Štai dešimt subtitrų tipų:
1 Subtitrai
Subtitrai (CC) yra pasirenkami subtitrai, kuriuos žiūrintieji gali įjungti arba išjungti. Dažniausiai randami tokiose platformose kaip YouTube, Facebookir LinkedIn, subtitrai suteikia prieigą žiūrovams, turintiems klausos sutrikimų, rodydami tiek sakytinį dialogą, tiek foninio triukšmo signalus, pvz., "[durų slalomai]" arba "[grojanti muzika]".
Subtitrai naudingi visiems žiūrovams, kuriems reikia arba kurie nori skaityti kartu su garsu, ypač garsui jautrioje aplinkoje.
2 Atidaryti subtitrus (OC)
Atviri subtitrai (OC) yra visam laikui įterpti į vaizdo įrašą ir žiūrovas negali jų išjungti. Šio tipo subtitrai yra naudingi socialinės žiniasklaidos platformose, tokiose kaip Instagram arba TikTok, kur subtitrų palaikymas gali būti ribotas. Atviri subtitrai užtikrina, kad tekstas liktų matomas, ir padidina pasiekiamumą visiems žiūrintiesiems.
Atviri subtitrai yra ypač veiksmingi norint pasiekti įvairią auditoriją, nes jie užtikrina, kad niekas nepraleistų esminės informacijos, nepaisant platformos apribojimų.
3. Kalbos į tekstą subtitrai realiuoju laiku
Kalbos į tekstą subtitrai, taip pat žinomi kaip kompiuterinis realaus laiko vertimas (CART) , generuojami tiesiogiai ir rodomas sakytinis turinys, kai tai vyksta. Jie idealiai tinka susitikimams, renginiams ir tiesioginėms transliacijoms, todėl turinys realiuoju laiku pasiekiamas žiūrovams, turintiems klausos sutrikimų ar kalbos barjerų.
Subtitrai realiuoju laiku yra naudingi nustatymuose be iš anksto parašytų scenarijų, pvz., paskaitų, tarybos posėdžių, naujienų transliacijų ar internetinių susitikimų tokiose platformose kaip "Microsoft Teams" ir "Zoom ".
Kaip kalbos į tekstą subtitrai pagerina tiesiogines transliacijas ir įvykius
Kalbos į tekstą subtitrai pagerina tiesioginių transliacijų ir renginių prieinamumą. Subtitrai realiuoju laiku padeda pateikdami išverstą dialogą, todėl įvykiai tampa akimirksniu prieinami.
Tiems, kurie turi klausos sutrikimų, šios antraštės yra labai svarbios stebint įvykį nepasikliaujant vien garsu. Kalbos į tekstą subtitrai realiuoju laiku užtikrina visuotinę prieigą prie sakytinės informacijos tiesioginėse transliacijose.
4. Subtitrai kurtiesiems ir neprigirdintiesiems (SDH)
SDH subtitrai skirti kurtiesiems ar neprigirdintiems žiūrovams. Šie subtitrai apima garso aprašymus (pvz., "[baisi muzika groja]") ir garsiakalbių identifikavimą, kad būtų galima mėgautis visa scena, o turinys būtų prieinamas žiūrovams, kurie pasikliauja subtitrais.
Transkriptor palaiko SDH subtitrų kūrimą, užtikrindama, kad visi klausos negalią turintys žiūrovai galėtų visiškai ir įtraukiančiai įsitraukti į vaizdo įrašo turinį.
5. Priverstiniai subtitrai
Priverstiniai subtitrai, taip pat žinomi kaip priverstinio pasakojimo (FN) subtitrai, paaiškina svarbią informaciją, nereikalaujant, kad žiūrovai įjungtų antraštes. Šiuose subtitruose pateikiami vertimai, paaiškinimai ar kritinis dialogas, kurį gali būti sunku išgirsti.
Transkriptor supaprastinamas priverstinių subtitrų kūrimas, padidinamas vaizdo turinio aiškumas naudojant sudėtingą garsinį ar daugiakalbį dialogą ir užtikrinama, kad esminė informacija būtų prieinama.
6. Įrašyti subtitrai
Įrašyti subtitrai įterpiami tiesiai į vaizdo įrašo failą, panašiai kaip atviri subtitrai, todėl jų neįmanoma išjungti. Jie ypač populiarūs socialiniuose tinkluose, siekiant išlaikyti žiūrovų dėmesį.
