Átírási szolgáltatások kvalitatív kutatáshoz

Szakemberek egy tárgyalóteremben megvitatják a kvalitatív kutatáshoz szükséges átírási szolgáltatásokat.
Javítsa minőségi kutatását átírási szolgáltatásokkal.

Transkriptor 2023-04-17

Mik azok az átírási szolgáltatások?

Az átírási szolgáltatások a hang- vagy videofelvételek írásos vagy gépelt szöveges dokumentumokká történő átalakításának folyamatát jelentik. Az átírási szolgáltatások hasznosak az üzleti kutatás, a tudományos kutatás és a piackutatás számára. Az átírási szolgáltatásokkal lehetőség van mind a hangfelvételek átírására, mind a videoátiratok elkészítésére.

Az átírási szolgáltatásokat kézzel vagy automatikusan végzik. A kézi átírás során egy emberi átíró meghallgatja a hang- vagy videofelvételt, és a beszélt szavakat beírja egy dokumentumba.

Másrészt az automatikus átírási szolgáltatások beszédfelismerő szoftvert használnak a hang- vagy videofelvételek automatikus átírására szöveggé. Bár ez a módszer gyorsabb és költséghatékonyabb, nem biztos, hogy olyan pontos, mint a kézi átírás, különösen a rossz hangminőségű, több beszélővel vagy nem anyanyelvi akcentussal rendelkező, hibás diktálású felvételek esetében.

Melyik átírási szolgáltatást érdemes használni a kvalitatív kutatáshoz?

Íme néhány kvalitatív kutatási átírási szolgáltatás:

  • Professzionális átírási szolgáltatások: Ezek a szolgáltatások a rögzített interjúk, fókuszcsoportok vagy más kvalitatív adatok kiváló minőségű átiratát biztosítják. Általában óránként vagy percenként számítják fel a hang- vagy videofelvételt. Néhány népszerű professzionális átírási szolgáltatás közé tartozik a Rev , a GoTranscript és a TranscribeMe , amelyeket a podcasterek vagy a tudományos átírási szolgáltatások és kutatási projektek széles körben előnyben részesítenek.
  • Szabadúszó átírók: A szabadúszó átírók olyan weboldalakon találhatók, mint az Upwork vagy a Fiverr. A képzett átírók meghallgatják a felvételt, gyakran többször is, és szó szerinti vagy intelligens átírással írásos szöveggé alakítják azt. Megfizethető árú átírási szolgáltatásokat kínálnak, de az emberi átírás minősége változó, ezért fontos, hogy mielőtt felvenné őket, vizsgálja meg korábbi munkájukat és referenciáikat.
  • Automatikus átírási szolgáltatások: Ezek a szolgáltatások szoftverrel írják át a hang- vagy videofelvételeket szöveggé. Ilyen például az Otter.ai és a Temi, de bármilyen fájlformátumot használhat. Az automatikus átírási szolgáltatások pontossága azonban nem mindig megbízható, különösen, ha több beszélővel vagy nem angol anyanyelvűekkel készített interjúk átírásáról van szó.
kvalitatív kutatás

Mik azok az automatikus átírási szolgáltatások?

Az automatikus átírási szolgáltatások olyan szoftveralkalmazások, amelyek beszédfelismerő technológiát használnak a hangfájlok vagy videofájlok szöveggé történő átírására. Ezek a szolgáltatások adatelemzési és gépi tanulási algoritmusokat használnak a beszélt szavak automatikus felismerésére és írott szöveggé alakítására, emberi beavatkozás nélkül.

Az automatikus átírási szolgáltatások akkor hasznosak, ha nagy mennyiségű hang- vagy videofelvételt kell gyorsan és költséghatékonyan átírni. Egyszerű, tiszta hangminőségű és csak egy beszélővel rendelkező felvételek átírásához is hasznosak.

Az automatikus átírási szolgáltatásoknak azonban vannak korlátai, különösen a pontosság tekintetében. Nehezen tudják pontosan átírni a háttérzajjal, több beszélővel, nem anyanyelvi akcentussal vagy szakkifejezésekkel rendelkező felvételeket. Az automatikus átírási szolgáltatás kiválasztása a projekt egyedi igényeitől függ, például a pontossági követelményektől, a nyelvi támogatástól és az árképzési lehetőségektől.

Hogyan válasszuk ki a megfelelő kvalitatív kutatási átírási szolgáltatásokat?

A megfelelő kvalitatív kutatási átírási szolgáltatás kiválasztása az átírási folyamat kritikus része. A pontos átírás érdekében figyeljen ezekre a tulajdonságokra:

  • Pontosság
  • Átfutási idő
  • Minőség

Pontosság

Az emberi átírások több mint 99%-os pontosságúak, míg az automatikus átírások általában 80-95%-os pontosságúak.

