전문적인 자막 서식 팁을 나타내는 말풍선 아이콘
전문적인 자막 서식을 위한 필수 관행을 마스터하세요.

자막 형식을 지정하는 방법: 팁 및 모범 사례


저자Daria Fialkovska
날짜2025-03-11
독서 시간6

오늘날의 디지털 우선 세계에서 비디오 콘텐츠는 스토리텔링, 교육 및 엔터테인먼트를 위한 강력한 매체입니다. 그러나 영향력 있는 비디오를 만드는 것은 시각 자료와 오디오에 그치지 않으며, 자막은 접근성, 참여도 및 현지화에 매우 중요합니다. Transkriptor와 같은 도구는 빠르고 정확한 전사 서비스를 제공하여 제작자가 자막을 쉽게 생성할 수 있도록 함으로써 프로세스에 혁명을 일으켰습니다. 콘텐츠 제작자, 교육자, 마케터 등 누구든 잘 만들어진 자막은 메시지가 다양한 청중에게 도달하는 동시에 시청 경험을 향상시킬 수 있도록 합니다.

이 가이드에서는 자막 형식을 지정하는 방법, 자막 제작에 가장 적합한 도구, 자막이 필수적인 이유, 콘텐츠를 보다 전문적이고 포괄적으로 만들기 위한 모범 사례를 살펴봅니다. Transkriptor와 같은 도구를 사용하여 자막 형식 지정 팁을 마스터하면 동영상의 영향을 극대화하고 전 세계 청중과 연결할 수 있습니다.

태블릿의 비디오가 있는 데스크톱 작업 공간, 분석, 비즈니스 문서
최적화를 위한 분석 및 비즈니스 계획을 포함한 전문 비디오 설정.

비디오 콘텐츠에서 자막이 중요한 이유

동영상 콘텐츠에서 자막이 중요한 이유는 다음과 같습니다.

  1. 접근성 향상: 자막은 청각 장애가 있는 시청자와 비원어민이 콘텐츠에 액세스할 수 있도록 합니다.
  2. 청중 참여 촉진: 자막은 특히 시끄러운 환경에서 이해력과 기억력을 향상시킵니다.
  3. 지역화 지원: 자막을 통해 콘텐츠 제작자는 번역된 자막으로 전 세계 시청자에게 다가갈 수 있습니다.

접근성 향상

자막은 접근성을 크게 향상시켜 콘텐츠가 청각 장애나 언어 장벽이 있는 청중에게 다가갈 수 있도록 합니다. 난청이 있는 개인의 경우 자막은 비디오의 대화와 소리에 완전히 참여할 수 있는 방법을 제공합니다. 비원어민도 자막이 따라하기 어려울 수 있는 음성 언어를 명확하게 하는 데 도움이 되기 때문에 도움이 됩니다.

청중 참여 촉진

자막은 특히 오디오가 들리기 어려울 수 있는 시끄러운 환경에서 청중의 참여를 유지합니다. 연구에 따르면 자막은 시각적으로 말하는 내용을 강화하여 이해와 기억력을 향상시킵니다. 또한 많은 시청자는 오디오가 사용 가능한 경우에도 멀티태스킹을 하거나 복잡한 콘텐츠를 더 잘 이해할 수 있기 때문에 자막을 켠 상태로 비디오를 시청하는 것을 선호합니다.

현지화 지원

전 세계 시청자에게 다가가고자 하는 크리에이터에게 자막은 중요한 도구입니다. 여러 언어로 번역을 제공하여 현지화 를 가능하게 하고 콘텐츠가 문화적, 언어적 경계를 넘어 반향을 일으킬 수 있도록 합니다. 이는 시청률을 확대할 뿐만 아니라 브랜드의 글로벌 입지를 강화합니다.

자막 서식에 대한 모범 사례

아래에 자막 형식에 대한 모범 사례가 나열되어 있습니다.

  1. 글꼴과 크기로 가독성 유지: Arial 또는 Verdana와 같은 명확한 산세리프 글꼴을 사용하고 디지털 화면의 경우 최소 글꼴 크기가 16px입니다.
  2. 자막 타이밍 최적화: 자막이 발표자와 동기화되어 나타나고 사라지도록 하여 1-3초의 표시 시간을 유지합니다.
  3. Limit Characters Per Line(줄당 문자 수 제한): 가독성을 높이기 위해 텍스트의 각 줄을 32-42자로 유지합니다.
  4. 적절한 배치 사용: 자막을 화면 아래쪽에 배치하여 중요한 시각 자료와 겹치지 않도록 합니다.
  5. 화자 식별 포함: 필요한 경우 레이블이나 색상을 사용하여 화자를 구별하십시오.

