Logo de police élégant et barres de texte bleues représentant les options de police des sous-titres
Trouvez les meilleures polices pour créer des sous-titres clairs et lisibles pour les vidéos.

Meilleures polices pour les sous-titres : un guide complet


AuteurZişan Çetin
Date2025-03-11
Temps de lecture5 Compte-rendu

Les meilleures polices pour les sous-titres ont un impact majeur sur l’engagement et la portée d’une vidéo. D’une part, cela affecte la lisibilité, l’accessibilité et le professionnalisme. De plus, cela aide le public à comprendre le message et à s’engager davantage avec votre contenu. Ainsi, que vous créiez du contenu pour YouTube , les réseaux sociaux ou autres, les conseils de typographie pour les vidéos devraient vous aider.

Le guide répertorie les polices populaires pour les sous-titres afin que vous puissiez sélectionner celle qui convient le mieux à votre style vidéo. Vous apprendrez également à utiliser le meilleur outil pour créer un sous-titre qui élève les sous-titres de vos vidéos.

Meilleures polices pour les sous-titres en 2025

Choisir la meilleure police pour les sous-titres ne doit pas être un défi. La section suivante présente les meilleurs choix pour améliorer la lisibilité des sous-titres et susciter l’intérêt du public. Pensez donc à tous les éléments, y compris le format et la police, pour rendre vos sous-titres aussi attrayants que possible. Voici quelques-uns des types de polices les plus populaires :

  1. Arial : C’est l’une des polices de sous-titres les plus populaires, connue pour sa simplicité, sa clarté et son design compact.
  2. Verdana : Il prend en compte l’orientation des pixels de votre écran et s’ajuste en conséquence pour assurer la clarté, même sur des écrans basse résolution.
  3. Roboto : Cette police de caractères géométriques donne une impression de rythme et est disponible en différents styles et longueurs.
  4. Helvetica : Son aspect concret, holistique et fort en fait un favori des écrivains, des designers, des vidéastes et autres.
  5. Open Sans : Ce type de police est connu pour sa lisibilité exceptionnelle et son adaptation à la plupart des tailles d’écran.
  6. Montserrat : Son esthétique moderne et ses formes de lettres équilibrées pour une lisibilité exceptionnelle en font un choix populaire.
  7. Times New Roman : Son design unique le rend adapté aux documents professionnels et utilisable en vidéos.

1 Arial

Sans polices -serif sont les polices les plus couramment utilisées dans le monde. Arial 'est le type de police sans empattement le plus populaire en raison de sa lisibilité, de sa lisibilité et de sa sécurité.

Ce n’est pas une police sophistiquée et flashy, elle convient donc à plusieurs contextes. Son design clair et compact assure la compatibilité si vous avez besoin d’ajouter des symboles et des chiffres à vos légendes. Les sous-titres ne distraient pas le public du contenu vidéo, de sorte qu’il comprend facilement le message.

2 Verdana

Verdana 'est le meilleur candidat pour les meilleures polices de sous-titres vidéo de la famille de polices Sans Serif. Les raisons sont évidentes. Tout d’abord, il prend en compte l’orientation des pixels des écrans d’ordinateur et apparaît clair, quelle que soit la résolution. La résolution des sous-titres ne serait pas affectée même si la résolution de l’écran est inférieure. De plus, la grande hauteur d’x et l’espacement ouvert le rendent lisible dans les petites tailles, et par conséquent, il est largement utilisé sur le Web.

3 Roboto

Roboto 'est une autre police simple sans empattement qui ne distraira pas beaucoup votre public de la vidéo. Ses caractéristiques uniques en font souvent un premier choix pour YouTube ou Google . Par exemple, sa disposition mécanique distincte et ses courbes géométriques épurées donnent une impression de rythme. Il est disponible dans différents styles et longueurs de police, de sorte que les créateurs peuvent lui donner l’apparence qu’ils souhaitent.

4 Helvetica

Helvetica est un type de police incontournable et est également apprécié des écrivains, des designers, des vidéastes et d’autres. Son aspect concret, solide et holistique en est la principale raison. Pour une meilleure esthétique du design, il propose plusieurs polices de caractères (Helvetica Medium italique, sous-titre jaune classique, etc. ).

De plus, l’absence de projection ou de courbes aux extrémités facilite la lecture, en particulier pour ceux qui ont des écrans à faible résolution. En bref, c’est un excellent type de police pour vos sous-titres si vous voulez quelque chose de simple mais efficace.

