Was ist die Regel über Slangwörter in sauberem Verbatim?

Podcast-Mikrofonsymbol auf dem Laptop, das die Transkriptionsregeln für Slangwörter verbatim symbolisiert.
Navigieren Sie durch die Nuancen der Transkription von Slang mit unseren Richtlinien für saubere verbatim – beginnen Sie effektiv zu transkribieren!

Transkriptor 2024-03-29

Slang macht einen wesentlichen Teil unseres sprachlichen Charmes aus – aber wie soll man mit Slangbegriffen umgehen, wenn es um die Transkription geht? In einigen Fällen kann die Art und Weise, wie wir mit bestimmten einzigartigen Sprachausdrücken umgehen, die Genauigkeit und Lesbarkeit unserer Transkripte erheblich beeinflussen - und das nicht immer auf eine gute Art und Weise.

Was sagen die Experten also, wenn es um die Transkription von Slangsprache geht? Werfen wir einen Blick darauf.

Definition von sauberem Verbatim und seinem Zweck

Die saubere Verbatim Transkription ist mehr als nur eine Methode zur Umwandlung von Audio in Text. Es handelt sich um einen akribischen Ansatz, der darauf abzielt, ein harmonisches Gleichgewicht zwischen der Originalaufnahme und der Gewährleistung der Zugänglichkeit und Lesbarkeit des resultierenden Transkripts zu finden. Dieser Stil erfasst auch akribisch die Essenz der gesprochenen Wordund transkribiert sie sorgfältig und präzise, während Füllwörter, Fehlstarts und verschiedene unwesentliche Geräusche, die den Text überladen und von seiner Hauptbotschaft ablenken können, strategisch weggelassen werden.

Trotz dieser Auslassungen unternimmt Clean Verbatim große Anstrengungen, um den einzigartigen Sprachstil jedes Sprechers beizubehalten, einschließlich der Verwendung von Slang und idiomatischen Ausdrücken, die für die Erhaltung der Authentizität und des Tonfalls der ursprünglichen Botschaft von entscheidender Bedeutung sein können.

Regeln und Richtlinien für den Umgang mit Slang in Clean Verbatim

Bei der Transkription von Slangwörtern in sauberer Verbatimist die wichtigste Regel, die Absicht und die Stimme des Sprechers beizubehalten, ohne die Klarheit des Transkripts zu beeinträchtigen. Das bedeutet, dass der Slang so transkribiert wird, wie er ist, ohne Änderung oder Zensur, es sei denn, er beeinträchtigt die allgemeine Lesbarkeit oder wird für die Zielgruppe des Transkripts als unangemessen erachtet.

Berücksichtigung von Kundenspezifikationen und -präferenzen

Die Bedürfnisse Ihres Kunden sind vielleicht der wichtigste Faktor, den Sie berücksichtigen müssen, wenn es darum geht, zu bestimmen, wie Sie mit Slang in der Transkription umgehen sollen. Zum Beispiel bevorzugen einige Kunden eine bereinigtere Version ihres Audios, bei der der Slang minimiert oder erklärt wird, während andere ein Transkript wünschen, das der Originalsprache so nahe wie möglich kommt, einschließlich Slang. Eine klare Kommunikation mit dem Kunden über seine Präferenzen und den Zweck des Transkripts ist unerlässlich, bevor Sie mit dem Transkriptionsprozess beginnen.

Abwägung Verbatim Genauigkeit und Lesbarkeit

Die Herausforderung bei der Transkription von Slang besteht vor allem darin, die richtige Balance zwischen Verbatim Genauigkeit und Lesbarkeit zu finden. Slang, der für eine bestimmte Region, Kultur oder Altersgruppe spezifisch ist, wird möglicherweise nicht von allen Lesern verstanden, was bedeutet, dass Sie in solchen Fällen möglicherweise eine kurze Erklärung in Klammern hinzufügen oder einen allgemeiner verständlichen Begriff wählen müssen, um ein universelleres Verständnis zu gewährleisten. Auch dies hängt weitgehend von den Spezifikationen des Kunden ab.

Herausforderungen und Lösungen bei der Transkription von Slang

Eine der größten Herausforderungen bei der Transkription von Slang besteht darin, sicherzustellen, dass das Transkript für das beabsichtigte Publikum zugänglich bleibt. Dies kann besonders knifflig sein, wenn es sich um stark lokalisierten Slang oder Phrasen handelt, die mehrere Bedeutungen haben. Eine Lösung für diese Herausforderung besteht darin, Fußnoten oder einen Glossarabschnitt am Ende des Transkripts zu verwenden, um die umgangssprachlichen Begriffe zu erklären und so die Lesbarkeit zu erhalten und gleichzeitig den Geschmack der Originalsprache zu bewahren.

