Comment ajouter du texte à une vidéo avec Final Cut Pro ?

Découvrez comment ajouter du texte personnalisable à des vidéos à l’aide de Final Cut Pro sur une configuration de bureau élégante pour un montage professionnel.
Maîtrisez l’ajout de texte dans Final Cut Pro grâce à ce guide étape par étape simple. Perfectionnez les montages vidéo maintenant !

Transkriptor 2024-06-24

Les utilisateurs trouvent Final Cut Pro un outil indispensable dans l’arsenal du montage vidéo, grâce à ses fonctionnalités robustes et à son interface intuitive. Ils doivent ajouter du texte aux vidéos avec Final Cut Pro non seulement pour améliorer la narration visuelle, mais aussi pour augmenter l’accessibilité et l’engagement de leur contenu.

La plate-forme alimentée par AI Transkriptor simplifie le processus d’ajout de texte aux vidéos en Final Cut Pro en fournissant un logiciel de transcription efficace qui rationalise les flux de travail de montage vidéo. Maîtriser les étapes pour intégrer efficacement le texte dans les vidéos est crucial pour les utilisateurs qui souhaitent produire un contenu soigné et professionnel qui résonne avec leur public.

Les 9 étapes pour ajouter du texte aux vidéos avec Final Cut Pro sont énumérées ci-dessous.

  1. Obtenez les sous-titres avec Transkriptor: Utilisez Transkriptor pour générer des sous-titres précis pour votre vidéo.
  2. Créer un projet vidéo : Commencez par ouvrir Final Cut Pro et créer un nouveau projet pour votre vidéo.
  3. Importer votre vidéo : importez le fichier vidéo que vous souhaitez modifier dans le projet.
  4. Ajouter votre vidéo à la timeline : Faites glisser et déposez votre vidéo sur la timeline pour commencer le montage.
  5. Pour accéder aux titres et aux générateurs : Ouvrez la barre latérale Titres et générateurs pour trouver des options de texte.
  6. Pour choisir le type de texte : Sélectionnez le style de texte ou le modèle souhaité pour vos sous-titres ou titres.
  7. Modifier et personnaliser le texte : Saisissez votre texte ou collez les sous-titres générés par Transkriptor Ajustez la police, la taille, la couleur et la position de votre texte sur la vidéo.
  8. Prévisualiser la vidéo : Lisez votre vidéo pour la revoir et vous assurer que le texte s’affiche comme prévu.
  9. Exporter la vidéo : Une fois satisfait, exportez votre vidéo avec le texte nouvellement ajouté.

Didacticiel Final Cut Pro montrant comment ajouter du texte à une vidéo à l’aide d’une interface intuitive pour les sous-titres à l’écran.
Ajoutez du texte à vos vidéos sans effort avec Final Cut Pro ; lisez notre guide facile et améliorez votre montage dès maintenant !

Étape 1 : Obtenez les sous-titres avec Transkriptor

L’intégration de sous-titres dans le contenu vidéo améliore l’accessibilité et l’engagement, et avec le processus de Transkriptor devient simple, en particulier pour les utilisateurs qui cherchent à les intégrer dans des projets édités avec Final Cut Pro.

Les utilisateurs commencent par télécharger la piste audio de leur vidéo sur Transkriptor . La plateforme utilise une technologie avancée de reconnaissance vocale pour transcrire avec précision les mots prononcés en texte, garantissant que les sous-titres correspondent au dialogue ou à la narration de la vidéo.

Transkriptor présente la transcription dans une interface conviviale, où les éditeurs peuvent réviser et apporter les ajustements nécessaires au texte pour garantir l’exactitude et la lisibilité une fois la piste audio traitée. Cette étape est cruciale pour maintenir le contexte et s’assurer que les sous-titres transmettent le message souhaité. Les utilisateurs procèdent ensuite à l’exportation des sous-titres à partir de Transkriptor après avoir finalisé la transcription.

Étape 2 : Créer un projet vidéo

Les utilisateurs accèdent au menu Fichier et sélectionnent « Nouveau », puis « Projet » pour lancer un nouveau projet au lancement Final Cut Pro. Cette action invite les éditeurs à saisir un nom pour leur projet, offrant ainsi un moyen d’organiser et de localiser facilement leur travail à l’avenir.

Ils sont ensuite encouragés à personnaliser les paramètres du projet, y compris la résolution, la fréquence d’images et le format d’image, en veillant à ce que ces paramètres correspondent à leur vision de la sortie vidéo finale. Il est essentiel que les utilisateurs sélectionnent soigneusement ces paramètres pour maintenir la cohérence de leurs projets, en particulier s’ils prévoient d’intégrer différents types de médias.

