Apa Perbedaan Antara Transkripsi dan Terjemahan?

Perbedaan antara layanan transkripsi dan terjemahan dengan ikon mikrofon dan bola dunia.
Temukan perbedaan utama antara transkripsi dan terjemahan dalam panduan terperinci kami.

Transkriptor 2024-01-17

Dua kata yang sering keliru atau bingung adalah transkripsi dan terjemahan. Ini dapat dimengerti karena kata-kata itu sendiri dieja serupa dan memiliki struktur fonetik yang serupa. Tidak hanya itu, tetapi kedua proses tersebut berurusan dengan subjek menyeluruh yang sama - bahasa.

Saya ingin mengakhiri perdebatan transkripsi vs terjemahan dan menjelaskan dengan jelas apa itu setiap proses, cara kerjanya, dan aplikasi kehidupan nyata.

Transkripsi Teks: Mengubah Kata-kata yang Diucapkan menjadi Teks Tertulis

Mari kita mulai dengan transkripsi karena biasanya merupakan proses yang kurang dikenal dan lebih sering dikacaukan dengan terjemahan.

Pengertian dan Penjelasan

Transkripsi adalah proses mengubah kata-kata yang diucapkan menjadi teks tertulis baik secara fisik maupun digital. Tujuannya adalah untuk membuat dokumen tertulis atau diketik yang secara eksplisit menyatakan kata-kata yang diucapkan oleh orang atau orang-orang yang terlibat dalam proses tersebut. Ini kemudian dapat digunakan untuk referensi lebih lanjut, sebagai catatan, atau untuk analisis atau aksesibilitas.

Mari kita lihat sebuah contoh. Sebuah perusahaan mengadakan pertemuan disipliner antara manajer dan karyawan. Di sini, transkripsi akan ditulis yang berisi semua percakapan dan pertanyaan yang mengambil bagian selama pertemuan termasuk catatan orang mana yang mengucapkan kata-kata apa.

Transkripsi kemudian dapat digunakan sebagai bukti, dan untuk menyimpan catatan digital pertemuan untuk dirujuk kembali ketika tindakan disipliner diambil.

Ada dua jenis utama transkripsi - Verbatim dan non-Verbatim. Transkripsi Verbatim Word-untuk-Word dan mencakup setiap bagian audio dan kata-kata yang diucapkan. Transkripsi non-Verbatim dikurangi dan dimaksudkan agar lebih mudah dibaca dan hanya berisi informasi penting.

Aplikasi dan Kasus Penggunaan

Transkripsi telah digunakan selama bertahun-tahun dalam bisnis, pendidikan, dan industri medis untuk penelitian, studi, dan pencatatan dan beberapa kasus penggunaan populer meliputi:

  • Transkripsi video untuk aksesibilitas.
  • Transkripsi rapat bisnis atau konferensi video.
  • Transkripsi prosedur hukum.
  • Transkripsi sesi belajar dan kuliah.
  • Transkripsi konsultasi dengan pasien.
  • Aksesibilitas untuk orang yang tuli atau sulit mendengar.
  • Untuk mematuhi peraturan dan pedoman aksesibilitas.

Teknik dan Alat dalam Transkripsi Teks

Transkripsi dapat dilakukan secara manual dan otomatis. Transkripsi manual sangat memakan waktu karena melibatkan seseorang secara fisik menonton rekaman atau hadir di rapat dan mengonversi audio menjadi teks dengan keyboard.

Sebaliknya, perangkat lunak transkripsi otomatis jauh lebih cepat dan lebih efisien karena menggunakan algoritme AI canggih untuk mendeteksi ucapan, mengenali pembicara individu, dan mengubah audio menjadi teks dalam waktu singkat.

Kaca pembesar menyoroti 'Terjemahkan' di tengah berbagai bahasa, melambangkan konversi linguistik.
Menjembatani hambatan bahasa dengan transkripsi dan terjemahan yang tepat untuk pemahaman global.

Terjemahan Teks: Merender Teks atau Ucapan dari Satu Bahasa ke Bahasa Lain

Dengan pemahaman yang jelas tentang transkripsi, kita sekarang dapat melihat bagaimana terjemahan berbeda dan mengakhiri kesalahpahaman.