Nahaufnahme des Wortes "Slang" in einem Wörterbuch, die die Präzision hervorhebt, die bei Transkriptionspraktiken für die moderne Umgangssprache erforderlich ist.
Navigieren Sie durch die Nuancen des Slangs mit unseren Transkriptionstipps: Erfassen Sie jede umgangssprachliche Phrase mit Genauigkeit und Kontext und halten Sie Ihre Transkriptionen auf dem neuesten Stand.

Best Practices für Slang in Clean Verbatim

Um die besten Ergebnisse bei der Transkription von Slang in sauberen Verbatimzu erzielen, sollten Sie die folgenden Best Practices berücksichtigen:

  • Transkribieren Sie den Slang genau: Transkribieren Sie Slangwörter immer so, wie sie gesprochen werden, da dies dazu beiträgt, die Authentizität und Stimme des Sprechers zu erhalten.
  • Verstehen Sie den Kontext: Die Bedeutung von Slang kann je nach Kontext, in dem er verwendet wird, stark variieren. Ein tiefes Verständnis des Themas - sowie der Hintergründe der Sprecher - kann Ihnen sehr helfen, die beabsichtigte Bedeutung genau zu erfassen.
  • Verwenden Sie Anmerkungen mit Bedacht: Wenn nötig, können Sie Anmerkungen oder Fußnoten verwenden, um die Bedeutung des Slangs für Leser zu verdeutlichen, die mit der Terminologie nicht vertraut sind - aber vielleicht möchten Sie solche Änderungen vorher mit dem Kunden klären.
  • Bleiben Sie auf dem Laufenden: Die Sprache entwickelt sich schnell weiter, ebenso wie der Slang, daher ist es eine gute Idee, sich über den aktuellen Sprachgebrauch auf dem Laufenden zu halten. Dies kann Ihnen helfen, Slangbegriffe genau zu interpretieren und zu transkribieren, ohne Ihre fertige Transkription zu beeinträchtigen.

Letztendlich bereichert Slang unsere Sprache mit Farbe und Persönlichkeit, und obwohl er bei der sauberen Verbatim Transkription ein gewisses Problem darstellen kann, gibt es Möglichkeiten, ihn mit Sorgfalt und Präzision zu behandeln - und gleichzeitig sicherzustellen, dass Ihre Transkripte klar und für das beabsichtigte Publikum zugänglich bleiben.

Egal, ob Sie ein Video in Text transkribieren oder die Essenz einer Live-Rede erfassen, es gibt keine Einheitslösung. Sprechen Sie einfach mit Ihrem Kunden und lassen Sie ihn entscheiden, wie Sie am besten vorgehen. Und wenn Sie Zweifel an Ihren eigenen Projekten haben, folgen Sie einfach Ihrem Urteilsvermögen; Macht der Slang den Inhalt unlesbar, lenkt von der Bedeutung des Textes ab oder macht er die Transkription unverständlich? Mit etwas gesundem Menschenverstand und einem gründlichen Verständnis der fraglichen Slangbegriffe gibt es keinen Grund, warum dies ein Hindernis sein sollte, wenn es um eine genaue und effiziente Transkription geht.

Häufig gestellte Fragen

Der Slang sollte so transkribiert werden, wie er gesprochen wird, um die Absicht und die Stimme des Sprechers zu erhalten. Wenn der Slang jedoch die Klarheit des Transkripts beeinträchtigt oder für das beabsichtigte Publikum unangemessen ist, kann er minimiert oder erklärt werden.

Die Änderung oder Zensur von Slang in Transkripten hängt von den Bedürfnissen des Kunden und dem Zweck des Transkripts ab. Einige Kunden bevorzugen möglicherweise ein Transkript, das die Originalsprache genau widerspiegelt, einschließlich Slang, während andere eine Version mit minimiertem Slang oder mit Erklärungen zur Verständlichkeit anfordern.

Das Einfügen von Slang in Transkripte sollte mit den Vorlieben des Kunden und dem Zweck des Transkripts übereinstimmen. Es ist zwar wichtig, die Authentizität des Redners zu wahren, aber auch die Lesbarkeit und Angemessenheit für das Publikum sind wichtige Überlegungen.

Slang kann einem Transkript Farbe, Persönlichkeit und Authentizität verleihen, indem es den einzigartigen Sprachstil des Sprechers widerspiegelt und den ursprünglichen Ton und die Botschaft des gesprochenen Wortes bewahrt.

Beitrag teilen

Sprache-zu-Text

img

Transkriptor

Konvertieren Sie Ihre Audio- und Videodateien in Text