I professionisti legali, sia che lavorino in modo indipendente o all'interno di uno studio più grande, hanno a che fare con una grande quantità di dati non strutturati. L'intelligenza artificiale genera trascrizioni automatizzate che si organizzano automaticamente per oratore e annotano con timestamp. L'utilizzo di trascrizioni automatizzate rende molto più facile la ricerca di parole e frasi specifiche per i professionisti legali.
Secondo il rapporto "U.S. Analisi delle dimensioni, delle quote e delle tendenze del mercato della trascrizione, pubblicato da Grand View Research, il Bureau of Labour Statistics, prevede un aumento di quasi il dieci percento nell'uso della trascrizione in contesti legali nel prossimo decennio.
Di seguito sono elencati i 5 passaggi per ottenere un software di trascrizione automatica per scopi legali.
- Scegli il giusto software di trascrizione legale: seleziona un software di trascrizione in linea con le esigenze, considerando accuratezza, funzionalità, sicurezza dei dati e opzioni di archiviazione.
- Registra il procedimento legale : Registra il procedimento legale con alta qualità utilizzando un microfono esterno o un dispositivo di registrazione.
- Carica la registrazione : utilizza la funzione "importa" del software o la funzionalità "trascina e rilascia" per caricare la registrazione.
- Revisione e modifica : anche con un'elevata precisione di trascrizione, è fondamentale rivedere la trascrizione completata per errori, omissioni o interpretazioni errate della terminologia legale.
- Esporta e salva : Scegli il formato di file appropriato per le tue esigenze, ad esempio documenti Word, file PDF o file TXT Prendi in considerazione un software che si integri con i sistemi di gestione dei casi o le piattaforme di collaborazione per una perfetta integrazione del flusso di lavoro Il salvataggio e la condivisione della trascrizione in un formato adeguato garantisce che possa essere utilizzata efficacemente nei processi legali.
1 Scegli il giusto software di trascrizione legale
È essenziale per i professionisti legali scegliere un software di trascrizione adatto alle loro esigenze, in termini di accuratezza del programma, funzionalità specifiche disponibili, sicurezza dei dati e opzioni di archiviazione flessibili. Quando scelgono il giusto software di trascrizione legale, gli utenti devono considerare le dimensioni del loro progetto di trascrizione, i tempi di consegna o le scadenze richieste e il loro budget. Il budget è un fattore cruciale, perché gli utenti devono bilanciare il costo del software e le funzionalità necessarie.
I software di trascrizione legale in genere offrono funzionalità come la marcatura temporale automatica e l'oratore per rendere più facile per l'utente individuare informazioni specifiche, nonché strumenti collaborativi che consentono a più membri del team di accedere a una trascrizione contemporaneamente. Transkriptor è il software di trascrizione ideale per i professionisti del settore legale, perché offre strumenti di collaborazione per i team sparsi in diverse città, oltre all'archiviazione cloud che consente agli utenti di aumentare lo spazio di archiviazione in base al carico di lavoro senza dover acquistare hardware aggiuntivo.
Transkriptor garantisce la massima privacy dei dati, tramite la protezione con password e la crittografia dei dati end-to-end, che è importante per settori come la legge che si occupano di informazioni sensibili. Transkriptor offre una prova gratuita per la tua trascrizione, rendendola un'opzione conveniente sia per i grandi studi legali che per i professionisti legali indipendenti.
2 Registrare il procedimento legale
Il passo successivo consiste nel registrare il procedimento legale una volta che i professionisti legali hanno scelto un software di trascrizione. Le stesse regole, che garantiscono una trascrizione di alta qualità, si applicano a tutti i tipi di registrazioni, comprese le registrazioni di procedimenti giudiziari. Gli utenti devono fare tre cose principali per garantire che la registrazione del procedimento legale sia accurata, tra cui l'utilizzo di un microfono esterno o di un dispositivo di registrazione, posizionandolo vicino a tutti gli altoparlanti e riducendo il rumore ambientale.
La musica di sottofondo, le altre conversazioni che si svolgono contemporaneamente e i partecipanti che parlano l'uno sull'altro rappresentano un rischio per la qualità della trascrizione legale, perché il microfono capta altri suoni.
