Interfaccia intuitiva di editor sottotitoli AI per montaggio video
Modifica i sottotitoli video senza sforzo con strumenti di editing AI avanzati.

I Migliori Software per l'Editing dei Sottotitoli Professionali


AutoreDaria Fialkovska
Dattero2025-04-23
Tempo di lettura5 Verbale

Se sei un creatore di contenuti, il software per l'editor di sottotitoli è un must. Aiuta a rendere i contenuti video accessibili, coinvolgenti e localizzati per un pubblico diversificato. Ma tutto questo si riduce a un buon software di editing che produce trascrizioni accurate, supporta più lingue e formati di file e offre opzioni di stile personalizzabili.

Questa guida completa esplora la migliore formattazione, modifica e sincronizzazione dei sottotitoli per migliorare l'accessibilità e l'impatto dei video. Leggili e selezionane uno che si adatti alle tue esigenze.

Perché utilizzare un software per l'editor di sottotitoli?

Un software di editing dei sottotitoli consente agli utenti di creare e modificare i sottotitoli dei video, rendendo i contenuti accessibili a un pubblico più ampio. Si rivolge a un pubblico con problemi di udito o in streaming in un ambiente rumoroso. Ci sono altri motivi per utilizzare un editor di sottotitoli online, che sono i seguenti:

  1. Migliora l'accessibilità dei video : migliorare l'accessibilità dei video con strumenti di sottotitolazione garantisce contenuti inclusivi per un pubblico diversificato, in particolare per quelli con problemi di udito.
  2. Semplifica gli sforzi di localizzazione : Un editor di sottotitoli è un software di localizzazione che supporta più lingue.
  3. Migliora il coinvolgimento degli spettatori : la creazione e la modifica di video aumenta il tempo di visualizzazione, il valore del richiamo e un migliore coinvolgimento.
  4. Risparmia tempo con l'automazione : i generatori e gli editor automatici di sottotitoli consentono di risparmiare il tempo necessario per la scrittura e la modifica manuale dei sottotitoli.

Migliora l'accessibilità dei video

La perdita dell'udito è la terza condizione fisica più comune negli Stati Uniti, seguita dall'artrite e dalle malattie cardiache. Non solo per le persone disabili, un creatore di sottotitoli è utile per le persone che probabilmente manterranno disattivato l'audio del video.

Semplifica le attività di localizzazione

L'aggiunta di sottotitoli migliora anche la localizzazione e la traduzione, che puoi ottenere con gli strumenti di editing video. Secondo Statista , gli Emirati Arabi Uniti hanno registrato la più alta penetrazione YouTube ( 94,1%), seguiti da Israele (93,2%) e Israele (90,4%). Il testo scritto aiuta le persone con l'inglese come seconda lingua a comprendere meglio le informazioni.

Migliora il coinvolgimento degli spettatori

L'utilizzo di SRT software per i sottotitoli migliora il coinvolgimento degli spettatori, almeno per gli annunci video. Uno studio congiunto di Verizon e Publicis Media rivela che il 29% degli spettatori comprende meglio i video con i sottotitoli. Allo stesso tempo, l'aggiunta di didascalie contribuisce a un aumento dell'8% del ricordo dell'annuncio e del 13% del collegamento con il brand.

Risparmia tempo con l'automazione

Uno strumento per i sottotitoli genera automaticamente i sottotitoli in pochi minuti grazie alla sua tecnologia Automatic Speech Recognition (ASR ). Quindi, non è più necessario ascoltare un video e tradurre un discorso in testo scritto. In questo modo si risparmia molto tempo, che si può investire per rendere i contenuti più accattivanti.

