Ось десять типів субтитрів:
1 Приховані субтитри
Приховані субтитри (CC) – це необов'язкові субтитри, які глядачі можуть вмикати або вимикати. Приховані субтитри, які зазвичай зустрічаються на таких платформах, як YouTube, Facebookта LinkedIn, забезпечують доступність для глядачів із вадами слуху, відображаючи як голосові діалоги, так і фонові шумові сигнали, як-от «[грюкають двері]» або «[музика грає]».
Приховані субтитри корисні для всіх глядачів, які потребують або віддають перевагу читанню разом зі звуком, особливо в умовах звукоізоляції.
2 Відкриті субтитри (OC)
Відкриті субтитри (OC) назавжди вбудовані у відео, і глядач не може їх вимкнути. Цей тип субтитрів корисний на платформах соціальних мереж, таких як Instagram або TikTok, де підтримка прихованих субтитрів може бути обмежена. Відкриті субтитри гарантують, що текст залишається видимим, що підвищує доступність для всіх глядачів.
Відкриті субтитри особливо ефективні для охоплення різноманітної аудиторії, оскільки вони гарантують, що ніхто не пропустить важливу інформацію, незалежно від обмежень платформи.
3. Субтитри перетворення мовлення в текст у реальному часі
Субтитри перетворення мовлення в текст у реальному часі, також відомі як комп'ютерний переклад у реальному часі (CART), генеруються в прямому ефірі та відображають усний контент у міру його виникнення. Вони ідеально підходять для зустрічей, заходів і прямих трансляцій, роблячи контент у реальному часі доступним для глядачів із вадами слуху або мовним бар'єром.
Субтитри в реальному часі корисні в налаштуваннях без заздалегідь написаних сценаріїв, таких як лекції, засідання ради, випуски новин або онлайн-зустрічі на таких платформах, як Microsoft Teams і Zoom .
Як субтитри перетворення мовлення в текст покращують прямі трансляції та події
Субтитри перетворення мовлення в текст підвищують доступність для прямих трансляцій і подій. Субтитри в реальному часі допомагають, забезпечуючи перекладені діалоги, роблячи події миттєво доступними.
Для людей з вадами слуху ці підписи мають вирішальне значення для відстеження події, не покладаючись лише на аудіо. Субтитри перетворення мовлення в текст у режимі реального часу забезпечують універсальний доступ до усної інформації в прямих трансляціях.
4. Субтитри для глухих і слабочуючих (SDH)
SDH субтитри розраховані на глядачів з вадами слуху. Ці субтитри містять звукові описи (наприклад, «[грає страшна музика]») та ідентифікацію динаміків, щоб забезпечити повне враження від сцени, роблячи контент доступним для глядачів, які покладаються на субтитри.
Transkriptor підтримує створення субтитрів SDH , гарантуючи, що всі глядачі з вадами слуху можуть повністю та захоплююче взаємодіяти з відеоконтентом.
5. Примусові субтитри
Примусові субтитри, також відомі як субтитри з примусовим розповіддю (FN), уточнюють важливу інформацію, не вимагаючи від глядачів вмикати субтитри. Ці субтитри містять переклад, пояснення або критичний діалог, який може бути важко почути.
Transkriptor спрощує створення примусових субтитрів, підвищує чіткість відеоконтенту зі складним звуком або багатомовними діалогами та забезпечує доступність важливої інформації.
6. Вигорілі субтитри
Спалені субтитри вбудовуються безпосередньо у відеофайл, як і відкриті субтитри, що унеможливлює їх вимкнення. Вони особливо популярні в соціальних мережах за утримання уваги глядачів.
Використовуючи Transkriptor, творці можуть легко експортувати субтитри у формати файлів, які дозволяють спалювати субтитри, забезпечуючи візуальну стабільність і доступність.
7. Субтитри іноземними мовами
Субтитри іноземними мовами перекладають усний контент на іншу мову, дозволяючи глобальній аудиторії отримати доступ до контенту та насолоджуватися ним.
Transkriptor спрощує процес створення іншомовних субтитрів, забезпечуючи підтримку кількох мов. Це робить ваш відеоконтент більш інклюзивним і привабливим для різноманітної аудиторії.
8. Субтитри з транскрипцією
Субтитри з транскрипцією забезпечують транскрипцію звукової доріжки WordWord без редагувань, фіксуючи діалог саме так, як він вимовляється. Цей тип субтитрів стане в нагоді для офіційної документації або навчальних відео.
Transkriptor ефективно створює субтитри з транскрипцією, що робить його ідеальним для створення точних записів у навчальному або навчальному відеоконтенті.
9. Караоке-субтитри
Караоке-субтитри приурочені до музики, виділяючи кожен Word по ходу пісні, щоб допомогти глядачам підспівувати. Караоке-додатки, бари та розважальні заклади широко використовують ці субтитри для покращення користувацького досвіду.
Завдяки Transkriptorстворення текстів пісень у стилі караоке, які ідеально синхронізуються зі звуковою доріжкою, є бездоганним, покращуючи інтерактивний аудіоконтент для глядачів.
10. Двомовні субтитри
Двомовні субтитри відображають на екрані дві мови одночасно, зазвичай показуючи мову оригіналу разом із її перекладом. Вони ідеально підходять для багатомовної аудиторії або глядачів, які хочуть покращити свої мовні навички.
Завдяки Transkriptorстворення двомовних субтитрів стає простим, що забезпечує доступне спілкування між різними мовними групами.
Як швидко транскрибувати аудіо для субтитрів за допомогою AI таких інструментів, як Transkriptor
AI такі інструменти Transkriptor як швидко транскрибувати аудіо для субтитрів. Ці інструменти перетворюють аудіо на текст із високим рівнем точності, полегшуючи трудомісткий процес транскрипції. Transkriptor, наприклад, відомий своїм зручним інтерфейсом і швидкістю транскрипції.
Він також забезпечує позначки часу та ідентифікацію динаміка, що полегшує процес транскрипції субтитрів. Крім того, Transkriptor підтримує різні формати файлів, сумісні з форматом файлу субтитрів, який є .SRT.
Переваги використання субтитрів для транскрипції зустрічей для забезпечення чіткості та легкого посилання
Субтитри до зустрічей надають інформацію в письмовому форматі. Завдяки генерації субтитрів кожен може отримати доступ до письмових стенограм зустрічі. Наявність транскрипції зустрічі забезпечує легке ознайомлення, оскільки зручніше посилатися на те, що написано, а не на аудіально.
Крім того, підзаголовки для транскрипцій зустрічей забезпечують ясність на зустрічі. Деяким колегам може знадобитися уточнення деяких слів або речень. Перевірка підзаголовків зустрічей може виправити ці непорозуміння.
Висновок
Розуміючи різні типи субтитрів, ви можете гарантувати, що ваш відеоконтент буде доступним, захоплюючим і прозорим для всіх глядачів. Незалежно від того, чи потрібні вам приховані субтитри, перетворення мовлення в текст у реальному часі чи перекладені субтитри, правильні інструменти та стратегії, такі як Transkriptor, можуть зробити процес безперебійним та ефективним.