Pengertian dan Penjelasan

Terjemahan adalah proses mengubah teks yang ditulis atau diucapkan dalam satu bahasa ke bahasa lain. Tujuannya di sini sederhana - Anda ingin dokumen, teks, atau klip audio menjadi multibahasa dan dapat dibaca untuk orang yang tidak bisa berbicara bahasa Inggris misalnya.

Contoh umum adalah terjemahan situs web. Mungkin sebuah perusahaan memiliki situs web dengan teks bahasa Inggris karena pasar mereka sebagian besar berbahasa Inggris. Namun, jika mereka berekspansi ke pasar luar negeri, mereka mungkin ingin membuat terjemahan teks bahasa Inggris ke dalam bahasa lain seperti Spanyol atau Jerman.

Terjemahan meningkatkan aksesibilitas dan memastikan bahwa konten dapat dibaca terlepas dari bahasa yang dapat diucapkan dan dibaca oleh audiens. Dua jenis utama terjemahan adalah tertulis dan lisan.

Aplikasi dan Kasus Penggunaan

Terjemahan memiliki begitu banyak kegunaan dan dalam beberapa dekade terakhir menjadi lebih penting karena sifat bisnis global. Contoh aplikasi terjemahan meliputi:

  • Terjemahan situs web.
  • Terjemahan artikel berita.
  • Terjemahan buku.
  • YouTube terjemahan video.
  • Terjemahan materi pemasaran.

Teknik dan Alat dalam Terjemahan Teks

Terjemahan teks dapat dilakukan dengan cepat dengan masukan manusia. Misalnya, seseorang yang tidak bisa berbahasa Inggris mungkin memiliki penerjemah berdiri di samping mereka yang menerjemahkan pertanyaan dan percakapan yang ditujukan kepada mereka ke dalam bahasa ibu mereka.

Seperti transkripsi, prosesnya juga dapat diotomatisasi dan ada berbagai alat yang secara otomatis diterjemahkan saat Anda menambahkan dokumen atau melewati blok teks. Google Terjemahan adalah contoh sederhana.

Ilustrasi teknologi seseorang yang menggunakan perangkat lunak transkripsi dan terjemahan dengan elemen audio dan teks.
Transkripsi atau terjemahan? Temukan alat yang menyederhanakan konversi ucapan menjadi teks untuk beragam kebutuhan.

Transkripsi vs Terjemahan - Ketahui Perbedaannya dan Gunakan dengan Benar

Mari kita rangkum perdebatan transkripsi vs terjemahan. Transkripsi adalah proses mengubah kata-kata yang diucapkan menjadi teks tertulis. Proses ini memiliki banyak kegunaan termasuk menyalin sidang hukum, menyediakan transkripsi untuk konten video, dan membuat catatan tertulis tentang hal-hal seperti rapat, wawancara, dan konsultasi.

Sebaliknya, terjemahan adalah proses mengubah teks dari satu bahasa ke bahasa lainnya. Misalnya, mungkin Anda memiliki situs web dengan konten yang ditulis dalam bahasa Inggris tetapi Anda ingin membuat versi yang diterjemahkan ke dalam bahasa Mandarin untuk audiens Asia. Terjemahan meningkatkan aksesibilitas dan memastikan bahwa konten dapat dipahami oleh banyak demografi.

Pertanyaan yang Sering Diajukan

Transkripsi dan terjemahan meningkatkan aksesibilitas dengan mengubah konten audio menjadi teks dan mengadaptasi konten lintas bahasa. Ini membuat informasi dapat diakses oleh mereka yang tuli atau sulit mendengar dan penutur bahasa yang berbeda.

Jenis transkripsi utama adalah transkripsi otomatis dan manual. Transkripsi otomatis menggunakan perangkat lunak untuk mengonversi ucapan menjadi teks, sedangkan transkripsi manual melibatkan seseorang yang mendengarkan audio dan mengetik konten.

Perangkat lunak transkripsi otomatis menggunakan teknologi pengenalan suara canggih untuk menganalisis file audio dan mengubah kata-kata yang diucapkan menjadi teks. Ini mengidentifikasi pola bicara, memproses dialog, dan menghasilkan dokumen teks yang sesuai.

Bagikan Postingan

Ucapan ke Teks

img

Transkriptor

Konversi file audio dan video Anda menjadi teks