I migliori software per l'editor di sottotitoli per professionisti

Sebbene un editor di testo standard sia in grado di modificare i file di sottotitoli softcoded essenziali, un editor di sottotitoli video dedicato è fondamentale. Ti consente di creare sottotitoli complessi con stili unici per una migliore comprensione. Di seguito sono riportati i migliori software per l'editor di sottotitoli per professionisti:

  1. Transkriptor : Transkriptor è un'eccellente soluzione di accessibilità video con supporto multilingue, opzioni di personalizzazione e supporto per formati di file.
  2. Aegisub : Questa piattaforma è una scelta eccellente sia per i principianti che per i professionisti Offre funzionalità di modifica avanzate, sincronizzazione della timeline e stili personalizzabili.
  3. Subtitle Edit : Questo software per editor di SRT offre gratuitamente numerose funzioni di personalizzazione, che lo rendono adatto alla maggior parte degli utenti.
  4. Rev : Rev è un software di sintesi vocale che offre servizi di trascrizione umana e automatica in più lingue.
  5. Kapwing : Si tratta di un software di editing video con funzioni di generazione e creazione di sottotitoli.
  6. VEED .io : Con le funzionalità di editing di video e sottotitoli, è adatto ai creatori che necessitano di una piattaforma di sottotitolazione all-in-one.

Sito web con servizio audio-testo, supporto multilingue
Homepage di Transkriptor: trascrizione automatica di riunioni, interviste e lezioni in oltre 100 lingue.

1 Transkriptor

Per molte ragioni, Transkriptor distingue come uno dei migliori strumenti per la modifica dei sottotitoli. La sua interfaccia intuitiva consente agli utenti di caricare un file video e creare sottotitoli accurati fino al 99%. Quindi, puoi utilizzare il suo editor di SRT per modificare il modo in cui i sottotitoli attirano il tuo pubblico.

Lo strumento è noto anche per la sua velocità e altre caratteristiche. Supporta 100+ lingue, tra cui inglese, cinese, ebraico, francese, spagnolo e hindi. E il suo supporto per più formati di file la rende un'ottima app per i sottotitoli per i video.

Homepage del software Aegisub con logo e descrizione interfaccia
Editor open-source Aegisub con supporto multipiattaforma e anteprime in tempo reale.

2 Aegisub

Aegisub è un ottimo software di sottotitolazione gratuito con funzionalità per la temporizzazione precisa e la personalizzazione dei sottotitoli. La sua interfaccia semplice lo rende ideale per principianti e professionisti. Inoltre, i suoi punti di forza includono opzioni di stile avanzate, controllo ortografico e strumenti di traduzione. Tuttavia, non genera trascrizioni automatiche, che possono richiedere molto tempo.

Interfaccia di editing sottotitoli con timeline, forma d'onda e campi testo
Editor professionale NKSE con timing preciso, visualizzazione forma d'onda e sottotitoli multilinea.

3 Subtitle Edit

Subtitle Edit è un editor di sottotitoli open source versatile e facile da usare. Puoi usarlo per creare, modificare, regolare o sincronizzare i sottotitoli per i video e tradurli in un batter d'occhio. Le sue caratteristiche includono il controllo ortografico, l'anteprima in tempo reale e il supporto per vari formati di file. Il suo accesso gratuito lo rende accessibile a tutti i livelli di utenti. Tuttavia, la sua curva di apprendimento più ripida e l'interfaccia disordinata rendono difficile la navigazione per i nuovi utenti.

Homepage di Rev VoiceHub con soluzioni aziendali
Rev VoiceHub: acquisizione audio, estrazione informazioni e protezione contenuti in un'unica soluzione.

4 Rev

Rev è un ottimo strumento di sintesi vocale che può essere utilizzato anche come software di sottotitolazione video per creare contenuti accattivanti. Il suo punto di forza è l'elevata precisione, in particolare quando si utilizzano i suoi servizi di trascrizione umana. Lo stesso non si può dire delle sue trascrizioni automatiche. Indipendentemente da ciò, la sua capacità di identificare i relatori, fornire riepiloghi delle trascrizioni e personalizzare gli strumenti lo rende utile per la maggior parte dei creatori.

Interfaccia di editing video con sessione di modifica collaborativa
Creazione video moderna di Kapwing con strumenti collaborativi basati su timeline.

5 Kapwing

Kapwing è principalmente un software di editing video che genera didascalie automatiche con punteggiatura e ortografia corrette. Puoi utilizzare la sua funzione di formattazione dei sottotitoli per modificarne il design e lo stile e aggiungere emoji e animazioni. Inoltre, può tradurre i sottotitoli in 70+ lingue per aumentare l'accessibilità. L'unica limitazione è l'impossibilità di modificare i sottotitoli singolarmente, disponibile in Transkriptor .

