Transzkripciós szolgáltatások kvalitatív kutatáshoz

A tárgyalóteremben dolgozó szakemberek megvitatják a kvalitatív kutatás transzkripciós szolgáltatásait.
Javítsa kvalitatív kutatását átírási szolgáltatásokkal.

Transkriptor 2023-04-17

Mik azok az átírási szolgáltatások?

Az átírási szolgáltatások a hang- vagy videofelvételek írott vagy gépelt szöveges dokumentumokká történő átalakításának folyamatára utalnak. Az átírási szolgáltatások hasznosak az üzleti kutatáshoz, a tudományos kutatáshoz és a piackutatáshoz. Az átírási szolgáltatásokkal lehetőség van hangfelvételek átírására és videó átírások készítésére.

Az átírási szolgáltatások manuálisan vagy automatikusan történnek. A kézi átírás során egy emberi átíró meghallgatja a hang- vagy videofelvételt, és beírja a kimondott szavakat egy dokumentumba.

Másrészt az automatikus átírási szolgáltatások beszédfelismerő szoftvert használnak a hang- vagy videofelvételek szöveggé történő automatikus átírására . Bár ez a módszer gyorsabb és költséghatékonyabb, előfordulhat, hogy nem olyan pontos, mint a kézi átírás, különösen rossz hangminőségű, több hangszórós vagy nem natív akcentusú, hibás diktálással rendelkező felvételek esetén.

Milyen átírási szolgáltatásokat kell használni a kvalitatív kutatáshoz?

Íme néhány kvalitatív kutatási átírási szolgáltatás:

  • Professzionális átírási szolgáltatások: Ezek a szolgáltatások kiváló minőségű átiratokat biztosítanak rögzített interjúkról, fókuszcsoportokról vagy bármilyen más minőségi adatról Általában óránként vagy percenként töltik fel a hangot vagy a videofelvételt Néhány népszerű szakmai átírási szolgáltatás közé tartozik a Rev , GoTranscript és TranscribeMe , amelyeket széles körben előnyben részesítenek a podcasterek vagy az akadémiai átírási szolgáltatások és kutatási projektek.
  • Szabadúszó transzkripciósok: A szabadúszó transzkripciós szakemberek olyan webhelyeken találhatók, mint a Upwork vagy a Fiverr A képzett transzkripciós szakemberek meghallgatják a felvételt, gyakran többször is, és Verbatim vagy intelligens átírással írott szöveggé alakítják Megfizethető átírási szolgáltatásokat kínálnak, de a minőség az emberi átírásban változik, ezért fontos, hogy a felvétel előtt áttekintsék korábbi munkájukat és referenciáikat.
  • Automatikus átírási szolgáltatások: Ezek a szolgáltatások szoftver segítségével írják át a hang- vagy videofelvételeket szöveggé Ilyenek például a Otter.AI és a Temi , és bármilyen fájlformátumot használhat Az automatikus átírási szolgáltatások pontossága azonban nem mindig megbízható, különösen akkor, ha több beszélővel vagy nem angol anyanyelvűvel készített interjúkat kell átírni.

kvalitatív kutatás

Mik azok az automatikus átírási szolgáltatások?

Az automatikus átírási szolgáltatások olyan szoftveralkalmazások, amelyek beszédfelismerési technológiát használnak a hang- vagy videofájlok szöveggé történő átírásához. Ezek a szolgáltatások adatelemzési és gépi tanulási algoritmusok segítségével automatikusan felismerik és írott szöveggé alakítják a kimondott szavakat, emberi beavatkozás nélkül.

Az automatikus átírási szolgáltatások akkor hasznosak, ha nagy mennyiségű hang- vagy videofelvételt kell gyorsan és költséghatékonyan átírni. Hasznosak a felvételek egyszerű átírásához is, tiszta hangminőséggel és csak egy hangszóróval.

Az automatikus átírási szolgáltatásoknak azonban korlátai vannak, különösen a pontosság tekintetében. Küzdenek a háttérzajjal, több hangszóróval, nem anyanyelvi akcentussal vagy műszaki terminológiával rendelkező felvételek pontos átírásával. Az automatikus átírási szolgáltatás kiválasztása a projekt konkrét igényeitől függ, például a pontossági követelményektől, a nyelvi támogatástól és az árképzési lehetőségektől. A hallgatók számára az oktatási átírási tervünk költségvetés-barát lehetőséget kínál a kiváló minőségű átírási szolgáltatások elérésére, megkönnyítve az akadémiai és kutatási igények kielégítését anélkül, hogy bankot törne.

Hogyan válasszuk ki a megfelelő kvalitatív kutatási transzkripciós szolgáltatásokat?

