Μινιμαλιστική τρισδιάστατη απεικόνιση δύο συννεφάκιων διαλόγου ενωμένων με ένα σύμβολο & με ένα εικονίδιο ειδοποίησης σε ανοιχτό μπλε φόντο.
Βελτιώστε την Προσβασιμότητα: Αναβαθμίστε την εμβέλεια του περιεχομένου σας με άψογες λεζάντες και υπότιτλους που αιχμαλωτίζουν και προσελκύουν το κοινό σας!

Λεζάντες vs Υπότιτλοι: Οι Βασικές τους Διαφορές


ΣυγγραφέαςBarış Direncan Elmas
Ημερομηνία2025-04-23
Χρόνος ανάγνωσης6 Πρακτικά

Το περιεχόμενο βίντεο γίνεται όλο και πιο δημοφιλές παγκοσμίως. Πλατφόρμες όπως YouTube, πλατφόρμες ηλεκτρονικής μάθησης και υπηρεσίες ροής αξιοποιούν βίντεο περισσότερο από ποτέ. Με αυτή την αύξηση έρχεται η ανάγκη βελτίωσης της προσβασιμότητας σε τέτοιο περιεχόμενο.

Οι λεζάντες και οι υπότιτλοι χρησιμοποιούνται συχνά εναλλακτικά για να διασφαλιστεί αυτό. Ωστόσο, υπάρχουν μερικές βασικές διαφορές μεταξύ των δύο. Αυτός ο οδηγός εξηγεί τις βασικές διαφορές στους υπότιτλους έναντι των υπότιτλων και τις συγκεκριμένες χρήσεις τους.

Τι είναι οι λεζάντες και οι υπότιτλοι

Αυτή η ενότητα έχει επεξήγηση λεζάντες έναντι υπότιτλων για να σας βοηθήσει να κατανοήσετε τη διαφορά μεταξύ των δύο.

Τι είναι οι υπότιτλοι

Οι λεζάντες χρησιμοποιούνται συνήθως ως μεταγραφή προφορικών λέξεων. Ο βασικός λόγος πίσω από τη χρήση τους είναι η βελτίωση της προσβασιμότητας για άτομα με προβλήματα ακοής. Εκτός από τις προφορικές λέξεις, περιγράφουν επίσης ηχητικά εφέ και άλλες εκφράσεις. Βοηθούν επίσης στη διαφοροποίηση μεταξύ των ηχείων για να διευκολύνουν την αναγνώρισή τους.

Τι είναι οι υπότιτλοι

Οι υπότιτλοι είναι επίσης κειμενικές εκδόσεις προφορικών διαλόγων. Ωστόσο, ο βασικός σκοπός τους είναι να μεταφράσουν τον προφορικό λόγο σε μια γλώσσα που το κοινό μπορεί να καταλάβει. Για παράδειγμα, σκεφτείτε πότε μια γερμανική ταινία συνοδεύεται από αγγλικούς υπότιτλους. Αυτό βοηθά το κοινό να κατανοήσει το περιεχόμενο και το νόημά του. Ως αποτέλεσμα, ο βασικός σκοπός τους είναι να διασφαλίσουν την προσβασιμότητα στη γλώσσα.

Στην πραγματικότητα, ήδη από το 2016, το 85% των βίντεο Facebook παρακολουθήθηκαν με τον ήχο απενεργοποιημένο. Με την κατανάλωση βίντεο να έχει αυξηθεί αρκετές φορές από τότε, η ζήτηση για υπότιτλους έχει αυξηθεί μόνο.

Βασικές διαφορές μεταξύ υπότιτλων και υπότιτλων

Αυτή η ενότητα εξηγεί ορισμένες βασικές διαφορές μεταξύ υπότιτλων και υπότιτλων με βάση μερικούς παράγοντες.