5 Open Sans

Si vous recherchez une police qui améliore l’accessibilité des vidéos, Open Sans pourrait être un bon choix. Il est connu pour sa lisibilité exceptionnelle et son adaptation à plusieurs tailles d’écran, mobile ou de bureau. Le texte est propre et cohérent sur tous les appareils et s’intègre parfaitement dans des environnements décontractés et professionnels. Cela en fait un choix fiable pour tous vos sous-titres vidéo.

6 Montserrat

Montserrat , conçu par Julieta Ulanovsky en 2010, a été un choix de police assez populaire pour les sous-titres vidéo. Vous l’avez peut-être vu dans des vidéos de influencer populaire Alex Hormozi. Il combine une esthétique vintage et moderne pour compléter votre style visuel tout en transmettant le message. De plus, ses formes de lettres équilibrées et sa facilité de lecture en font un choix approprié pour toute forme de vidéo.

7 Times New Roman

Times New Roman 'est un autre type de police populaire créé par le célèbre magazine britannique The Times. Il a parcouru un long chemin depuis d’être une police standard et préférée dans les anciennes versions de Microsoft Word . Les choses peuvent différer, mais un soupçon d’unicité donne à votre travail un aspect sophistiqué.

Times New Roman convient aux sous-titres avec des phrases courtes à l’écran, mais garantit que sa taille est un peu grande. Les sous-titres de petite taille de cette police sont difficiles à lire en raison de leurs détails complexes, ce qui peut causer une fatigue oculaire.

Interface de téléchargement pour la transcription et le sous-titrage
Éditeur vidéo avec outils d’organisation des photos et d’étalonnage des couleurs.

Pourquoi le choix de la police est important pour les sous-titres

L’accessibilité est la principale raison de personnaliser les sous-titres avec des polices. La bonne police permet aux personnes malentendantes et aux locuteurs non natifs de profiter de votre contenu. Ce n’est pas ça. Voici pourquoi le formatage professionnel des sous-titres est crucial :

  1. Améliorer la lisibilité : Le style, la taille et la couleur de la police dictent la façon dont les spectateurs interagissent avec le contenu.
  2. Améliorer l’accessibilité : Un style de police idéal permet aux téléspectateurs non natifs et aux personnes malentendantes de comprendre le message sous-jacent.
  3. Correspondre au style vidéo : Un style de police doit correspondre au type de vidéo afin de ne pas distraire les spectateurs du contenu.
  4. Stimulerl’engagement des téléspectateurs : Un sous-titre dans une police appropriée qui se synchronise avec la vidéo garantit la lisibilité, minimise les distractions et engage les téléspectateurs.

Améliorer la lisibilité

Le style, la taille et même la couleur de la police peuvent avoir un impact sur la lisibilité des sous-titres et, par conséquent, sur l’engagement vidéo. Une étude du Washington Post révèle que les individus peuvent lire jusqu’à 35 % plus rapidement lorsque leur type de police préféré apparaît. Une police trop petite ou mal alignée visuellement rend difficile la lecture du texte par les spectateurs. Dans le même temps, une police trop grande entrave l’expérience de visionnage.

Améliorer l’accessibilité

La police que vous choisissez pour votre vidéo doit être claire, bien dimensionnée et pas compliquée à comprendre pour les spectateurs. C’est important pour les personnes malentendantes qui se fient principalement aux sous-titres vidéo. De plus, vous devez personnaliser les sous-titres lorsque vous les traduisez dans différentes langues. Ajustez le style de police pour l’adapter à différents jeux de caractères, alphabets et instructions de lecture.

Match du style vidéo

La légende et le style de police doivent correspondre à ceux de la vidéo pour garantir l’immersivité. Par exemple, un drame ou un thriller sérieux peut ne pas utiliser la même police qu’une comédie légère. Un conflit de police avec le style vidéo peut sembler choquant et distraire les spectateurs du message.

Boostez l’engagement des spectateurs

Un style de police bien choisi minimise les distractions, assure la lisibilité et s’aligne sur le ton de la vidéo. Cela permet aux téléspectateurs de suivre plus facilement le contenu et de comprendre le message, même dans un environnement bruyant. Cela augmente la probabilité qu’ils s’engagent avec la vidéo.

Comment personnaliser les sous-titres avec des polices à l’aide de Transkriptor

Transkriptor s’agit d’un outil alimenté par AI qui transcrit votre audio en textes précis et de haute qualité. En outre, son identification du locuteur, sa sélection d’horodatage et ses nombreuses options d’édition en font le meilleur outil de personnalisation des sous-titres. Suivez les étapes pour cela :

  1. Téléchargez votre vidéo dans le Transkriptor et générez un fichier de sous-titres précis en quelques minutes.
  2. Transkriptor vous permet de modifier le texte, d’ajuster les timings, d’ajuster la longueur du texte et de définir des limites de mots.
  3. Choisissez parmi les polices disponibles telles que Arial , Verdana Roboto , Helvetica , etc.
  4. Utilisez les outils de conception de la plateforme pour modifier la police, la couleur et le style de vos sous-titres.
  5. Téléchargez le fichier de sous-titres ou intégrez-le dans une vidéo et téléchargez-le.

