Come aggiungere didascalie a un video?: Un tutorial passo dopo passo

Banner tutorial passo passo sull'aggiunta di didascalie ai video, con un'icona a forma di pulsante di riproduzione che simboleggia l'editing video.
Impara ad aggiungere didascalie ai video con facilità, migliorando l'accessibilità e il coinvolgimento degli spettatori.

Transkriptor 2024-01-17

Le didascalie sono riassunti testuali del dialogo in un video, mostrati sullo schermo alla velocità e al tempo giusti per sincronizzarsi con le parole. Le didascalie sono essenziali per il pubblico con problemi di udito, così come per gli spettatori WHO preferiscono semplicemente avere didascalie ai video di Twitter .

Una migliore comprensione è un vantaggio dell'aggiunta di sottotitoli al video, in quanto consente alle persone con differenze di apprendimento che influiscono sulla loro capacità di elaborare la lingua parlata di accedere ai contenuti video. L'aggiunta di didascalie ai video gratuitamente fornisce un supporto cruciale per le persone in contesti accademici e professionali WHO hanno difficoltà a elaborare le informazioni uditive.

I sottotitoli vengono inseriti nel video in due modi: manualmente in un editor video utilizzando una trascrizione e timestamp o automaticamente utilizzando un servizio di sottotitoli generato da AI. Il software di sottotitolazione automatica ha una precisione inferiore rispetto alla trascrizione manuale più costosa e laboriosa, mentre il software di sottotitolazione automatica è solitamente gratuito. Lo standard del settore per l'accuratezza dei sottotitoli è del 99%, come raggiunto dal software Transkriptor , ma altre piattaforme di sottotitoli non sono all'altezza.

Stazione di montaggio che mostra le funzioni per aggiungere didascalie ai video, con icone per il testo e la ricerca.
Aggiungi didascalie ai tuoi video senza sforzo con la nostra piattaforma di editing intuitiva.

Di seguito sono elencati gli 8 passaggi per aggiungere didascalie a un video.

  1. Importa video:Questo passaggio prevede l'apertura del software di editing video e l'importazione dei video che gli utenti desiderano sottotitolare.
  2. Usa gli strumenti di sottotitolazione online: gli strumenti online aiutano a generare e aggiungere sottotitoli ai video Questi strumenti consentono il caricamento di video, la generazione automatica di sottotitoli e la personalizzazione del testo in termini di carattere, dimensione, colore e posizionamento. Inoltre, alcuni strumenti offrono opzioni per tagliare l'audio online prima di aggiungere i sottotitoli, assicurando che il video finale sia conciso e ben sincronizzato.
  3. Aggiungi traccia didascalia:Le tracce delle didascalie, contenenti testo e timestamp per ogni didascalia, servono a sincronizzare il testo con i messaggi video registrati .
  4. Posiziona le didascalie con i timestamp appropriati:Ciò comporta l'allineamento del testo nella traccia delle didascalie con i momenti corrispondenti nel video.
  5. Personalizza l'aspetto della didascalia:Il software di editing video offre in genere varie opzioni per lo stile delle didascalie, tra cui il tipo di carattere, la dimensione, l'enfasi, il colore, l'allineamento e la posizione dello schermo.
  6. Anteprima e modifica: essenziale per garantire l'accuratezza e la sincronizzazione delle didascalie con il video Questo passaggio prevede la riproduzione del video per verificare la presenza di errori nei sottotitoli, il posizionamento e la leggibilità e apportare le modifiche necessarie.
  7. Salva il tuo progetto o esporta il video:Puoi salvare il video sottotitolato all'interno del software di editing per modifiche future o esportarlo in un formato diverso per la condivisione su varie piattaforme.
  8. Controllo di qualità del video: il passaggio finale consiste nel garantire la qualità del video sottotitolato L'attenzione deve essere rivolta all'accuratezza, alla pertinenza e all'aderenza dei sottotitoli a tutte le linee guida specifiche della piattaforma prevista.

1. Importa video

Apri il software di editing video e importa il video che richiede i sottotitoli. I passaggi esatti per l'importazione di video per un nuovo progetto dipendono dal software, ma generalmente c'è un pulsante "carica" o inserisci" nella scheda della barra multifunzione nella parte superiore dello schermo, o il metodo "trascina e rilascia" per spostare il video dal file Explorer al software.