Les utilisateurs confirment leurs choix en cliquant sur « OK », ce qui crée une nouvelle chronologie du projet dans Final Cut Pro une fois les paramètres du projet configurés.

Étape 3 : Importez votre vidéo

Ensuite, les utilisateurs passent à l’intégration de leur vidéo dans Final Cut Pro. Cette première étape consiste à ouvrir Final Cut Pro et à sélectionner la bibliothèque où résidera le projet.

L’importation du fichier vidéo dans le projet est simple. Ils accèdent au menu « Fichier », choisissent « Importer », puis « Média » pour ouvrir la fenêtre d’importation.

Les monteurs localisent et sélectionnent le fichier vidéo sur leur ordinateur dans cette fenêtre, confirmant la sélection pour lancer le processus d’importation. La vidéo apparaît dans la médiathèque du projet une fois qu’elle est importée, prête à être éditée.

Étape 4 : Ajoutez votre vidéo à la timeline

La timeline représente visuellement la séquence de la vidéo, permettant aux utilisateurs d’identifier facilement où insérer des superpositions de texte ou des sous-titres plus tard dans le processus de montage.

Les utilisateurs commencent par trouver la bibliothèque de clips importés. Ils sélectionnent le clip vidéo de leur choix dans cette bibliothèque. Ils déplacent ensuite le clip sélectionné sur la timeline en bas de l’écran en cliquant et en faisant glisser. Cette action place la vidéo dans une séquence, prête à être éditée.

Les utilisateurs ont la possibilité de découper le clip à la longueur souhaitée lorsqu’ils positionnent la vidéo sur la timeline, en veillant à ce que seules les parties pertinentes soient incluses dans le montage final.

Étape 5 : Accéder aux titres et aux générateurs

Les utilisateurs doivent accéder à la zone Titres et générateurs en regardant vers le coin supérieur gauche de l’interface Final Cut Pro .

Ici, ils trouveront une icône symbolisant les titres et les générateurs, qui, lorsqu’ils sont cliqués, révèle une bibliothèque complète de styles de texte, d’animations graphiques et de générateurs d’arrière-plan. Cette bibliothèque permet aux utilisateurs de parcourir rapidement les différentes catégories et de prévisualiser les styles avant d’en sélectionner un pour leur projet.

Étape 6 : Choisissez le type de texte

Ensuite, les utilisateurs évaluent l’objectif de leur texte pour déterminer le type le plus approprié. Par exemple, les tiers inférieurs sont généralement sélectionnés pour leur subtilité et leur efficacité informationnelle si l’objectif est de présenter un orateur ou un lieu.

Alternativement, les utilisateurs optent pour des titres d’ouverture ou des titres de chapitre, qui sont plus visibles et donneront le ton à la section suivante lorsque l’objectif est de présenter un titre ou une rupture significative dans le récit. Les crédits sont choisis vers la fin d’une vidéo pour reconnaître les contributions et fournir des coordonnées professionnelles.

Chaque type de texte disponible dans Final Cut Pro est livré avec des options personnalisables, permettant aux utilisateurs d’ajuster les polices pour les sous-titres, les couleurs et les animations afin de s’aligner sur les exigences esthétiques et thématiques de la vidéo.

Étape 7 : Modifier et personnaliser le texte

Les monteurs doivent cliquer sur le clip de texte pour commencer le montage une fois que le type de texte est sélectionné et ajouté à la timeline. Cette action ouvre l’éditeur de texte dans Final Cut Pro, où les éditeurs ont la possibilité de remplacer le texte par défaut par le contenu spécifique de l’utilisateur.

Les utilisateurs tapent le texte souhaité, en veillant à ce qu’il transmette le message de manière claire et succincte. L’attention portée à l’orthographe, à la grammaire et à la ponctuation est cruciale à ce stade pour maintenir le professionnalisme et la lisibilité.

Les utilisateurs ajustent sa durée pour correspondre au timing de la vidéo après avoir saisi le texte. Cela implique de faire glisser les bords du clip de texte dans la timeline pour prolonger ou réduire son temps d’écran, en veillant à ce qu’il n’apparaisse que pendant les parties pertinentes de la vidéo.

La personnalisation du texte implique d’ajuster la taille et le style de la police, de sélectionner des couleurs qui complètent la palette de couleurs de la vidéo et d’appliquer des effets de texte tels que des ombres ou des contours pour améliorer la lisibilité sur divers arrière-plans. Les utilisateurs ont également la possibilité d’animer le texte, en l’introduisant avec des fondus, des diapositives ou des effets plus dynamiques qui captent l’attention du spectateur à des moments critiques.