Maintain Readability with Font and Size(글꼴과 크기로 가독성 유지)

가독성은 자막의 서식을 지정할 때 가장 중요합니다. Arial, Helvetica또는 Verdana와 같은 명확한 산세리프체를 사용합니다. 이러한 글꼴은 디지털 화면에서 더 쉽게 읽을 수 있으며 눈의 피로를 줄여줍니다. 표준 화면의 경우 글꼴 크기가 16px 이상인지 확인하고 더 큰 디스플레이나 특정 사용자의 요구 사항에 맞게 글꼴 크기를 늘리는 것이 좋습니다. 글꼴 선택과 크기의 일관성은 전문성과 일관성을 유지하는 데 매우 중요합니다.

자막 타이밍 최적화

자막이 효과적이려면 적절한 타이밍이 필수적입니다. 자막은 발표자의 대화와 동기화되어 나타나고 사라져야 합니다. 각 자막은 편안하게 읽을 수 있을 만큼 충분히 오래 화면에 표시되어야 하며, 텍스트의 길이에 따라 일반적으로 1초에서 3초 사이여야 합니다. 타임라인 동기화 기능이 있는 도구를 사용하면 오디오와 일치하도록 타이밍을 미세 조정할 수 있습니다.

Limit Characters Per Line

자막의 각 줄을 간결하게 유지하며, 이상적으로는 32자에서 42자 사이로 유지하십시오. 이렇게 하면 보는 사람을 압도하지 않고 텍스트를 쉽게 읽을 수 있습니다. 문장이 너무 길면 여러 줄로 나누거나 순차적으로 자막을 만듭니다. 과도한 텍스트로 화면을 어지럽히면 시각적 콘텐츠가 손상되고 시청자에게 혼란을 줄 수 있으므로 피하세요.

적절한 배치 사용

자막은 일반적으로 화면 하단 중앙에 배치됩니다. 이 배치는 눈에 잘 띄지 않게 유지하면서 계속 볼 수 있습니다. 자막이 주요 시각 자료 또는 제목이나 그래픽과 같은 화면 텍스트와 겹치지 않도록 합니다. 일부 도구를 사용하면 다른 요소와의 충돌을 피하기 위해 배치를 동적으로 조정할 수 있습니다.

화자 식별 포함

여러 명의 화자가 있는 경우 누가 말하고 있는지 식별하는 데 도움이 됩니다. "[John]:"과 같은 레이블이나 색상으로 구분된 텍스트를 사용하여 화자를 구별합니다. 이는 대화가 많은 콘텐츠에서 혼란을 방지하고 시청 경험을 향상시키기 때문에 특히 중요합니다.

자막을 만들고 서식을 지정하기 위한 도구

다음은 자막을 만들고 서식을 지정하는 도구입니다.

  1. Transkriptor: Transkriptor는 다양한 언어로 자막을 제공하는 고급 전사 도구입니다.
  2. Rev: Rev는 수동 및 자동 자막 생성 서비스를 모두 제공합니다.
  3. Kapwing: Kapwing 는 자막 제작을 통합한 영상 편집 플랫폼입니다
  4. Aegisub: Aegisub 는 전문 사용자를 위해 설계된 고급 자막 편집기입니다.
  5. YouTube Studio 자막: YouTube Studio Subtitles는 자막을 생성, 편집 및 업로드할 수 있는 무료 도구를 제공합니다.

오디오-텍스트 서비스를 보여주는 Transkriptor 랜딩 페이지
100+ 언어로 오디오를 텍스트로 변환하는 AI 전사 플랫폼.

Transkriptor

Transkriptor 는 음성을 놀라운 정확도로 텍스트로 변환하는 자동 전사 서비스를 제공하여 제작자의 수많은 수동 작업 시간을 절약합니다. 이 플랫폼은 여러 언어를 지원하므로 사용자가 다양한 글로벌 방언으로 콘텐츠를 필사하고 자막을 만들 수 있으므로 국제 프로젝트에 특히 유용합니다.