2. Usa gli strumenti di sottotitolazione online

Sono disponibili generatori di sottotitoli online che aggiungono file di sottotitoli ai video e li salvano in un unico file. Gli strumenti di sottotitolazione online funzionano consentendo all'utente di caricare video, generando sottotitoli utilizzando AI e fornendo opzioni di personalizzazione del testo. L'utente è in grado di regolare i tempi se lo strumento di sottotitolazione online non sincronizza perfettamente i sottotitoli con il video, nonché il carattere, la dimensione, il colore e il posizionamento del testo.

3. Aggiungi traccia didascalie

Le tracce dei sottotitoli sono file contenenti il testo da mostrare sullo schermo e il timestamp di ogni sottotitolazione. La traccia dei sottotitoli assegna un codice temporale a ciascun sottotitolo che determina quando visualizzare ogni riga di testo. Aggiungi le tracce dei sottotitoli importando il file, che apre l'editor dei sottotitoli, e regola la durata di ciascun sottotitolo in modo che corrispondano all'audio.

4. Posiziona le didascalie nei timestamp appropriati

I timestamp assicurano che i sottotitoli appaiano sullo schermo al momento giusto e alla velocità giusta, in sincronia con il video. Le righe di testo nella traccia dei sottotitoli sono in sequenza in modo che siano sullo schermo nell'ordine corretto.

Alcuni file di tracce dei sottotitoli contengono timestamp aggiunti manualmente da qualcuno WHO ha guardato il video e ha annotato l'ora in cui si verifica ogni riga di audio, ma alcuni strumenti di sottotitolazione richiedono all'utente di posizionare i sottotitoli sulla timeline durante la modifica.

Ascolta attentamente l'audio e cerca di posizionare la linea di dialogo il più vicino possibile al momento del video in cui si verifica.

5. Personalizza l'aspetto della didascalia

Ci sono varie opzioni di stile per personalizzare l'aspetto delle didascalie, tra cui il tipo di carattere, la dimensione del testo, l'enfasi (grassetto, corsivo, sottolineato), il colore, l'allineamento e la posizione sullo schermo. Apri l'editor di testo nel software di editing video e modifica il testo seguendo lo stesso metodo di un processore Word per modificare la formattazione delle didascalie.

I software di editing video hanno generalmente due opzioni disponibili: scegliere tra diverse "zone" sullo schermo e regolare con precisione i valori orizzontali o verticali della loro posizione di partenza. Anche il riempimento, il colore di sfondo e l'ombra del testo della didascalia sono regolabili.

6. Anteprima e modifica

È essenziale visualizzare in anteprima e modificare i sottotitoli prima di salvare o esportare il video. Riproduci il montaggio preliminare del video, ascoltando attentamente per verificare che l'audio sia accurato e ben sincronizzato con il video.

Le cose principali da tenere a mente quando si modificano i sottotitoli sono se la loro posizione ostruisce contenuti importanti nel video e se il testo presenta errori.

7. Salva il tuo progetto o esporta il video

Ci sono due modi per archiviare il video sottotitolato: salvando il video nel software di editing o esportando il video in un altro formato per essere condiviso su altre piattaforme. Il salvataggio del video nel software di editing consente all'utente di tornare al progetto e continuare a lavorarci, mentre l'esportazione del video lo salva sul dispositivo nel suo stato attuale.

8. Controllo qualità del video

Controllo della qualitàil video è il passaggio finale e probabilmente la cosa più importante da fare prima di condividere il video sottotitolato su altre piattaforme è controllare la qualità. I tre modi principali per verificare la qualità del video è guardarlo con i sottotitoli, chiedere a qualcun altro di guardare anche il video sottotitolato o assumere un controllore di qualità professionale per valutarlo.

I sottotitoli devono essere accurati, nella misura in cui corrispondono esattamente al dialogo, e devono essere in tema, nella misura in cui corrispondono all'argomento del video e al pubblico di destinazione. I sottotitoli devono rispettare tutte le linee guida fornite dalla piattaforma, come la Guida allo stile del testo temporizzato Netflix e le YouTube Linee guida per i sottotitoli.

Che cos'è la didascalia?

Le didascalie sono un riassunto testuale del dialogo di un video. Le informazioni contenute in ogni didascalia cambiano a seconda del pubblico di destinazione. I sottotitoli creati per gli spettatori con problemi di udito (che siano sordi o con problemi di udito) includono non solo i dialoghi, ma anche l'identificazione dell'oratore, gli effetti sonori e la descrizione della musica.

