušenost: po úpravě byste měli titulky vždy otestovat.
Používejte stručný a jasný text pro lepší čitelnost
Použití stručného a jasného textu usnadňuje pochopení titulků. Zabraňuje také čtenářům číst a dešifrovat složitý žargon během videa, což by mohlo ovlivnit úroveň zapojení.
Zajistěte správné načasování, abyste se vyhnuli překrývání čar
Není nic horšího, než když se titulky překrývají. Ukazuje to nedostatek profesionality a zhoršuje to celkový uživatelský zážitek. Vždy musíte zkontrolovat, zda jsou vaše titulky správně načasovány, aby byly v souladu s videem a nepřekrývaly se.
Otestujte přesnost titulků a uživatelskou zkušenost
Testování titulků se stává zásadním pro zlepšení celkového uživatelského zážitku. I když jste možná strávili spoustu času úpravou titulků, musíte si je poslat sami. To vám pomůže pochopit, jak je potenciální divák vidí a čte, a umožní vám identifikovat případné chyby, které je třeba opravit.

Běžné problémy při přidávání titulků
Níže jsou uvedeny některé z nejčastějších problémů při přidávání titulků:
- Problémy se synchronizací: Jednou z klíčových výzev je synchronizace titulků s videi Tím zajistíte, že mezi jejich načasováním nebude žádný rozdíl.
- Časově náročné ruční úpravy: Ruční úpravy nebo úpravy titulků mohou být často časově náročné a mohou mít vliv na efektivitu.
Problémy se synchronizací
Synchronizace titulků s videem je jednou z největších výzev při vytváření titulků pomocí nástrojů pro úpravu videa. Doladění a sladění těchto dvou prvků zabere spoustu času. S nástroji pro převod řeči na text pro titulky videa však získáte jednoduché zobrazení pro úpravy, které tento proces usnadňuje. Tím je zajištěno, že budete mít pokaždé dokonale synchronizovaný výstup.
Časově náročné ruční úpravy
Ruční úpravy titulků a videa jsou dalším běžným problémem. Zabírá také spoustu času, který byste mohli věnovat jiným, produktivnějším úkolům. Transkriptor však tento proces výrazně automatizuje, díky čemuž je mnohem efektivnější.
Osvědčené postupy pro titulkování vícejazyčných videí
Zde je několik osvědčených postupů, které vám mohou pomoci dokonale titulkovat vícejazyčná videa:
- Využijte překladatelské nástroje: Nástroje pro usnadnění přístupu pro přidávání titulků umožňují vytvářet titulky pro jazykově různorodé publikum.
- Zajistěte kulturní relevanci: videa a titulky musí být také kulturně relevantní a nesmí být specifické pro jedno z nich Díky tomu bude váš obsah přístupnější.
Využijte překladatelské nástroje
Když přepisujete zvuk a generujete titulky, často je budete muset překládat do různých jazyků. To vám pomůže uspokojit globální publikum. Ruční provedení může zabrat spoustu času. S Transkeriptorem však můžete své titulky přeložit do 100+ jazyků. Tento proces automatizuje, zefektivňuje a šetří vám spoustu času.
Zajistěte kulturní relevanci
Titulky musí být kulturně relevantní a musí zohledňovat nuance jejich jazyka. Kromě toho musí být správně načasovány, aby bylo zajištěno, že se video a titulky synchronizují bez ohledu na jazyk. Můžete to bez problémů provést pomocí nástroje, jako je Transkriptor .
Závěr
Použití rozpoznávání řeči pro titulkování videa nabízí několik výhod, včetně zlepšení přístupnosti, úrovně zapojení a míry retence. Tato příručka ukázala, jak používat Transkriptor ke generování titulků pro vaše videa. Upozornila také na některé výzvy tohoto procesu a na několik osvědčených postupů, které je třeba dodržovat.
Titulky můžete vytvářet pomocí nástrojů pro úpravu videa. Nástroj poháněný AI, jako je Transkriptor, však automatizuje převod audio nebo video souborů na titulky. Má intuitivní zobrazení pro úpravy pro jemné doladění každého detailu vašich titulků. Můžete jej také použít k převodu poznámek ze schůzky na titulky videa. Tímto způsobem jej můžete přesně synchronizovat s videem a dosáhnout tak nejlepších výsledků.