Transkriptor 에는 또한 강력한 자막 사용자 지정 도구가 포함되어 있어 사용자가 특정 브랜딩 또는 비디오 스타일에 맞게 글꼴, 색상, 크기 및 타이밍을 조정할 수 있습니다. 또한 Transkriptor 는 사용자가 대본을 검토하고 수정할 수 있는 직관적인 편집 인터페이스를 제공하여 높은 수준의 정확성과 전문성을 보장합니다.

Transkriptor 는 정확한 자막을 빠르게 생성하는 데 이상적입니다. 사용자 친화적인 인터페이스와 사용자 정의 옵션은 초보자와 전문가 모두에게 인기 있는 선택입니다. 다국어 지원을 통해 콘텐츠가 다양한 청중에게 원활하게 다가갈 수 있습니다. 또한 많은 양의 오디오를 효율적으로 처리할 수 있어 길거나 복잡한 비디오 프로젝트를 정기적으로 처리하는 제작자에게 시간을 절약해 주는 솔루션입니다.

어두운 그라데이션 배경의 Rev VoiceHub 홈페이지
다중 플랫폼 통합을 통한 "Where Every Word Matters" 전사 플랫폼.

Rev

Rev 는 수동 및 자동 자막 생성 서비스를 모두 제공하여 트랜스크립션의 높은 정밀도를 보장합니다. 다양한 비디오 형식을 지원하므로 거의 모든 프로젝트와 호환됩니다. 또한 Rev 에는 세련되고 오류 없는 자막이 필요한 사용자를 위한 전문 편집 옵션이 포함되어 있습니다.

Rev 는 높은 정확도와 다재다능함이 돋보입니다. 다양한 동영상 형식을 지원하며 세련된 자막이 필요한 크리에이터에게 안정적인 서비스를 제공합니다. 전문적인 편집 옵션은 고품질 제작에 특히 유용합니다.

분할 화면 대화를 보여주는 Kapwing 비디오 편집기
협업 자막 편집을 통한 현대적인 팀 비디오 제작.

Kapwing

Kapwing 는 자막 제작을 워크플로에 원활하게 통합하는 올인원 온라인 비디오 편집 플랫폼입니다. 사용자는 자동으로 자막을 생성하거나 정확성을 위해 수동으로 편집할 수 있습니다. 또한 글꼴 사용자 지정, 텍스트 정렬 및 타이밍 조정이 가능하며 특히 소셜 미디어 친화적인 콘텐츠에 적합합니다.

Kapwing의 올인원 플랫폼은 소셜 미디어 콘텐츠 제작자에게 적합합니다. 자막이 있는 비디오를 원활하게 편집, 포맷 및 내보낼 수 있습니다. 플랫폼의 사용 편의성은 비디오 편집 프로세스를 간소화하려는 제작자를 위한 도구입니다.

Aegisub 홈페이지 로고 및 자막 편집기 설명
실시간 미리보기와 크로스 플랫폼을 지원하는 무료 오픈 소스 자막 편집기입니다.

Aegisub

Aegisub 는 고급 사용자를 위해 설계된 고도로 사용자 정의 가능한 자막 편집기입니다. 여기에는 타임라인 동기화, 실시간 시각적 미리보기 및 텍스트 배치를 조정하기 위한 도구와 같은 기능이 포함됩니다. 이 소프트웨어는 또한 자동화 및 일괄 편집을 위한 스크립팅을 지원하므로 전문가의 시간을 크게 절약할 수 있습니다.

Aegisub 는 자막을 정밀하게 제어해야 하는 전문가를 위한 강력한 도구입니다. 타임라인과 스타일링 옵션은 복잡한 프로젝트에 이상적입니다. 고급 사용자는 강력한 기능과 복잡한 자막 작업을 쉽게 처리할 수 있는 기능을 높이 평가합니다.

YouTube Studio 자막

YouTube Studio 는 플랫폼에서 호스팅되는 비디오에 직접 자막을 생성, 편집 및 업로드할 수 있는 무료 도구를 제공합니다. 여기에는 사용자가 정확성을 위해 편집할 수 있는 자동 비디오 캡션 도구가 포함되어 있습니다. 또한 이 도구를 사용하면 제작자가 미리 생성된 자막 파일을 다양한 형식으로 업로드하여 호환성을 보장할 수 있습니다.