Il tribunale accetta sia le registrazioni video che quelle audio, ma la realizzazione di una registrazione video richiede ulteriori considerazioni, come lo sfondo della persona o delle persone che parlano e l'angolazione della telecamera. Le registrazioni audio di procedimenti legali effettuati utilizzando un laptop o un dispositivo mobile sono accettabili, ma è sempre meglio utilizzare un dispositivo specializzato come un registratore vocale digitale o un microfono esterno.
3 Carica la registrazione
I passaggi esatti per caricare la registrazione sul software di trascrizione legale variano, ma la maggior parte dei programmi ha un pulsante "importa" che consente all'utente di aprire la registrazione direttamente nell'editor, oppure è in grado di "trascinarla e rilasciarla" dal browser di file del proprio dispositivo. È importante verificare quali formati di file supporta il software di trascrizione prima di caricare la registrazione, poiché tra PCM, WAV, MP3, WMA, AAC, FLAC e ALC ce ne sono molti tipi diversi.
L'utente deve dedicare più tempo ed energia alla conversione in un formato adatto prima di caricarlo, nei casi in cui il software di trascrizione non supporta il formato. Transkriptor elimina questo problema consentendo agli utenti di registrare direttamente la deposizione, la dichiarazione del testimone o l'incontro con il cliente in tempo reale utilizzando la piattaforma.
4 Rivedi e modifica
La trascrizione legale è molto accurata, ma non perfetta al 100%. È fondamentale che gli utenti esaminino la trascrizione compilata per verificare la presenza di eventuali errori, parole mancanti o gergo legale mal interpretato. Il linguaggio giuridico è complesso e incredibilmente preciso, quindi è necessario evitare qualsiasi differenza tra ciò che viene detto nella registrazione e come è scritto nel testo.
Transkriptor fornisce trascrizioni accurate al 99% e consente agli utenti di modificare la trascrizione nella piattaforma.
5 Esporta e salva
L'utente deve selezionare il formato più adatto al proprio progetto, poiché i formati di file più comuni per il salvataggio delle trascrizioni legali sono i documenti Word , i file PDF e i file TXT . Alcuni software di trascrizione legale supportano l'integrazione con altri strumenti, come i sistemi di gestione dei casi o le piattaforme di collaborazione a cui gli utenti possono inviare direttamente la trascrizione.
Che cos'è una trascrizione automatica in un contesto legale?
Una trascrizione automatizzata in un contesto legale utilizza l'intelligenza artificiale (AI) e un software di riconoscimento vocale per convertire la lingua parlata da un procedimento legale in testo scritto, attraverso un processo guidato dalla tecnologia.
Le trascrizioni legali sono riassunti testuali di procedimenti legali come deposizioni, dichiarazioni di testimoni e incontri con i clienti. La trascrizione automatica utilizza l'intelligenza artificiale per generare trascrizioni, a differenza dei dattilografi umani che devono ascoltare una registrazione e scrivere manualmente.
La trascrizione automatica è uno strumento incredibilmente utile per i professionisti legali perché fornisce una registrazione affidabile dei procedimenti legali che è completamente ricercabile, organizzata per oratore e annotata con timestamp. I trascrittori trascrivono altri procedimenti legali come chiamate di emergenza, interrogatori e interviste ai testimoni da utilizzare come prove in tribunale.
Perché l'accuratezza della trascrizione in Law è fondamentale?
L'accuratezza è della massima importanza nella trascrizione legale perché il linguaggio legale è incredibilmente preciso, piccoli errori nel testo hanno il potenziale per portare a significativi fraintendimenti o interpretazioni errate. Il software di trascrizione legale deve soddisfare standard di accuratezza molto elevati perché ogni Word in termini di definizioni legali, termini, leggi e contratti, per prevenire qualsiasi errore di comunicazione o controversie legali.
I software di trascrizione generici, non addestrati a riconoscere il gergo legale, causano spesso errori nella trascrizione quando vengono utilizzati durante udienze, processi o altri procedimenti legali. I software di trascrizione progettati per i professionisti del diritto tengono conto della complessità del linguaggio giuridico, garantendo che non commetta errori che potrebbero rischiare di modificare il significato del testo trascritto.
Il software di trascrizione legale è pre-programmato per riconoscere termini legali, abbreviazioni e frasi specifiche del settore, in molto meno tempo di quanto impiegherebbe un trascrittore umano per raggiungere lo stesso livello di competenza.
Quali sono i vantaggi delle trascrizioni automatizzate in diritto?
La trascrizione automatizzata per legge riduce i tempi di consegna per i grandi progetti e il costo dell'assunzione di trascrittori, tra gli altri vantaggi.