Bár az emberi átírások pontosabbak, ez nem feltétlenül jelenti azt, hogy jobbak, mint az automatizált átírások – a legjobb minőségi kutatási átírási szolgáltatások azok, amelyek az Ön egyedi igényeit szolgálják.

A kézi átírások alkalmasabbak, ha kiváló minőségű és nagy pontosságú adathalmazokra van szüksége. Ezek a részletes adatátírások alkalmasak kvalitatív kutatáshoz, orvosi átírónak, jogi eljárások rögzítéséhez és háttérzajjal rendelkező felvételek átírásához.

Átfutási idő

Az automatizált kvalitatív kutatási adatok átírása 1:1 átfutási idővel rendelkezik. Más szóval, az automatizált átíróeszközöknek körülbelül 1 órára van szükségük 1 óra hanganyag átalakításához.

Minőség

Az átírási szolgáltatások minősége és pontossága kéz a kézben jár, különösen, ha átírót alkalmazunk. Az átírónak legalább anyanyelvi szintű angol nyelvtudással kell rendelkeznie. Ha szállítót bíz meg, akkor lehetőleg egy olyan, már évek óta működő átírási szolgáltatót válasszon, amely már évek óta a szakmában van.

Hogyan kell átírni a kutatási interjúkat?

Az interjúk átírása időigényes folyamat, de fontos, hogy a későbbi elemzéshez pontos és részletes feljegyzéseket készítsünk az interjúkról. Íme néhány lépés, amelyet a kutatási interjúk átírása során követni kell:

  • Válasszon egy megbízható átírószoftvert vagy programot, amely megfelel az Ön igényeinek és költségvetésének. Különböző lehetőségek állnak rendelkezésre, ingyenesek és fizetősek egyaránt, különböző funkciókkal és pontossági szintekkel.
  • Az átírási folyamat megkezdése előtt hallgassa meg az interjú hangfelvételét, hogy megismerkedjen a beszélő hangjával, akcentusával és az átírást befolyásoló egyéb lehetséges kihívásokkal.
  • Kezdje el az interjú szó szerinti átírását szövegszerkesztő vagy átíró szoftver segítségével. Írjon le mindent, ami elhangzik, beleértve a töltelékeket, szüneteket és nonverbális jeleket is.
  • Használjon időbélyegzőket az egyes beszédrészletek vagy témaváltások kezdetének és végének jelölésére. Ez segít a későbbi elemzésben és a hivatkozáskészítésben.
  • Végezetül mentsd el az átiratot egy biztonságos helyre, és fontold meg egy biztonsági mentési rendszer használatát az adatvesztés megelőzése érdekében.

Gyakran Ismételt Kérdések

A szó szerinti átírás az átírás olyan típusa, amikor az átíró minden egyes szót leír, amely egy hang- vagy videofelvételen elhangzik, beleértve az összes töltelékszót, hamis kezdeteket, ismétléseket és egyéb nem verbális hangokat.

Minden olyan cégnek vagy szabadúszónak, amely minőségi kutatási átírási szolgáltatásokat nyújt, titoktartási megállapodást (NDA) kell aláírnia. A titoktartási megállapodás biztosítja, hogy minden érintett fél megoszthatja egymással az érzékeny információkat anélkül, hogy azok a versenytársak kezébe kerülnének.

A kvalitatív kutatás olyan kutatási módszer, amely az egyének vagy csoportok jelentéseinek, tapasztalatainak és perspektíváinak feltárására és megértésére törekszik. Ez egy feltáró megközelítés, amely az emberi tapasztalatok gazdagságára, mélységére és összetettségére összpontosít.
A kvalitatív kutatás gyakran magában foglalja a nem számszerű adatok, például interjúk, fókuszcsoportok, megfigyelési feljegyzések és dokumentumok gyűjtését és elemzését. Ezek az adatforrások a kutatók számára részletes és árnyalt megértést nyújtanak a kutatási témáról vagy a vizsgált jelenségről.
A kvalitatív kutatási módszerek rugalmasak és alkalmazkodóképesek, lehetővé téve a kutatók számára, hogy a kutatási kérdések és módszerek a kutatási folyamat során módosuljanak. Lehetővé teszi továbbá a részvételi megközelítést, ahol a résztvevők hangját és perspektíváit is bevonják a kutatási folyamatba és az eredményekbe.

Beszéd szöveggé

img

Transkriptor

Hang- és videofájlok konvertálása szöveggé