YouTube Studio의 내장 자막 도구는 YouTube에서 콘텐츠를 호스팅하는 크리에이터가 액세스할 수 있고 사용하기 쉽습니다. 비디오용 시간 제한 텍스트 만들기 기능은 시간을 절약하고 캡션을 미세 조정하는 기능을 통해 전문적인 표준을 충족하도록 합니다. YouTube 콘텐츠에 대한 빠르고 무료 솔루션이 필요한 제작자에게 탁월한 옵션입니다.

자막이 비디오 접근성을 향상시키는 방법

자막으로 비디오 접근성을 개선하기 위해 주의해야 할 몇 가지 핵심 사항이 있습니다. 다음 사항은 다음과 같습니다.

  1. 접근성 지침을 따릅니다. 캡션 및 자막에 대한 WCAG (Web Content Accessibility Guidelines) 준수하십시오.
  2. 음성이 아닌 오디오 설명 포함: 배경 소리, 음악 또는 중요한 비언어적 오디오 신호에 대한 설명을 추가합니다.
  3. 여러 장치에서 자막 테스트: 스마트폰에서 TV에 이르기까지 다양한 화면 크기에서 자막을 읽을 수 있는지 확인합니다.
  4. 언어 옵션을 제공합니다. 전 세계 시청자를 위해 여러 언어로 자막을 제공합니다.

접근성 지침 따르기

웹 콘텐츠 접근성 지침(WCAG)을 준수 하면 자막이 보편적인 접근성 표준을 충족할 수 있습니다. 이 지침은 가독성, 대비 및 캡션과 오디오의 정확한 동기화를 강조합니다. 예를 들어, WCAG 시각적으로 복잡한 장면에서도 시청자가 자막을 읽을 수 있도록 텍스트와 배경 사이에 고대비 색상을 사용할 것을 권장합니다. 적절한 타이밍과 가독성을 보장하면 이러한 글로벌 표준에 부합하여 콘텐츠를 더욱 포괄적으로 만들 수 있습니다.

음성이 아닌 오디오 설명 포함

배경 소리, 음악 또는 비언어적 오디오 신호에 대한 설명을 통합하여 콘텐츠를 이해하는 데 중요합니다. 예를 들어 동영상에 극적인 음향 효과나 감성적인 배경 음악이 포함된 경우 "[박수]", "[웃음]" 또는 "[불길한 음악 재생]"과 같은 메모를 포함하세요. 이러한 설명은 중요한 뉘앙스를 놓칠 수 있는 시청자에게 필수적인 컨텍스트를 제공하여 전반적인 경험을 향상시킵니다.

여러 장치에서 자막 테스트

자막은 스마트폰에서 대형 TV에 이르기까지 다양한 화면 크기에서 읽을 수 있어야 합니다. 항상 다른 장치에서 자막을 미리 보고 가독성과 적절한 배치를 유지하는지 확인하십시오. 예를 들어 모바일 장치 또는 크기 조정이 텍스트 가시성에 영향을 줄 수 있는 고해상도 화면에서 자막이 세로 모드와 가로 모드로 어떻게 표시되는지 테스트합니다. 다양한 형식의 자막을 확인하면 일관된 시청자 경험을 보장할 수 있습니다.

언어 옵션 제공

다국어 현지화를 위한 자막 편집을 통해 전 세계 사용자가 콘텐츠에 액세스할 수 있습니다. 로컬라이제이션 도구와 전문 번역 서비스를 통해 정확성과 문화적 관련성을 유지하면서 도달 범위를 확장할 수 있습니다. 문자 그대로의 번역뿐만 아니라 문화적 뉘앙스도 고려하여 오해를 피하십시오. 예를 들어, 한 언어의 관용구나 구는 다른 언어에서 동일한 의미를 전달하기 위해 수정이 필요할 수 있습니다. 다국어 옵션을 제공하면 청중의 매력과 유용성이 크게 넓어집니다.

자막 형식의 일반적인 실수와 이를 방지하는 방법

다음은 자막 서식의 일반적인 실수와 자막 서식 팁을 사용하여 이를 방지할 수 있는 방법을 나열한 것입니다.

텍스트로 화면을 과도하게 붐비기

  1. 오디오와의 동기화 불량
  2. 일관되지 않은 서식
  3. 접근성 표준 무시

텍스트로 화면을 과도하게 붐비기

긴 문장을 더 작고 순차적인 자막으로 나눕니다. 한 화면에 너무 많은 정보를 넣으려고 하면 보는 사람에게 부담이 되고 텍스트를 읽기 어렵게 만들 수 있으므로 피하십시오. 대신, 텍스트를 자연스러운 음성 리듬을 따르는 관리 가능한 덩어리로 분할하여 간결성과 명확성을 우선시합니다. 이렇게 하면 가독성이 향상될 뿐만 아니라 자막이 비디오의 시각적 요소에서 주의를 산만하게 하지 않도록 합니다.