Homepage di VEED con strumenti professionali per la creazione video
Editor video intuitivo di VEED per risultati di alta qualità.

6 VEED .io

VEED .io è un software di editing video simile a Kawping con funzionalità come sottotitoli, transizioni, adesivi e modifiche AI . Il suo supporto per 100+ lingue, come francese, cinese, spagnolo e arabo, offre versatilità ai creatori per modificare i sottotitoli. Inoltre, la sua interfaccia intuitiva lo rende adatto a principianti e utenti professionali. Le prestazioni, tuttavia, ne risentono quando si tenta di utilizzare i file multimediali.

Caratteristiche principali da cercare nel software di editor di sottotitoli

Trovare le migliori soluzioni software per i sottotitoli video, soprattutto con molte opzioni disponibili, può essere complicato. Ricorda aspetti come la precisione, le lingue, le opzioni di stile, ecc., per evitare di utilizzare software scadenti. Ecco i dettagli:

  1. Strumenti di trascrizione accurati : La migliore app per sottotitoli deve produrre output con ortografia e pronuncia corrette.
  2. Sincronizzazione della timeline : questa funzione consente agli utenti di comprendere il contesto video, che può creare confusione.
  3. Supporto multilingue : un software ideale per la modifica dei sottotitoli deve supportare più lingue per aiutare i creatori a raggiungere un pubblico più ampio.
  4. Opzioni di stile personalizzabili : Funzionalità come la modifica del colore, del tipo, della dimensione e della posizione dei sottotitoli sono fondamentali nel software per sottotitoli.
  5. Compatibilità del formato file : la piattaforma deve supportare i formati di file video e sottotitoli più diffusi.

Strumenti di trascrizione accurati

L'accuratezza è fondamentale negli strumenti di sottotitolazione professionale in quanto influisce sulla capacità del pubblico di comprendere il contenuto video. L'ortografia, la punteggiatura ed elementi simili sono importanti per le persone con problemi di udito, che guardano in ambienti rumorosi o per i non madrelingua. Sottotitoli imprecisi possono portare a interpretazioni errate, confusione e una scarsa esperienza visiva.

Sincronizzazione della timeline

La sincronizzazione della timeline è una funzione indispensabile nei software di sottotitolazione professionale per molte ragioni. Da un lato, consente agli utenti di comprendere i dialoghi e il contesto e, dall'altro, aiuta a mantenere l'immersione nei video.

Transkriptor è adatto per la creazione di testo temporizzato per i video e la modifica del testo dei sottotitoli. Consente agli utenti di configurare la lunghezza dei sottotitoli e impostare limiti di parole o caratteri.

Supporto multilingue

Il software di formattazione dei sottotitoli che supporta più lingue aiuta ad espandere la portata dei tuoi contenuti a un pubblico più ampio. È imperativo creare contenuti per spettatori multilingue o per un pubblico internazionale. Transkriptor e Veed.io sono software di localizzazione video professionali con supporto per 100+ lingue.

Opzioni di stile personalizzabili

L'aspetto dei sottotitoli determina la loro facilità di lettura e l'impatto che hanno sul pubblico. Cerca la possibilità di modificare il tipo, la dimensione e il colore del carattere e di regolare la posizione dei sottotitoli. Transkriptor ha tutto e di più. Gli utenti possono controllare la visibilità e la durata dei sottotitoli e dividerli per parole, caratteri, frasi e timestamp.

Compatibilità del formato di file

Sono disponibili molti formati di file, ma l'app per i sottotitoli video deve supportare formati popolari come SRT e SSA . E il supporto per ulteriori formati di sottotitoli e file video è un vantaggio. Transkriptor supporta i formati di file più comuni e ti consente di incorporare i sottotitoli in un video. Si aggiunge ulteriormente alla comodità dei creatori.