Qual è lo scopo dell'aggiunta di una didascalia a un video?

Lo scopo dell'aggiunta di didascalie ai video è quello di renderli accessibili a una gamma più ampia di persone, promuovendo l'inclusività e aumentando le visualizzazioni. Lo scopo dell'aggiunta di una didascalia a un video e le informazioni che devono includere cambiano a seconda del pubblico di destinazione.

Ad esempio, i sottotitoli sono essenziali per il pubblico sordo e con problemi di udito per accedere ai contenuti, ma hanno anche guadagnato popolarità tra il pubblico udente WHO ora sono in grado di guardare video anche in aree rumorose dove il parlato sarebbe altrimenti difficile da capire. Discovery Digital Networks ha scoperto che l'aggiunta di sottotitoli ai video aumenta le visualizzazioni del 13,48%, secondo il caso di studio "The Power of Captions for YouTube Video Viewership" pubblicato sul sito web di 3Play Media.

Qual è l'importanza di aggiungere una didascalia a un video?

L'importanza di aggiungere una didascalia a un video è che garantire che i contenuti video siano accessibili agli spettatori WHO hanno problemi di udito o hanno difficoltà a elaborare la lingua parlata per altri motivi, l'aggiunta di didascalie al video aumenta le visualizzazioni.

I sottotitoli rendono i video più facili da guardare per il pubblico, indipendentemente da dove si trovino o da cosa stiano facendo. I video sottotitolati ottengono un numero significativamente maggiore di visualizzazioni rispetto alla loro controparte non sottotitolata, perché consentono alle persone di leggere se stanno guardando il contenuto in un ambiente in cui non sono in grado di accedere alle cuffie o di riprodurlo ad alta voce.

Editor che lavora all'aggiunta di didascalie a un video utilizzando una configurazione a doppio monitor con un software di editing professionale.
Crea contenuti video accattivanti aggiungendo didascalie per migliorare l'accessibilità.

Quali sono i vantaggi dell'aggiunta di una didascalia a un video?

I vantaggi dell'aggiunta di una didascalia a un video, come la possibilità di aggiungere testo al video di LinkedIn , sono elencati di seguito.

  • Accessibilità: i sottotitoli offrono un'alternativa fondamentale per gli spettatori con problemi di udito, siano essi sordi o sordi o con problemi di perdita dell'udito, per poter accedere ai contenuti video.
  • Conformità alle linee guida: i requisiti per i sottotitoli completi esistono nelle leggi di molti paesi, come i requisiti per i sottotitoli negli Stati Uniti per i video online che richiedono un'accuratezza del 99%.
  • Migliore comprensione: alcuni spettatori hanno differenze di apprendimento che influiscono sulla loro capacità di elaborare il linguaggio parlato, come essere nello spettro autistico o dislessico, per i quali i sottotitoli sono incredibilmente utili I sottotitoli nella stessa lingua supportano le persone, in ambito accademico e professionale, WHO hanno difficoltà a elaborare le informazioni uditive.
  • Traduzione conveniente: i sottotitoli in lingue straniere, tramite la traduzione di trascrizioni, sono possibili solo per i video che hanno già i sottotitoli I sottotitoli sono un passo essenziale per rendere i contenuti accessibili agli spettatori WHO parlano qualsiasi lingua e dare loro la possibilità di fruirli nella loro lingua preferita.
  • Aumento degli spettatori. L'aggiunta di didascalie al video rende il contenuto più ricercabile, il che significa che gli utenti cercano i termini inclusi nella trascrizione del video e i visitatori organici del sito web aumentano I motori di ricerca non sono in grado di guardare i video, quindi l'aggiunta di trascrizioni consente loro di "scansionare" e indicizzare correttamente il contenuto.

Primo piano del menu YouTube con i video con i sottotitoli.
Naviga sulla piattaforma di YouTube per scoprire video con didascalie.

Come aggiungere didascalie a un video su YouTube?

Per aggiungere didascalie a un video su YouTube, segui gli 8 passaggi seguenti.