A megfelelő kvalitatív kutatási átírási szolgáltatások kiválasztása az átírási folyamat kritikus része. A pontos átírás érdekében vegye figyelembe ezeket a funkciókat:

  • Pontosság
  • Átfutási idő
  • Minőség

Pontosság

Az emberi átírások 99% + pontosak, míg az automatikus átírások általában 80-95% -os pontosságúak.

Bár az emberi átírások pontosabbak, ez nem feltétlenül jelenti azt, hogy jobbak, mint az automatizált átírások - a legjobb kvalitatív kutatási átírási szolgáltatások azok, amelyek az Ön egyedi igényeit szolgálják.

A kézi átírások megfelelőbbek, ha kiváló minőségű és nagyon pontos adatkészletekre van szüksége. Ezek a részletes adatátiratok alkalmasak kvalitatív kutatásra, orvosi transzkripcióra, jogi eljárások rögzítésére és háttérzajos felvételek átírására.

Átfutási idő

Az automatizált kvalitatív kutatási adatok átírása 1: 1 átfutási idővel rendelkezik. Más szavakkal, az automatizált átíró eszközök körülbelül 1 órát vesznek igénybe 1 órányi hang konvertálásához.

Minőség

Az átírási szolgáltatások minősége és pontossága kéz a kézben jár, különösen transzkripciós szakember felvételekor. A transzkripciósnak legalább anyanyelvi szintű angol nyelvvel kell rendelkeznie. Ha szállítót bérel, akkor lehetőleg egy megalapozott átírási szolgáltatónak kell lennie, aki évek óta az üzletben van.

Hogyan lehet átírni a kutatási interjúkat?

Az interjúk átírása időigényes folyamat, de fontos biztosítani, hogy pontos és részletes nyilvántartást vezessenek az interjúkról a jövőbeli elemzés érdekében. Íme néhány lépés, amelyet követni kell a kutatási interjúk átírásakor:

  • Válasszon egy megbízható átíró szoftvert vagy programot, amely megfelel az Ön igényeinek és költségvetésének Különböző lehetőségek állnak rendelkezésre, mind ingyenes, mind fizetős, különböző funkciókkal és pontossági szintekkel.
  • Az átírási folyamat megkezdése előtt hallgassa meg az interjú hangfelvételét, hogy megismerkedjen a beszélő hangjával, akcentusaival és az átírást befolyásoló egyéb lehetséges kihívásokkal.
  • Kezdje el átírni az interjút Verbatim, Word processzor vagy átíró szoftver segítségével Írjon be mindent, amit mond, beleértve a töltőanyagokat, a szüneteket és a nonverbális jelzéseket.
  • Használjon időbélyegeket a beszéd egyes szegmenseinek vagy a téma megváltoztatásának kezdetének és végének megjelölésére Ez segít a későbbi elemzésben és hivatkozásban.
  • Végül mentse az átírást egy biztonságos helyre, és fontolja meg egy biztonsági mentési rendszer használatát az adatvesztés elkerülése érdekében.

Gyakran ismételt kérdések

Verbatim átírás egyfajta átírás, ahol az átíró minden egyes szót leír, amelyet egy hang- vagy videofelvételben beszélnek, beleértve az összes töltőszót, hamis kezdeteket, ismétléseket és egyéb nem verbális hangokat.

Minden olyan vállalatnak vagy szabadúszónak, amely kvalitatív kutatási átírási szolgáltatásokat nyújt, titoktartási megállapodást (NDA) kell aláírnia. A titoktartási megállapodás biztosítja, hogy minden érintett fél megoszthassa az érzékeny információkat anélkül, hogy azok a versenytársak kezébe kerülnének.

A kvalitatív kutatás olyan kutatási módszer, amely az egyének vagy csoportok jelentéseinek, tapasztalatainak és perspektíváinak feltárására és megértésére törekszik. Ez egy feltáró megközelítés, amely az emberi tapasztalat gazdagságára, mélységére és összetettségére összpontosít. A kvalitatív kutatás gyakran magában foglalja a nem numerikus adatok, például interjúk, fókuszcsoportok, megfigyelési jegyzetek és dokumentumok gyűjtését és elemzését. Ezek az adatforrások részletes és árnyalt megértést nyújtanak a kutatók számára a vizsgált kutatási témáról vagy jelenségről. A kvalitatív kutatási módszerek rugalmasak és adaptálhatók, lehetővé téve a kutatók számára, hogy a kutatási folyamat során módosítsák kutatási kérdéseiket és módszereiket. Lehetővé teszi a részvételen alapuló megközelítést is, ahol a résztvevők hangja és perspektívái beépülnek a kutatási folyamatba és az eredményekbe.

Megosztás Bejegyzés

Beszéd szöveggé

img

Transkriptor

Hang- és videofájlok konvertálása szöveggé