Come creare sottotitoli professionali utilizzando Transkriptor

La creazione e la modifica manuale dei sottotitoli dei video richiede molto tempo e impegno. È qui che tornano utili strumenti come Transkriptor , con funzionalità complete. Ecco come formattare i sottotitoli in modo professionale utilizzando il software:

Interfaccia di caricamento file per trascrizione audio/video
Interfaccia pulita per il caricamento di file in diversi formati A/V per la trascrizione.

Passaggio 1: carica il tuo file video o audio

Apri Transkriptor sul tuo dispositivo e accedi utilizzando il tuo account Google o il tuo ID e-mail. Accedi a " Trascrivifile audioovideo " sulla dashboard principale. Quindi, tocca " Sfoglia file " per caricare i file dalla memoria locale o trascina e rilascia il file nello spazio.

Pannello di configurazione trascrizione con scelte di lingua e servizio
Impostazioni dettagliate di trascrizione con personalizzazione di lingua e parametri.

Passaggio 2: genera automaticamente i sottotitoli

Al termine del caricamento, viene visualizzata una nuova finestra pop-up. Seleziona la tua lingua preferita, "Sottotitolo", dal servizio e tocca "Trascrivi". Un'opzione "impostazioni avanzate" ti consente di scegliere la destinazione della trascrizione, il numero di parlanti e l'etichetta dei parlanti.

Passaggio 3: modifica e formatta i sottotitoli

Ci vogliono a malapena pochi secondi o minuti, a seconda del tipo di video. Una volta completata la generazione dei sottotitoli, esplora la sua gamma di opzioni di personalizzazione. È possibile modificare i testi, regolare i tempi e visualizzare l'anteprima in tempo reale per garantire la sincronizzazione della timeline.

Inoltre, consente di configurare la lunghezza di ogni riga di sottotitoli e di impostare limiti su parole o caratteri. Questo potrebbe migliorare la leggibilità dei sottotitoli e garantire il coinvolgimento.

Lettore video con timeline sottotitoli e controlli di riproduzione
Lettore video avanzato con integrazione di editing sottotitoli e riproduzione.

Passaggio 4: esporta nel formato desiderato

Transkriptor è uno dei pochi software che ti consente di scaricare file di sottotitoli separati o di incorporarli nel tuo video. In questo modo si evita la necessità di un software aggiuntivo per incorporare i sottotitoli nel file video.

Pannello di download con molteplici formati di esportazione
Pannello di esportazione con diversi formati audio e configurazioni di sottotitoli.

Puoi dividere il testo per caratteri, parole, frasi, timestamp o blocchi di voce fuori campo. Ciò consente agli spettatori di elaborare le idee in modo coeso, migliorare il ritmo e avere un'esperienza visiva migliore.

Passaggio 5: verifica l'accessibilità

Prima di caricare il video sulla piattaforma desiderata, riproducilo per verificare se tutto funziona. Cioè, se i sottotitoli si sincronizzano con il video, se è chiaro e se cattura accuratamente i segnali audio. Inoltre, considera lo stile e il carattere per assicurarti che sia facilmente leggibile per gli spettatori.

Conclusione

Un software per l'editor di sottotitoli ti aiuta a creare contenuti che raggiungono un pubblico eterogeneo e si connettono con loro. Sebbene siano disponibili più soluzioni, Transkriptor emerge come vincitore. Il supporto di varie lingue, formati di file, opzioni di personalizzazione e altro semplifica il flusso di lavoro e migliora i risultati. Quindi, esplora lo strumento oggi stesso e porta i tuoi contenuti video a un livello superiore!

Domande frequenti

Se il tuo video utilizza sottotitoli softcoded, carica il file sul tuo software di editing ed effettua le modifiche necessarie. Al contrario, i sottotitoli hardcoded sono renderizzati permanentemente nel file video e non sono modificabili.

Transkriptor è il miglior editor di sottotitoli disponibile. Il supporto multilingue, la possibilità di modificare stile e font del testo e altre funzionalità contribuiscono alla sua praticità.

SRT è il formato di sottotitoli più comune e utilizzabile, ma ha uno stile di formattazione visiva limitato. Considera un formato più avanzato come SSA se desideri creare sottotitoli stilizzati con diversi font, colori e identificatori dei parlanti.