  • Χαρακτηριστικά: Όσον αφορά τα χαρακτηριστικά τους, οι υπότιτλοι έχουν σχεδιαστεί για θεατές με προβλήματα ακοής για τη βελτίωση της προσβασιμότητας βίντεο Οι υπότιτλοι είναι ενσωματωμένοι για θεατές που δεν καταλαβαίνουν τη γλώσσα που ομιλείται σε ένα βίντεο.
  • Ήχου: Ο ήχος στις λεζάντες αντιπροσωπεύει διαλόγους, ηχητικά εφέ και ήχο φόντου Δεδομένου ότι η λεζάντα αυτών των άλλων στοιχείων βελτιώνει την προσβασιμότητα, καθίσταται ζωτικής σημασίας Αντίθετα, οι υπότιτλοι επικεντρώνονται μόνο στον προφορικό διάλογο.
  • Τύπους: Υπάρχουν δύο διαφορετικά είδη υπότιτλων Ο χρήστης μπορεί να απενεργοποιήσει τις κλειστές λεζάντες εάν δεν τις θέλει Ωστόσο, οι ανοιχτοί υπότιτλοι είναι ενσωματωμένοι στο βίντεο και θα είναι πάντα ορατοί Ο χρήστης δεν έχει την επιλογή να τα απενεργοποιήσει.
  • Περίπτωση χρήσης: Οι υπότιτλοι χρησιμοποιούνται κυρίως για τη βελτίωση της προσβασιμότητας σε περιεχόμενο βίντεο Βοηθούν τα άτομα με προβλήματα ακοής παρέχοντας λεζάντες που τους βοηθούν να κατανοήσουν το περιεχόμενο Οι υπότιτλοι, από την άλλη πλευρά, βοηθούν στη μετάφραση περιεχομένου σε μια γλώσσα που μιλάει ο θεατής.

Πότε να χρησιμοποιείτε υπότιτλους έναντι υπότιτλων

Παρά το γεγονός ότι πολλοί άνθρωποι τα χρησιμοποιούν εναλλακτικά, οι λεζάντες και οι υπότιτλοι χρησιμοποιούνται σε διαφορετικά σενάρια. Αυτή η ενότητα αναλύει ποια κατάσταση απαιτεί λεζάντες και υπότιτλους.

Χρήση υπότιτλων όταν

  • Τα βίντεό σας απευθύνονται σε κοινό με προβλήματα ακοής που δεν μπορεί να ακούσει και να κατανοήσει ένα βίντεο.
  • Θέλετε να παρέχετε περιεχόμενο για ηχητικά εφέ, θορύβους παρασκηνίου και άλλο ήχο εκτός διαλόγου.
  • Το κοινό σας είναι πιθανό να δει το βίντεο χωρίς ήχο Οι λεζάντες μπορούν να τους βοηθήσουν να το καταλάβουν ανεξάρτητα.

Χρησιμοποιήστε υπότιτλους όταν

  • Θέλετε να προσαρμόσετε τοπικά περιεχόμενο για ένα διεθνές κοινό που μιλάει διαφορετική γλώσσα Για παράδειγμα, μια γαλλική ταινία κυκλοφορεί σε αγγλόφωνες χώρες.
  • Θέλετε να διανείμετε εκπαιδευτικό ή ψυχαγωγικό περιεχόμενο σε διάφορες περιοχές.
  • Η κύρια εστίαση είναι στο διάλογο χωρίς την ανάγκη ηχητικών εφέ ή θορύβων περιβάλλοντος.

Οφέλη από τη χρήση λεζαντών και υπότιτλων

Ακολουθούν ορισμένα από τα βασικά πλεονεκτήματα της χρήσης υπότιτλων και υπότιτλων στα βίντεό σας:

  1. Βελτίωση της προσβασιμότητας: Οι υπότιτλοι μπορούν να βοηθήσουν τα άτομα με προβλήματα ακοής να κατανοήσουν τα βίντεο.
  2. Ενισχύστε την αλληλεπίδραση: Οι υπότιτλοι επιτρέπουν στους χρήστες να παρακολουθούν βίντεο χωρίς ήχο, αυξάνοντας τα ποσοστά αφοσίωσης.
  3. Προσεγγίστε παγκόσμια κοινά: Οι υπότιτλοι σάς επιτρέπουν να διανέμετε τα βίντεό σας παγκοσμίως.
  4. Βελτιώστε την SEO και τη δυνατότητα ανακάλυψης: Τα βίντεο με υπότιτλους έχουν καλύτερη απόδοση στην κατάταξη αναζήτησης, βελτιώνοντας τη δυνατότητα ανακάλυψης.
  5. Υποστήριξη της μάθησης και της κατανόησης: Οι λεζάντες και οι υπότιτλοι μπορούν να βοηθήσουν όσους έχουν πρόσβαση σε εκπαιδευτικό περιεχόμενο να το κατανοήσουν καλύτερα.

Βελτίωση της προσβασιμότητας

Ένα από τα πιο κρίσιμα οφέλη των υπότιτλων και των υπότιτλων είναι η βελτίωση της προσβασιμότητας στα βίντεο. Σύμφωνα με το Εθνικό Ινστιτούτο για την κώφωση και άλλες διαταραχές επικοινωνίας, περίπου 28,8 εκατομμύρια ενήλικες στις ΗΠΑ θα μπορούσαν να επωφεληθούν από τα ακουστικά βαρηκοΐας. Αυτό δείχνει το ποσοστό του πληθυσμού των ΗΠΑ μόνο με προβλήματα ακοής. Η χρήση υπότιτλων και υπότιτλων διασφαλίζει ότι το περιεχόμενο βίντεο μπορεί να φτάσει σε αυτό το μεγάλο τμήμα αντί να το παραμελήσει.

Ενισχύστε την αλληλεπίδραση

Με την πάροδο του χρόνου, περισσότεροι καταναλωτές και κοινό παρακολουθούν βίντεο χωρίς ήχο. Σε μια τέτοια κατάσταση, οι λεζάντες γίνονται απαραίτητες για να καταλάβουν τι συμβαίνει. Επιπλέον, διάφοροι νόμοι απαριθμούν επίσης βασικές απαιτήσεις προσβασιμότητας για βίντεο. Ως αποτέλεσμα, οι επωνυμίες που χρησιμοποιούν υπότιτλους παρατηρούν καλύτερα ποσοστά αφοσίωσης.

Προσεγγίστε παγκόσμια κοινά

Φανταστείτε ότι βάζετε μια ξενόγλωσση ταινία σε μια πλατφόρμα ροής μόνο για να ανακαλύψετε ότι δεν έχει υπότιτλους. Οι δημιουργοί της ταινίας θα περιόριζαν τότε τη διανομή της ταινίας τους μόνο σε εκείνους που μπορούν να καταλάβουν την αρχική της γλώσσα. Ωστόσο, με τη χρήση υπότιτλων και λεζαντών, οι επωνυμίες μπορούν να διασφαλίσουν ότι τα βίντεό τους μπορούν να καταναλωθούν από ένα παγκόσμιο κοινό.

Βελτιώστε την SEO και τη δυνατότητα εντοπισμού

Οι μηχανές αναζήτησης δεν μπορούν να ευρετηριάσουν περιεχόμενο βίντεο και ήχου. Χρειάζονται κείμενο για να κατανοήσουν τι πρόκειται να κάνει ένα βίντεο για να το κατατάξουν υψηλότερα για κοινό που αναζητά παρόμοιο περιεχόμενο. Εδώ είναι που η χρήση εργαλείων λεζάντας για τη δημιουργία υπότιτλων μπορεί να προσφέρει τεράστια SEO οφέλη. Αυτό ισχύει για όσους δημοσιεύουν βίντεο σε πλατφόρμες όπως το YouTube ή ακόμα και στους ιστότοπούς τους. Αυτά τα οφέλη, με τη σειρά τους, συμβάλλουν στη βελτίωση της δυνατότητας εντοπισμού, στην αύξηση της επισκεψιμότητας και των μετατροπών.