오디오와의 동기화 불량

타임라인 편집 도구를 사용하여 자막 타이밍을 세밀하게 조정할 수 있습니다. 오디오와 동기화되지 않은 자막은 시청자에게 혼란을 주고 콘텐츠 흐름을 방해할 수 있습니다. 각 자막이 화자의 말과 정확히 정렬되고 일시 중지되도록 시간을 투자하십시오. Aegisub 및 Kapwing 와 같은 최신 도구는 타이밍을 정밀하게 조정할 수 있는 시각적 및 오디오 타임라인 기능을 제공합니다. 이 동기화는 원활하고 매력적인 시청자 경험을 보장합니다.

일관되지 않은 서식

글꼴 유형, 크기, 색상 및 위치에 대한 스타일 지침을 설정하고 따릅니다. 일관된 서식은 전문적으로 보일 뿐만 아니라 특히 마케터와 콘텐츠 제작자에게 브랜드 정체성을 유지하는 데 도움이 됩니다. 예를 들어 항상 읽을 수 있는 산세리프 글꼴을 사용하고, 자막 배치를 균일하게 유지하고, 색 구성표가 비디오 배경과 충돌하지 않도록 합니다. 응집력 있는 형식은 비디오의 전반적인 품질과 신뢰성을 향상시킵니다.

접근성 표준 무시

자막을 정기적으로 검토하여 접근성 표준을 준수하는지 확인하세요. 여기에는 텍스트와 배경 사이에 충분한 대비를 사용하고 정확한 동기화를 보장하는 것과 같은 WCAG 권장 사항을 준수하는 것이 포함됩니다. 또한 비언어적 소리에 대한 캡션을 포함하고 다양한 청중을 수용할 수 있도록 여러 언어로 자막을 제공합니다. 접근성을 우선시하면 콘텐츠가 가능한 한 많은 시청자에게 도달하는 동시에 포용성을 유지할 수 있습니다.

결론

효과적인 자막 서식은 단순히 화면에 텍스트를 추가하는 것이 아니라 콘텐츠의 접근성, 참여도 및 전문성을 향상시키는 것입니다. Transkriptor와 같은 혁신적인 도구를 사용하면 정확하고 시각적으로 매력적인 자막을 만드는 것이 그 어느 때보다 쉬워졌습니다. 이러한 솔루션을 활용하고, 모범 사례를 준수하고, 일반적인 실수를 피함으로써 청중이 공감할 수 있는 자막을 만들고 동영상의 품질을 높일 수 있습니다.

자막은 기술적인 기능 그 이상입니다. 크리에이터와 전 세계의 다양한 시청자를 연결하는 다리 역할을 합니다. 이러한 전략을 구현하고 지금 Transkriptor 와 같은 도구를 사용하여 콘텐츠가 눈에 띄게 될 뿐만 아니라 모든 시청자에게 지속적인 인상을 남길 수 있도록 하십시오.

자주 묻는 질문

Transkriptor, Kapwing 및 Rev와 같은 도구는 비디오 콘텐츠와 함께 자막을 생성, 서식 지정 및 동기화하는 기능을 제공합니다. 이러한 도구는 정확성, 사용자 정의 및 접근성 표준 준수를 보장합니다.

Arial 또는 Verdana와 같은 최소 16px 크기의 선명한 산세리프체를 사용합니다. 텍스트와 배경 사이의 높은 대비를 보장하고 각 줄을 32-42자로 제한하여 보는 사람에게 부담을 주지 않도록 합니다.

Transkriptor와 같은 받아쓰기 소프트웨어는 음성을 텍스트로 자동 변환하여 자막을 생성할 수 있습니다. 이를 통해 시각 보조 도구에 의존하는 청중을 위해 정확하고 접근 가능한 캡션을 만드는 프로세스를 간소화할 수 있습니다.

중요한 시각 자료를 방해하지 않도록 화면 하단 중앙에 자막을 배치합니다. 화면의 텍스트나 그래픽이 같은 영역에 나타나는 경우 배치를 동적으로 조정합니다.