  1. Accedi a YouTube Studio. Accedi all'account YouTube e vai a YouTube Studio.
  2. Fai clic su "Contenuto" per trovare il video a cui aggiungere i sottotitoli nel menu a sinistra.
  3. Fai clic sul video per aprirne i dettagli, quindi seleziona la scheda "Sottotitoli" dal menu a sinistra.
  4. Scegli la lingua per le didascalie.Fai clic su "Aggiungi lingua" e seleziona la lingua appropriata.
  5. Gli utenti possono caricarlo se è sotto forma di SRT o SBV Gli utenti digitano i sottotitoli e YouTube sincronizzarli automaticamente con l'audio del video. Gli utenti scrivono e sincronizzano manualmente i sottotitoli riproducendo il video e inserendo il testo man mano che procede.
  6. Modifica e regola le didascalie.Gli utenti le modificano per maggiore precisione Fare clic su qualsiasi riga per apportare modifiche. Assicurati che la sincronizzazione con i tempi del video.
  7. Pubblica didascalie.Rivedi le didascalie e fai clic su "Pubblica" I sottotitoli sono disponibili con il video.
  8. Controlla il video con i sottotitoli.È buona norma guardare il video con i sottotitoli per assicurarsi che siano corretti e privi di errori.

Le didascalie automatiche per i video sono accurate?

Le didascalie automatiche per i video sono accurate. I sottotitoli automatici forniti per YouTube video sono accurati tra il 60% e il 70%, il che aumenta quando la qualità dell'audio è alta e diminuisce quando c'è rumore di fondo, altoparlanti con accenti diversi o parole multisillabe.

AIsottotitoli automatici generati per i video hanno una precisione dell'89,8%, come concluso nel documento di ricerca "Preliminary Research on AI-generated Caption Accuracy Rate by Platforms and Variables" pubblicato da Rebecca Graham and Jinhee Choo su The Journal on Technology and Persons with Disabilities nel 2022.

I sottotitoli automatici forniti da YouTubee da molte altre piattaforme di sottotitoli popolari (Kaltura, Microsoft Class Transcribe e Panopto), sono al di sotto della soglia di accuratezza dei sottotitoli.

Qual è la differenza tra didascalie e sottotitoli?

La differenza tra didascalie e sottotitoli è legata ai loro scopi. I termini "didascalie" e "sottotitoli" sono usati in modo intercambiabile in molti paesi, perché trascrivono il testo e ne sincronizzano l'aspetto con il video. La differenza tra didascalie e sottotitoli è che le didascalie sono progettate come un modo accessibile per gli spettatori che non sono in grado di ascoltare l'audio per guardare il video, mentre i sottotitoli garantiscono che un video sia accessibile a chi parla tutte le lingue.

I sottotitoli presuppongono che l'utente non sia in grado di ascoltare il dialogo, quindi includono informazioni aggiuntive sulla scena, come l'identificazione dell'oratore, gli effetti sonori e la descrizione della musica, garantendo allo stesso tempo che il contenuto sia accessibile a una gamma più ampia di persone e promuovendo l'inclusività.

I sottotitoli presuppongono che l'utente sia in grado di ascoltare l'audio, ma non sappia parlare la lingua specifica. È importante notare che, indipendentemente dalla distinzione tra didascalie e sottotitoli, la comunità che servono maggiormente è quella dei non udenti e con problemi di udito WHO meriterebbero di sperimentare lo stesso livello di dettaglio degli spettatori vedenti.

Domande frequenti

I sottotitoli automatici utilizzano l'AI per generare rapidamente i sottotitoli, ma possono avere una precisione inferiore. I sottotitoli manuali comportano la trascrizione e la sincronizzazione manuale dei sottotitoli per una maggiore precisione.

Le tracce dei sottotitoli sono file contenenti testo e timestamp per ogni sottotitolazione. Sincronizzano il testo con il video assegnando codici temporali a ciascun sottotitolo, assicurandosi che appaiano al momento giusto.

Per controllare la qualità di un video sottotitolato prima di condividerlo su altre piattaforme, è necessario assicurarsi che i sottotitoli siano accurati, pertinenti al contenuto del video e che rispettino tutte le linee guida specifiche fornite dalla piattaforma. Ciò comporta la verifica dei tempi, della leggibilità e della correttezza dei sottotitoli per garantire un'esperienza visiva senza interruzioni per il tuo pubblico.

I sottotitoli automatici per i video possono variare in termini di precisione. Su YouTube, in genere sono accurati tra il 60% e il 70%, con la precisione influenzata dalla qualità audio e da altri fattori. In alcuni casi, i sottotitoli generati dall'AI possono raggiungere un tasso di precisione dell'89,8%.

Condividi post

Da discorso a testo

img

Transkriptor

Converti i tuoi file audio e video in testo