Υποστήριξη της μάθησης και της κατανόησης

Το Διαδίκτυο διαθέτει αμέτρητους εκπαιδευτικούς πόρους, κατανεμημένους σε πλατφόρμες ηλεκτρονικής μάθησης και ακόμη και σε άλλες, όπως YouTube. Ωστόσο, η πρόσβαση σε τέτοιο περιεχόμενο με λεζάντες και υπότιτλους μπορεί να ωφελήσει πάρα πολύ τους μαθητές. Τους βοηθά επίσης να κατανοήσουν καλύτερα το περιεχόμενο του βίντεο, βοηθώντας τους να αντλήσουν μεγαλύτερη αξία από αυτό.

Ο νόμος για τους Αμερικανούς με αναπηρίες αποτρέπει επίσης τις διακρίσεις σε προγράμματα ή δραστηριότητες που λαμβάνουν ομοσπονδιακή χρηματοδότηση. Στον εκπαιδευτικό τομέα, το Υπουργείο Παιδείας των ΗΠΑ επιβάλλει τον Τίτλο ΙΙ του νόμου.

Τα καλύτερα εργαλεία για τη δημιουργία λεζάντων και υπότιτλων

Ακολουθούν πέντε εργαλεία που μπορούν να σας βοηθήσουν να βελτιώσετε την προσβασιμότητα βίντεο με υπότιτλους:

  1. Transkriptor: Transkriptor είναι ένα AIεργαλείο μεταγραφής που μπορεί να αυτοματοποιήσει τη διαδικασία δημιουργίας υπότιτλων.
  2. YouTube Studio: YouTube Studio παρέχει εγγενώς εργαλεία για την προσθήκη λεζαντών και υπότιτλων σε βίντεο στο YouTube.
  3. Rev: Rev σας βοηθά να δημιουργήσετε υπότιτλους για περιεχόμενο βίντεο στα αγγλικά και τα ισπανικά.
  4. VEED.io: Αυτό το εργαλείο αυτοματοποιεί τη διαδικασία προσθήκης υπότιτλων και υπότιτλων σε βίντεο.
  5. Kapwing: Kapwing είναι ένας διαδικτυακός επεξεργαστής βίντεο που σας επιτρέπει να προσθέτετε και να επεξεργάζεστε υπότιτλους στα βίντεό σας.

Αρχική σελίδα που δείχνει διεπαφή μετατροπής ήχου σε κείμενο
Υπηρεσία μεταγραφής AI που υποστηρίζει πάνω από 100 γλώσσες με απλή διεπαφή.

Transkriptor

Το Transkriptor είναι ένα εργαλείο ήχου σε κείμενο που χρησιμοποιεί AI για τη μεταγραφή βίντεο με ακρίβεια 99% και τους υπότιτλους. Προσφέρει μια διαισθητική διεπαφή με την οποία μπορείτε να εισαγάγετε βίντεο με πολλούς τρόπους. Το εργαλείο σάς επιτρέπει να δημιουργήσετε μια μεταγραφή ή υπότιτλους στη διεπαφή.

Μόλις δημιουργηθούν οι υπότιτλοι, μπορείτε να τους επεξεργαστείτε για να διασφαλίσετε ότι θα παραμείνουν στην οθόνη για τον βέλτιστο χρόνο. Μπορείτε επίσης να διασφαλίσετε ότι δεν επικαλύπτονται με το επόμενο. Transkriptor είναι ιδανικό για δημιουργούς περιεχομένου, εμπόρους και εκπαιδευτικούς που αναζητούν μια γρήγορη και αξιόπιστη λύση υπότιτλων. Είναι επίσης ιδανικό για όσους δημιουργούν πολύγλωσσους υπότιτλους.

Βασικά χαρακτηριστικά

  • Δημιουργία και εξαγωγή κλειστών λεζαντών: Μπορείτε να δημιουργήσετε αυτόματα κλειστές λεζάντες και να τις εξαγάγετε στο SRT.
  • Δημιουργήστε πολύγλωσσους υπότιτλους: Μπορείτε να δημιουργήσετε υπότιτλους σε πολλές γλώσσες για να εξυπηρετήσετε ένα παγκόσμιο κοινό.
  • Επεξεργασία και βελτιστοποίηση υπότιτλων: Transkriptor σας επιτρέπει επίσης να επεξεργαστείτε και να προσαρμόσετε τους υπότιτλους.