Naudodami Transkriptor, kūrėjai gali lengvai eksportuoti subtitrus failų formatais, kurie leidžia įrašyti subtitrus, užtikrindami vizualinį nuoseklumą ir prieinamumą.
7. Subtitrai užsienio kalba
Subtitrai užsienio kalba verčia sakytinį turinį į kitą kalbą, todėl pasaulinė auditorija gali pasiekti ir mėgautis turiniu.
Transkriptor supaprastina subtitrų užsienio kalba kūrimo procesą, teikdamas palaikymą kelioms kalboms. Dėl to jūsų vaizdo įrašų turinys tampa įtraukesnis ir patrauklesnis įvairioms auditorijoms.
8. Transkripcijos subtitrai
Transkripcijos subtitrai suteikia WordWord garso takelio transkripciją be redagavimo, užfiksuojant dialogą tiksliai taip, kaip jis kalbamas. Šio tipo subtitrai yra naudingi oficialiems dokumentams ar mokomiesiems vaizdo įrašams.
Transkriptor efektyviai kuria transkripcijos subtitrus, todėl idealiai tinka kurti tikslius įrašus mokomajame ar mokomajame vaizdo įrašų turinyje.
9. Karaokės subtitrai
Karaokės subtitrai yra skirti muzikai, pabrėžiant kiekvieną Word dainos eigoje, kad žiūrovai galėtų dainuoti kartu. Karaokės programos, barai ir pramogų vietos plačiai naudoja šiuos subtitrus, kad pagerintų vartotojo patirtį.
Su Transkriptor, karaokės stiliaus dainų tekstų, kurie puikiai sinchronizuojasi su garso takeliu, kūrimas yra sklandus, pagerinantis interaktyvų garso turinį žiūrovams.
10. Dvikalbiai subtitrai
Dvikalbiai subtitrai ekrane vienu metu rodomi dviem kalbomis, paprastai kartu su vertimu rodoma originalo kalba. Tai idealiai tinka daugiakalbei auditorijai arba žiūrovams, norintiems patobulinti savo kalbos įgūdžius.
Su Transkriptordvikalbių subtitrų kūrimas tampa paprastas, todėl galima lengvai bendrauti tarp įvairių kalbų grupių.
Kaip greitai perrašyti subtitrų garsą naudojant AI įrankius, tokius kaip Transkriptor
AI įrankiai, pvz., Transkriptor greitai perrašyti subtitrų garsą. Šie įrankiai konvertuoja garsą į tekstą dideliu tikslumo dažniu, palengvindami daug laiko reikalaujantį transkripcijos procesą. Pavyzdžiui, Transkriptoryra žinomas dėl patogios vartotojo sąsajos ir transkripcijos greičio.
Jame taip pat pateikiamos laiko žymos ir garsiakalbio identifikavimas, kurie palengvina subtitrų transkripcijos procesą. Be to, Transkriptor palaiko skirtingus failų formatus, suderinamus su subtitrų failo formatu, kuris yra .SRT.
Subtitrų naudojimo susitikimų transkripcijoms pranašumai, siekiant užtikrinti aiškumą ir lengvą nuorodą
Susitikimų subtitrai pateikia informaciją rašytiniu formatu. Subtitrų generavimo dėka visi gali pasiekti rašytines susitikimo stenogramas. Susitikimo transkripcijos suteikia lengvą nuorodą, nes patogiau nurodyti tai, kas parašyta, o ne audial.
Be to, susitikimų transkripcijų subtitrai užtikrina aiškumą susitikime. Kai kuriems bendradarbiams gali prireikti paaiškinimo dėl kai kurių žodžių ar sakinių. Susitikimų subtitrų tikrinimas gali ištaisyti šiuos nesusipratimus.
Išvada
Suprasdami įvairius subtitrų tipus, galite užtikrinti, kad jūsų vaizdo įrašų turinys būtų prieinamas, patrauklus ir skaidrus visiems žiūrintiesiems. Nesvarbu, ar jums reikia subtitrų, kalbos į tekstą realiuoju laiku ar išverstų subtitrų, tinkami įrankiai ir strategijos, pvz., Transkriptor, gali padaryti procesą sklandų ir efektyvų.