Ви можете бути здивовані, дізнавшись, що існують різні типи програмного забезпечення для автоматичної транскрипції . Зрештою, транскрипція передбачає перетворення аудіо на текст, чи не так?
Хоча це правда, є різні способи зробити це. Отже, у цій статті ми розглянемо типи програмного забезпечення для автоматичної транскрипції, щоб допомогти вам зрозуміти, яке найкраще відповідає вашим потребам.
Навіщо використовувати програмне забезпечення для автоматичної транскрипції?
Усі типи програм для транскрипції економлять ваш час у порівнянні з транскрибуванням вручну . Якщо, наприклад, ви дослідник або журналіст, якому потрібні текстові копії інтерв'ю, непродуктивно друкувати їх самостійно.
Ось чому ми звернемося до програмного забезпечення . Звичайно, економлячи ваш час, це, як правило, також економить ваші гроші. Вам також не доведеться вчитися транскрибувати, і менше шансів на помилки в стенограмі.
Anyone who needs a text version of an audio file would use transcription software. This might include:
Journalists transcribing interviews
Researchers and academics
Students who record lectures
Video editors needing subtitles
Список можна продовжувати, але суть ви зрозуміли. Лише люди, навчені ручній транскрипції, ймовірно, не використовуватимуть автоматичну платформу. Навіть тоді це заощадило б їм багато часу. Ознайомтеся з нашим оглядом Світлячки .
Тепер, коли ми розглянули, чому ми можемо захотіти транскрибувати файл автоматично, давайте розглянемо різні варіанти, які у нас є.
Програмне забезпечення для автоматичної транскрипції з можливостями редагування
Відредагована транскрипція — це транскрипція, яка змінює аудіо, щоб його було легше зрозуміти під час запису. Це може включати видалення сленгових і граматичних помилок або коригування речень.
Це також дозволить вам змінити голос мовця. Під цим ми маємо на увазі слова та тон, який вони використовують, що робить їх впізнаваними. Роблячи це, ви можете змінити формальність стенограми, особливо якщо ви видалите сленг.
Ви можете використовувати відредаговану транскрипцію, особливо в неформальній обстановці. До них відносяться академічні журнали, ділові та медичні комунікації, а також маркетингова інформація.
Не так вже й складно знайти програмне забезпечення , яке може редагувати. Однак йому може не вистачити розуму, щоб змінити сленгові слова на їхні офіційні версії або знати, які фрагменти редагувати. Однак платформа транскрипції не повинна мати проблем із поділом речень.
Програмне забезпечення для автоматичної транскрипції Verbatim
Verbatim means “word for word”, so you can probably tell what a
verbatim transcription
is. It involves transcribing every sound that’s made. This might include background noise, audience reactions (laughter, clapping), and verbal pauses. A verbal pause is a word such as “um” or “uhh”.
Можливо, ви захочете використовувати транскрипцію Verbatim у чомусь, наприклад, під час інтерв'ю в поліції, судовій справі чи навіть у дослідницькому документі. Це важливо, коли вам потрібно показати тон мовця, його реакцію або вибір мови.
Може здатися, що це найпростіше для програмного забезпечення для автоматичної транскрипції. Але насправді це не так. Багато AI платформ борються з речами, які не є справжніми словами. Вони можуть не розуміти паузи та слів-заповнювачів або не знати, як визначити фоновий шум.
Verbatim транскрипції часто є найдорожчим типом у виробництві, оскільки вони вимагають багато роботи. Для ручного транскрибатора йому доведеться слухати багато разів, щоб вловити кожен крихітний звук.
Якщо це не дійсно необхідно, ви, ймовірно, захочете вибрати інший тип транскрипції.
Програмне забезпечення для автоматичної транскрипції, яке виконує транскрипцію Intelligent Verbatim
Intelligent Verbatim популярний, тому що заповнює все те, чого не вистачає справжньому Verbatim . Коротше кажучи, це робить Verbatim мову більш читабельною та лаконічною, але зберігає справжній голос мовця.
Щоб зробити Intelligent Verbatim текстову версію, потрібно видалити такі дані, як:
- Нестандартні слова – незнайко, нібито, незважаючи на все і т.д.
- Слова-заповнювачі – знаєш, як, так.
- Словесні паузи – гм, ех.
- Загальні шуми – сміх, кашель, відкашлювання.
- Повторювані слова – наприклад, якщо хтось заїкається або втрачає своє місце.
- Наїзні речення – розбиття речень на 2 або менші.
Ви захочете використовувати Intelligent Verbatim в ситуаціях, коли непотрібний контент відволікає від сенсу. Наприклад, ви хотіли перетворити бізнес-презентацію на інформаційний бюлетень. У цій ситуації немає ніякої користі від того, щоб тримати паузи, але є багато в тому, щоб тримати голос мовця.
Як і Verbatim транскрипції, це може бути досить складно зробити автоматичному програмному забезпеченню. Це пов'язано з тим, що йому все одно потрібно знати, які слова не є релевантними, щоб він міг їх видалити. Таким чином, це вимагає стільки ж роботи, але призводить до чистішої та читабельнішої розшифровки.
Програмне забезпечення для автоматичної фонетичної транскрипції
Існує не так багато ситуацій, в яких ви захочете використовувати фонетичну транскрипцію. Це досить складний і спеціалізований спосіб транскрипції, який вимагає тренувань як для читання, так і для письма.
Якщо коротко, то мови розбиваються на букви і звуки, які називаються фонемами. В англійській мові налічується 26 букв і близько 44 фонем. Наприклад, "ш" - це фонема, але не буква.
Отже, фонетична транскрипція – це процес перетворення аудіо на фонетичні символи, а не просто слова. Як ви розумієте, це досить невеликий ринок.
Приблизно так використовують протоколи судових засідань, хоча їх процес дещо відрізняється. Стенографія передбачає запис слів у вигляді стенографічних символів за допомогою спеціального фонетичного коду.
Крім цього, ви можете використовувати його, щоб показати, як Word розмовляють по-іншому, наприклад, якщо ви маєте справу зі старими мовами. Якби ви могли навчити програмне забезпечення автоматичної транскрипції розуміти фонеми, було б легко їх транскрибувати.
Останні думки про програмне забезпечення для автоматичної транскрипції
Звичайно, жодна платформа не зробить всі ці види транскрипції . Найбільш популярними є Intelligent Verbatim і відредаговані. Це тому, що вони пропонують правильний баланс точності та читабельності.
Незалежно від того, для чого вам потрібне програмне забезпечення для автоматичної транскрипції, спробуйте Transkriptor . Це швидко, точно та неймовірно доступно. Важливо, що він забезпечує точність від 80 до 99% і дозволяє редагувати документ онлайн. Після цього ви можете додати свої позначки часу та з легкістю завантажити файл.
А ще краще, щоб ваша перша транскрипція була безкоштовною. Після цього це на 98% дешевше, ніж у конкурентів. Отже, спробуйте і подивіться, наскільки легко автоматично транскрибувати аудіо в текст.