Πώς να δημιουργήσετε λεζάντες και υπότιτλους με Transkriptor

Δείτε πώς μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Transkriptor για να δημιουργήσετε υπότιτλους και υπότιτλους για το βίντεό σας:

Αρχική σελίδα Transkriptor με τονισμένο το κουμπί σύνδεσης
Πλατφόρμα μεταγραφής ήχου με εμφανή επιλογή σύνδεσης/εγγραφής για πρόσβαση λογαριασμού.

Βήμα 1: Συνδεθείτε στον λογαριασμό Transkriptor χρησιμοποιώντας τα διαπιστευτήριά σας. Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν δωρεάν λογαριασμό για να δοκιμάσετε τις δυνατότητες και τον πίνακα ελέγχου του.

Διεπαφή μεταγραφής βίντεο YouTube
Διεπαφή μεταγραφής YouTube με επιλογή γλώσσας και υπηρεσίας.

Βήμα 2: Ανεβάστε το βίντεό σας από το cloud, το YouTubeή τη συσκευή σας και επιλέξτε την επιλογή υποτίτλων.

Διεπαφή μεταγραφής βίντεο με AI συνομιλία
Διαδραστικός πίνακας ελέγχου: μεταγραμμένο περιεχόμενο με AI συνομιλία και επεξεργασία.

Βήμα 3: Μόλις δημιουργηθούν οι υπότιτλοι, μπορείτε να τους επεξεργαστείτε και να τους προσαρμόσετε. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε σχόλια ανά πάσα στιγμή.

Διεπαφή ρυθμίσεων λήψης μεταγραφής
Πίνακας εξαγωγής με πολλαπλές μορφές και ρυθμίσεις διαχωρισμού κειμένου.

Βήμα 4: Εξαγάγετε τους υπότιτλους σας σε διάφορες μορφές για χρήση στα κανάλια μάρκετινγκ. Μπορείτε επίσης να χωρίσετε τις παραγράφους με βάση τις προτιμήσεις σας.

Πίνακας ελέγχου καναλιού YouTube Studio
Πίνακας ελέγχου δημιουργού με αναλυτικά στοιχεία καναλιού και διαχείριση περιεχομένου.

YouTube Studio

YouTube Studio είναι μια άλλη πλατφόρμα στην οποία οι χρήστες μπορούν να προσθέσουν υπότιτλους και υπότιτλους στα βίντεό τους. Προσφέρει επίσης μια πλήρη επισκόπηση του YouTube καναλιού και των βίντεό σας, ώστε να έχετε τον πλήρη έλεγχό τους. Ωστόσο, σε αντίθεση με το Transkriptor, το οποίο μπορεί να μεταγράψει και να προσθέσει λεζάντες σε μια ενιαία διεπαφή, YouTube Studio είναι λιγότερο αποτελεσματικό.

Απαιτεί να χρησιμοποιήσετε ένα εργαλείο τρίτου μέρους για να δημιουργήσετε μια μεταγραφή του βίντεο. Στη συνέχεια, θα ανεβάσετε το αρχείο μεταγραφής στο YouTube Studio για συγχρονισμό με το βίντεό σας. Αυτή η μέθοδος είναι ιδανική για δημιουργούς βίντεο που θέλουν να δημοσιεύσουν στο YouTube.

Βασικά χαρακτηριστικά

  • Αυτόματη δημιουργία υπότιτλων: Μόλις ανεβάσετε ένα αρχείο μεταγραφής, YouTube δημιουργεί αυτόματα υπότιτλους που μπορείτε να επεξεργαστείτε με μη αυτόματο τρόπο.
  • Υποστηρίζει εξωτερικά αρχεία υπότιτλων: Σας επιτρέπει επίσης να ανεβάσετε εξωτερικά αρχεία υπότιτλων για να τα ενσωματώσετε στα βίντεό σας.

Αρχική σελίδα υπηρεσίας λεζαντών Rev
Αρχική σελίδα υπηρεσίας λεζαντών με σκούρο θέμα και μοντέρνο σχεδιασμό.

