Definizione della trascrizione completa Verbatim
La trascrizione Verbatim completa si riferisce alla cattura di ogni suono ascoltato in una registrazione audio, comprese le parole, la comunicazione non verbale (come risate o sospiri) e, in particolare, le ripetizioni. Questo metodo è un riflesso speculare del Wordparlato , fornendo un testo che è il più vicino possibile all'audio originale. È favorito in situazioni in cui il modo in cui viene detto qualcosa è importante quanto le parole stesse, come nei procedimenti legali, nelle valutazioni psicologiche o nella ricerca qualitativa.
Cosa sono le ripetizioni in Full Verbatim?
In piena Verbatim, le ripetizioni si riferiscono a parole o frasi che vengono pronunciate più volte in successione o durante l'audio. Ad esempio, un oratore potrebbe dire: "Stavo, stavo solo pensando" o "Sai, sai, sai?" Queste ripetizioni vengono trascritte esattamente come si verificano, senza omissioni o alterazioni. Questo approccio garantisce che la trascrizione catturi completamente i modelli di discorso e le esitazioni dell'oratore, fornendo una rappresentazione completa e accurata del Wordparlato.
Perché è importante annotare le ripetizioni nella trascrizione?
Le ripetizioni possono influenzare in modo significativo la comprensione e l'interpretazione di una trascrizione da parte del lettore; Possono indicare l'incertezza dell'oratore, enfatizzare un punto o semplicemente essere un'abitudine di parlare, motivo per cui l'inclusione di queste ripetizioni in una trascrizione offre una visione più profonda della mentalità, dello stato emotivo e dell'intento comunicativo dell'oratore. Per i ricercatori o i professionisti del diritto, questo livello di dettaglio può essere prezioso per l'analisi o le prove.
Tecniche e pratiche per gestire le ripetizioni
Riconoscere l'importanza delle ripetizioni
Nella trascrizione Verbatim completa, le ripetizioni non sono semplicemente ridondanze testuali; piuttosto, fungono da specchio per i processi di pensiero, gli stati emotivi o l'enfasi su determinati punti di chi parla. Offrono informazioni sull'intento dell'oratore e possono avere un impatto significativo sul valore interpretativo della trascrizione, e tralasciarli può avere un impatto drastico sulla comprensione del discorso da parte di qualcuno.
Documentazione accurata delle ripetizioni
Quindi, la domanda scottante: qual è il modo migliore per annotarli durante la trascrizione? In sostanza, la chiave per gestire le ripetizioni risiede nell'ascolto meticoloso e nella trascrizione precisa; Ogni Word o frase ripetuta, non importa quanto apparentemente insignificante, deve essere documentata esattamente come è stata pronunciata. Questa precisione garantisce che la trascrizione rappresenti fedelmente il modello di discorso e l'intento originali dell'oratore, preservando l'autenticità del dialogo.
Coerenza nelle pratiche di trascrizione
Infine, la coerenza è fondamentale quando si trascrivono le ripetizioni, quindi stabilire una pratica standard per documentare parole o frasi ripetute ti aiuterà a mantenere la chiarezza e la leggibilità di qualsiasi trascrizione. Sia che un oratore ripeta un Word per enfasi o per abitudine, ogni istanza dovrebbe essere trascritta per riflettere la vera voce di chi parla e, in ultima analisi, garantire una registrazione fedele della Wordparlata.
In che modo i trascrittori dovrebbero gestire le ripetizioni eccessive?
Quando si tratta di trascrizione completa Verbatim , anche le ripetizioni eccessive dovrebbero essere documentate esattamente come si verificano; Questo approccio garantisce che la trascrizione rimanga un resoconto fedele dell'audio, preservando tutte le sfumature del discorso.
Quando non dovrei includere le ripetizioni?
In genere, la regola generale è quella di includere ogni elemento parlato per catturare accuratamente l'essenza e le sfumature dell'audio originale. Tuttavia, ci sono casi in cui si potrebbe prendere in considerazione l'omissione delle ripetizioni, a seconda dello scopo della trascrizione e delle preferenze dell'utente finale.
Per la maggior parte degli ambienti accademici, legali e professionali in cui è richiesta la Verbatim completa, l'inclusione delle ripetizioni è essenziale per mantenere l'integrità e l'autenticità della trascrizione. Queste ripetizioni possono rivelare molto sulle intenzioni, l'enfasi e lo stato emotivo di chi parla, quindi non dovrebbero essere escluse.
Tuttavia, negli scenari in cui la leggibilità della trascrizione è prioritaria rispetto alla stretta aderenza alla Word parlata, ad esempio nella trascrizione da video a testo , può essere utilizzata una certa discrezionalità. In questo caso, potresti decidere di omettere o ridurre al minimo le ripetizioni che non aggiungono un valore significativo alla comprensione del testo, soprattutto se ingombrano eccessivamente la trascrizione senza fornire ulteriori informazioni.
La conclusione
In definitiva, quando si tratta di creare una trascrizione accurata e fedele del parlato - ovvero la trascrizione completa Verbatim - le ripetizioni non dovrebbero essere escluse o omesse; Nella maggior parte dei casi, queste ripetizioni offrono una finestra nella mente di chi parla, aggiungendo profondità e autenticità al testo. Ricorda, nel regno della trascrizione, l'accuratezza è tutto e la vera arte del mestiere sta nel catturare non solo le parole, ma l'essenza stessa della comunicazione parlata.