Interface de téléchargement pour la transcription et le sous-titrage
Panneau de téléchargement de fichiers avec sélection de la langue, génération de sous-titres.

Étape 1 : Générer des sous-titres

Ouvrez Transkriptor sur l’appareil de votre choix et connectez-vous à l’aide de votre adresse e-mail ou de votre compte Google . Accédez au tableau de bord et appuyez sur Transcrire lefichier audioouvidéo>Parcourir les fichiers pour télécharger le fichier audio/vidéo.

Une fois le téléchargement terminé, sélectionnez votre langue et le type de service « Sous-titres ». Vous pouvez également appuyer sur l’option « Paramètres avancés » pour choisir le nombre de locuteurs, la destination de transcription et les étiquettes. Ensuite, appuyez sur Transcrire pour générer des sous-titres. Cela prend de quelques secondes à quelques minutes, selon le type et la taille du fichier.

Étape 2 : Accéder aux outils d’édition de sous-titres

Comme vous avez le fichier transcrit, il est temps de rendre vos vidéos plus accessibles. Transkriptor offre une gamme d’options de personnalisation, telles que des modifications de texte, des ajustements de temps et des aperçus en temps réel. En plus de cela, vous pouvez configurer la longueur des lignes de sous-titres et définir des limites sur les mots et les caractères. Cela améliore potentiellement la lisibilité et, par conséquent, l’engagement.

Étape 3 : Choisissez un style de police

Pour améliorer encore la lisibilité, Transkriptor propose des polices professionnelles pour les sous-titres vidéo. Vous pouvez choisir et appliquer des polices populaires telles que Arial , Verdana , Roboto , Helvetica , etc. Assurez-vous que le texte est synchronisé avec la vidéo et que la police correspond au style pour un impact maximal.

Étape 4 : Ajuster la mise en forme

Outre les polices, il est crucial de formater les sous-titres, alors changez la police, la couleur, etc. La fonction de conception de sous-titres accessibles vous permet de tout faire pour un meilleur engagement vidéo. Il permet de maintenir un style constant tout au long de la vidéo pour un aspect professionnel.

Interface du lecteur vidéo avec marqueurs d’horodatage
Éditeur de transcription interactif avec lecture synchronisée, suivi de l’orateur.

Étape 5 : Exporter les sous-titres

Si vous êtes satisfait de l’apparence de vos sous-titres dans les vidéos, il est temps de les télécharger. Vous pouvez l’exporter dans SRT format ou l’intégrer dans votre vidéo. Ce dernier vous évite l’effort et la nécessité d’intégrer les sous-titres dans votre fichier vidéo.

Interface des options d’exportation audio et des sous-titres
Panneau de téléchargement offrant plusieurs formats et personnalisation des sous-titres.

De plus, Transkriptor pouvez diviser le texte en caractères, mots, phrases, horodatages ou blocs de voix off. Cela aide les téléspectateurs à mieux comprendre l’idée, à améliorer le rythme et à avoir une meilleure expérience de visionnage.

Conclusion

Le choix de la meilleure police pour les sous-titres peut avoir un impact significatif sur l’expérience de visionnage de la vidéo. Les polices telles que Verdana , Arial et Roboto peuvent équilibrer professionnalisme et lisibilité, mais vous avez besoin du meilleur outil de personnalisation. Transkriptor 'est le meilleur outil de conversion de l’audio en texte, avec de nombreuses options de personnalisation tout en maintenant la précision et la vitesse. Utilisez l’outil et suivez les conseils de typographie pour les vidéos afin d’améliorer l’attrait esthétique et l’accessibilité des sous-titres.

Foire aux questions

Helvetica et Arial sont les meilleures polices pour les sous-titres et les légendes, principalement en raison de leur design clair et compact. Ils sont également disponibles dans différents styles et longueurs de police, de sorte que les créateurs peuvent personnaliser la police selon leurs spécifications.

En moyenne, une bonne taille de police pour les légendes et les sous-titres est facile à lire, mais pas assez grande pour détourner l’attention du contenu. Il est recommandé de commencer avec une police de 22 pt.

Transkriptor, avec son algorithme AI, génère des sous-titres précis et offre de nombreuses options de personnalisation. En outre, il existe plusieurs polices parmi lesquelles choisir et des options pour modifier leur taille et leur style.