Rev

Το Rev είναι μια πλατφόρμα μεταγραφής που υποστηρίζεται από AIκαι δημιουργεί αυτόματα υπότιτλους και υπότιτλους για τα βίντεό σας. Καταγράφει όλους τους διαλόγους, τα ηχητικά εφέ και τις μουσικές ενδείξεις με ακρίβεια. Διασφαλίζει ότι το περιεχόμενό σας συμμορφώνεται με τα FCC και ADA πρότυπα προσβασιμότητας.

Ωστόσο, το μειονέκτημα είναι ότι, σε αντίθεση με Transkriptor, σας επιτρέπει να δημιουργείτε υπότιτλους μόνο στα αγγλικά και τα ισπανικά. Ανεξάρτητα από αυτό, διευκολύνει τη διαδικασία επεξεργασίας αυτών των υπότιτλων. Είναι επίσης ιδανικό για επιχειρήσεις που απαιτούν λεζάντες και υπότιτλους επαγγελματικής ποιότητας.

Βασικά χαρακτηριστικά

  • Ακριβείς κλειστοί υπότιτλοι: Rev δημιουργεί αυτόματα κλειστούς υπότιτλους και υπότιτλους με ακρίβεια 99%.
  • Υποστηρίζει πολλαπλές μορφές αρχείων: Υποστηρίζει επίσης εισαγωγές και εξαγωγές σε πολλές μορφές αρχείων, καθιστώντας το απίστευτα ευέλικτο.

Σελίδα προορισμού δημιουργίας υπότιτλων VEED
Πλατφόρμα δημιουργίας υπότιτλων με αυτόματη δημιουργία και υποστήριξη SRT.

VEED.io

VEED.io είναι ένα επαγγελματικό εργαλείο επεξεργασίας βίντεο που δημιουργεί επίσης αυτόματα λεζάντες και υπότιτλους. Είναι ένα από τα καλύτερα εργαλεία για λεζάντες και υποτιτλισμό. Σας επιτρέπει να ανεβάσετε αρχεία SRT και χρησιμοποιεί AI για τη δημιουργία υπότιτλων με ακρίβεια 98.5%.

VEED.io σας επιτρέπει επίσης να επεξεργαστείτε αυτούς τους υπότιτλους και να τους κατεβάσετε και να τους μεταφράσετε σε διαφορετικές γλώσσες. Είναι ιδανικό για δημιουργούς κοινωνικών μέσων και εμπόρους βίντεο που θέλουν να βελτιστοποιήσουν τη δημιουργία υπότιτλων.

Βασικά χαρακτηριστικά

  • Αυτόματη δημιουργία και επεξεργασία υπότιτλων: Με ένα κλικ, μπορείτε να δημιουργήσετε υπότιτλους για βίντεο Μπορείτε επίσης να τα επεξεργαστείτε χρησιμοποιώντας την ίδια διεπαφή.
  • Προσαρμογές: Το VEED.io σάς επιτρέπει να προσαρμόσετε τη γραμματοσειρά, το χρώμα και τη θέση των υπότιτλων σας για αποτελεσματική καθιέρωση επωνυμίας.

Διεπαφή επεξεργασίας υπότιτλων Kapwing
Πλατφόρμα υποτιτλισμού με προσαρμόσιμα στυλ και επιλογές κίνησης.

Kapwing

Το τελευταίο εργαλείο σε αυτήν τη λίστα που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να αυξήσετε την προσβασιμότητα βίντεο με λεζάντες είναι Kapwing. Χρησιμοποιεί AI για τη γρήγορη δημιουργία υπότιτλων για τα βίντεό σας και συνοδεύεται επίσης από διάφορες προσαρμογές. Μπορείτε να προσαρμόσετε τα χρώματα, τις γραμματοσειρές και τα εφέ και να επιλέξετε από διάφορα ενσωματωμένα στυλ. Μπορείτε επίσης να τα προσαρμόσετε και να τα προσαρμόσετε για να ανεβάσετε τα βίντεό σας σε οποιαδήποτε πλατφόρμα κοινωνικών μέσων. Kapwing είναι το τέλειο εργαλείο για ομάδες που εργάζονται συχνά σε συνεργατικά έργα βίντεο.