Étape 8 : Prévisualisez votre vidéo

Les utilisateurs peuvent lancer l’aperçu en appuyant sur le bouton de lecture dans la timeline ou en utilisant la barre d’espace comme raccourci pour la lecture après avoir ajouté et personnalisé du texte.

Cette action leur permet de visualiser la vidéo en temps réel, en se concentrant sur la façon dont le texte interagit avec le contenu, sa lisibilité et le timing global. Les utilisateurs doivent porter une attention particulière à la transition du texte à l’écran et hors de l’écran, en veillant à ce qu’il s’aligne parfaitement avec les éléments narratifs et visuels de la vidéo.

Le processus de prévisualisation permet également aux utilisateurs d’évaluer l’emplacement du texte, en veillant à ce qu’il n’obscurcisse pas les parties critiques de la vidéo ou ne nuise pas à l’expérience du spectateur. Ce processus itératif de prévisualisation et d’édition garantit que le produit final est soigné, avec des éléments de texte améliorant efficacement le message de la vidéo.

Étape 9 : Exportez votre vidéo

Les utilisateurs doivent lancer ce processus en sélectionnant le menu « Fichier », l’option « Partager », puis « Fichier maître ». Cette séquence ouvre une boîte de dialogue qui présente divers paramètres d’exportation, permettant aux utilisateurs d’adapter la résolution, le format de fichier et la compression de la vidéo en fonction de leurs besoins de distribution.

Les monteurs doivent sélectionner des paramètres qui équilibrent la qualité et la taille du fichier, en veillant à ce que la vidéo soit optimisée pour la plate-forme prévue, qu’il s’agisse de médias sociaux, d’un site Web ou d’une diffusion. Ils sont autorisés à examiner et à ajuster le titre, la description et les balises de la vidéo avant le début de l’exportation, ce qui améliore la visibilité de la vidéo lorsqu’elle est mise en ligne.

Ensuite, les utilisateurs cliquent sur « Suivant », choisissent une destination pour le fichier enregistré, puis cliquent sur « Enregistrer » pour lancer le processus d’exportation.

Final Cut Pro affiche une barre de progression, informant les utilisateurs de l’état de l’exportation. La vidéo est prête à être visionnée, partagée ou intégrée une fois l’exportation terminée, avec tous les éléments de texte intégrés de manière transparente, garantissant que le produit final est soigné et professionnel.

Interface de Final Cut Pro présentant le processus d’ajout de texte à un projet vidéo sur un écran d’ordinateur.
Explorez l’ajout de texte à vos vidéos avec Final Cut Pro pour améliorer vos projets. Cliquez ici pour connaître les étapes détaillées !

Pourquoi ajouter du texte aux vidéos dans Final Cut Pro?

Les utilisateurs doivent ajouter du texte aux vidéos avec Final Cut Pro (comme l’un des meilleurs outils de montage vidéo ) pour améliorer l’engagement, la clarté et l’accessibilité des spectateurs. Cela transformera le contenu en une expérience plus convaincante et inclusive pour un public plus large.

Les éléments de texte tels que les titres, les légendes et les sous-titres , ainsi que les tiers inférieurs, guident les spectateurs à travers la vidéo, fournissent un contexte, soulignent les points clés et expliquent des informations complexes qui ne sont pas immédiatement claires à partir des visuels seuls. Cette clarté garantit que chacun comprend le message de la vidéo, quelles que soient ses connaissances préalables ou la qualité sonore de son appareil de lecture.

L’intégration de texte rend les vidéos plus accessibles aux personnes malentendantes, facilitant ainsi leur pleine participation au paysage du contenu numérique. Les sous-titres, en particulier, jouent un rôle crucial dans l’élimination des barrières linguistiques, permettant aux créateurs de contenu d’atteindre un public mondial en proposant des traductions du dialogue parlé.

Quelles sont les meilleures pratiques pour le placement de texte dans une vidéo ?

Les meilleures pratiques pour le placement du texte dans la vidéo donnent la priorité à la lisibilité et à l’engagement du spectateur, en guidant les utilisateurs pour positionner le texte dans des zones qui minimisent les distractions visuelles de manière stratégique.

Il est crucial de prendre en compte la composition de chaque scène pour déterminer l’emplacement le plus efficace des éléments de texte lors de l’intégration de texte dans les vidéos. Les utilisateurs placent souvent le texte dans le tiers inférieur de l’écran, une zone conventionnelle qui permet de présenter clairement les informations sans obstruer les éléments visuels clés de la vidéo.

S’assurer que le texte contraste avec l’arrière-plan améliore la lisibilité, incitant les utilisateurs à sélectionner des couleurs et à ajouter des contours ou des ombres si nécessaire. Il est également important de prendre en compte les marges de sécurité de l’écran pour s’assurer que le texte est visible sur différents appareils et scénarios de lecture.