I principali vantaggi delle trascrizioni automatizzate in diritto sono elencati di seguito.
Maggiore efficienza per gli avvocati
Lo scopo del software di trascrizione legale è quello di far risparmiare tempo ed energia ai professionisti legali, consentendo loro di concentrarsi sul completamento di altre attività. Un altro elemento del software di trascrizione legale che garantisce l'efficienza è la sua interfaccia, che deve essere intuitiva e semplice da usare in modo che gli avvocati siano in grado di familiarizzarsi facilmente con essa e iniziare a utilizzarla.
Migliore accessibilità per i servizi legali
L'accessibilità è essenziale in ogni settore, il che significa che le aziende devono essere proattive nel garantire che i loro luoghi di lavoro siano inclusivi oltre i requisiti legali. L'inclusività per la comunità sorda è particolarmente importante a causa della necessità della lingua parlata nelle principali attività sul posto di lavoro come le videochiamate e le riunioni di persona, come descritto nell'articolo "La tua organizzazione è inclusiva di dipendenti sordi?" pubblicato sulla Harvard Business Review nell'ottobre 2022.
Le trascrizioni automatizzate rendono i servizi legali più accessibili per le persone "sorde", indipendentemente dal fatto che abbiano una perdita uditiva lieve, utilizzino un dispositivo di assistenza come un apparecchio acustico o si affidino esclusivamente alla lingua dei segni. Le trascrizioni automatiche forniscono riassunti testuali di procedimenti legali, in genere lunghi e ricchi di informazioni.
Documentazione legale semplificata
I professionisti legali, sia che lavorino in modo indipendente o come parte di uno studio più grande, si occupano di una grande quantità di informazioni. Il software di trascrizione legale memorizza le informazioni in una posizione centrale, organizzata per caso, dove tutti i membri del team sono in grado di accedervi. Le trascrizioni automatizzate semplificano la documentazione legale perché tutti i testi vengono salvati in un unico posto, annotati con singoli oratori e timestamp, nonché organizzati per caso.
I principali utilizzi delle trascrizioni automatizzate nelle procedure legali
Di seguito sono elencate le principali procedure legali per le quali viene utilizzata la trascrizione automatica.
- Deposizioni: Le trascrizioni automatizzate garantiscono un'adeguata documentazione delle ampie informazioni trattate nelle deposizioni per futuri riferimenti o ricorsi.
- Dichiarazioni dei testimoni: La trascrizione automatica delle dichiarazioni dei testimoni è un esempio della maggiore accuratezza ed efficienza che l'intelligenza artificiale apporta al settore legale, secondo l'articolo "Barrister lancia un sistema automatizzato per trascrivere le dichiarazioni dei testimoni" pubblicato sul sito web di Mercia Asset Management nel 2022 Il software di trascrizione legale elimina la necessità per i testimoni di fornire la loro dichiarazione a un agente di polizia.
- Incontri con i clienti: Gli incontri con i clienti coprono una varietà di argomenti, dalle sfumature di casi specifici alla gestione delle aspettative logistiche, quindi le trascrizioni automatizzate consentono ai professionisti legali di trovare informazioni specifiche molto più velocemente e facilmente rispetto all'ascolto di ore di registrazione La trascrizione degli incontri con i clienti migliora la pratica legale perché gli avvocati sono in grado di concentrarsi su "compiti fondamentali" come l'analisi dei casi, identificando le questioni legali coinvolte e ricercando supporto per le loro argomentazioni.
Migliora la trascrizione legale con Transkriptor
Transkriptor si distingue come il principale software di trascrizione per esperti legali, in grado di garantire una privacy dei dati senza pari, un'eccezionale precisione e funzioni di collaborazione innovative. Riconoscendo che la riservatezza è fondamentale per gli operatori legali, Transkriptor garantisce la massima protezione delle informazioni sensibili, offrendo una piattaforma in cui la privacy non è solo una caratteristica, ma una pietra miliare.
Con il suo impegno per un'eccezionale precisione e un design intuitivo, Transkriptor elimina la curva di apprendimento, consentendo ai professionisti legali di sfruttarne immediatamente i vantaggi. Questa efficienza consente agli utenti di concentrarsi sul loro lavoro critico, con la certezza che Transkriptor sta gestendo le loro esigenze di trascrizione con precisione e cura. Provalo gratuitamente!