Βασικά χαρακτηριστικά

  • AI-Δημιουργία υπότιτλων: Kapwing κάνει τη δημιουργία υποτίτλων και λεζάντων πιο γρήγορη χρησιμοποιώντας AI Μπορείτε επίσης να τα επεξεργαστείτε χειροκίνητα στην τελειότητα.
  • Εξαγωγή βίντεο με επιλογές εγγραφής: Μπορείτε επίσης να προσθέσετε ανοιχτούς υπότιτλους στα βίντεό σας για να διασφαλίσετε ότι είναι μόνιμα ενσωματωμένα.

Συμπέρασμα

Οι υπότιτλοι και οι υπότιτλοι αυξάνουν την προσβασιμότητα σε περιεχόμενο βίντεο, συμπεριλαμβανομένων βίντεο σε πλατφόρμες όπως YouTube και πλατφόρμες ηλεκτρονικής μάθησης. Αυτός ο οδηγός περιγράφει πότε πρέπει να χρησιμοποιείτε υπότιτλους και τη διαφορά μεταξύ κλειστών λεζαντών και ανοιχτών λεζαντών. Έχει επίσης παραθέσει τα καλύτερα εργαλεία για να προσθέσετε υπότιτλους ή υπότιτλους στα βίντεό σας.

Μεταξύ όλων των εργαλείων που συζητήθηκαν, Transkriptor προσφέρει την πιο απρόσκοπτη διεπαφή χρήστη με υπηρεσίες όπως μεταγραφή και υποτιτλισμό. Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση σε όλα αυτά σε έναν ενιαίο, ενοποιημένο πίνακα εργαλείων. Εκτελεί επίσης αυτές τις λειτουργίες με ακρίβεια 99% και σας δίνει πολλές επιλογές εξαγωγής. Δοκιμάστε Transkriptor δωρεάν σήμερα για να εξερευνήσετε πόσο αξιόπιστο είναι.

Συχνές Ερωτήσεις

Όχι. Ενώ και τα δύο έχουν τον ίδιο στόχο να αυξήσουν την προσβασιμότητα, οι λεζάντες είναι σχεδιασμένες για να βοηθούν άτομα με προβλήματα ακοής. Από την άλλη, οι υπότιτλοι προορίζονται για να βοηθούν ομιλητές οποιασδήποτε γλώσσας να παρακολουθούν ένα βίντεο.

Οι κλειστές λεζάντες, ή CC (Closed Captions), είναι σχεδιασμένες για να βοηθούν άτομα με προβλήματα ακοής να απολαμβάνουν το περιεχόμενο ενός βίντεο. Αυτές περιλαμβάνουν όλες τις μη λεκτικές ενδείξεις, τους ήχους υποβάθρου και τα ηχητικά εφέ. Ο χρήστης μπορεί να απενεργοποιήσει τις κλειστές λεζάντες οποιαδήποτε στιγμή.

Οι YouTubers προσθέτουν υπότιτλους στα βίντεό τους για να αυξήσουν την εμβέλειά τους σε ένα ευρύτερο, παγκόσμιο κοινό, πέρα από εκείνους που καταλαβαίνουν τη γλώσσα που μιλιέται. Βοηθά επίσης τη μηχανή αναζήτησης να καταλογογραφήσει τα βίντεό τους, αυξάνοντας την εμβέλεια και την ανακαλυψιμότητά τους.

Το CC σημαίνει κλειστές λεζάντες (closed captions), και αυτές χρησιμοποιούνται για να βελτιώσουν την προσβασιμότητα στα βίντεο για άτομα με προβλήματα ακοής. Ο άλλος τύπος λεζαντών είναι οι ανοιχτές λεζάντες (open captions), και αυτές συνήθως είναι ενσωματωμένες μόνιμα στο ίδιο το βίντεο.