Les éditeurs doivent éviter de placer le texte près des bords du cadre, où il sera coupé sur des écrans spécifiques ou négligé par les spectateurs. Garder la taille du texte proportionnelle à l’écran garantit une lecture facile, quelle que soit la plate-forme de visualisation.

Comment faire en sorte que votre texte se démarque ?

Pour que le texte se démarque dans une vidéo, il faut tenir compte du contraste des couleurs, de l’opacité de l’arrière-plan et du placement stratégique pour minimiser les distractions visuelles.

Les utilisateurs doivent sélectionner des couleurs de texte qui contrastent fortement avec l’arrière-plan de la vidéo, rendant le texte facilement lisible quelle que soit l’imagerie sous-jacente. Les combinaisons à contraste élevé, telles que le texte blanc sur un fond sombre ou vice versa, captent efficacement l’attention du spectateur.

Les utilisateurs peuvent ajuster l’opacité de l’arrière-plan du texte ou appliquer une superposition semi-transparente derrière le texte pour améliorer encore sa visibilité. Cette technique garantit que le texte reste lisible sur des arrière-plans complexes ou changeant dynamiquement.

Placer du texte dans les zones de l’image vidéo qui sont moins chargées visuellement réduit la concurrence pour l’attention du spectateur. Les utilisateurs doivent analyser la composition de leur vidéo pour identifier ces espaces, en optant souvent pour le tiers inférieur de l’écran, où les spectateurs peuvent visualiser le texte confortablement sans interférer avec l’action principale ou les éléments visuels.

Augmentez la précision des sous-titres avec Transkriptor

L’amélioration de la précision des sous-titres dans les vidéos est cruciale pour l’engagement des spectateurs, et Transkriptor offre une solution fiable grâce à sa technologie avancée de reconnaissance vocale. Cette technologie garantit que les sous-titres reflètent fidèlement le dialogue parlé, en tenant compte de divers accents et dialectes avec un minimum d’erreurs.

Les utilisateurs apprécient Transkriptor pour son efficacité, son gain de temps, sa qualité améliorée des sous-titres et sa capacité à rendre le contenu plus accessible et plus agréable. L’interface conviviale de la plateforme simplifie encore le processus de création et d’édition de sous-titres.

Les monteurs téléchargent la piste audio de leur vidéo sur Transkriptor, où une technologie avancée de reconnaissance vocale analyse le dialogue, garantissant que les sous-titres générés reflètent fidèlement le contenu parlé. Cette précision est cruciale pour maintenir le message voulu et améliorer la compréhension du spectateur.

Transkriptor fournit aux utilisateurs une transcription modifiable juste après le traitement, leur permettant d’examiner et de corriger toute divergence. Cette étape est essentielle pour adapter les sous-titres au contexte de la vidéo, en incorporant des noms propres, des termes techniques et des expressions idiomatiques que les systèmes automatiques négligent probablement.

Les sous-titres finaux, affinés, doivent ensuite être exportés depuis Transkriptor dans un format compatible avec Final Cut Pro, prêts à être intégrés au projet vidéo. Ce flux de travail transparent permet de gagner du temps et d’améliorer considérablement la qualité des sous-titres, rendant le contenu plus accessible et attrayant pour un public plus large. Essayez-le gratuitement !

Questions fréquemment posées

Les utilisateurs importent leur vidéo, puis font glisser et déposent le format de sous-titres souhaité depuis le navigateur Titres et générateurs sur leur timeline pour ajouter des sous-titres dans Final Cut Pro. Ils modifient manuellement le texte pour qu’il corresponde à l’audio ou importent un fichier SRT prédéfini pour une synchronisation automatique.

Final Cut Pro ne transcrit pas nativement l’audio en texte. Les utilisateurs transcrivent généralement l’audio à l’aide d’un logiciel ou de services externes tels que Transkriptor, puis importent la transcription sous forme de sous-titres ou de sous-titres dans leur projet Final Cut Pro.

Final Cut Pro propose un montage textuel grâce à sa fonctionnalité Titres et générateurs. Cette fonctionnalité permet aux utilisateurs d’ajouter, de personnaliser et d’animer du texte directement dans leurs projets vidéo, y compris des titres, des sous-titres et des tiers inférieurs.

Les utilisateurs peuvent ajouter des polices à Final Cut Pro en les installant sur macOS. Ensuite, il devient disponible dans les options de personnalisation de texte de Final Cut Pro, permettant aux utilisateurs de le sélectionner pour leurs titres ou d’autres graphiques textuels.

Partager l’article

Synthèse vocale

img

Transkriptor

Convertissez vos fichiers audio et vidéo en texte