그러나 다음과 같은 AI 도구를 사용하면 회의 도우미 , 프로세스가 훨씬 간단하고 효율적이 되었습니다.
이 가이드는 가능한 가장 효율적인 방법으로 Zoom 회의에 대한 번역을 얻는 방법을 보여줍니다.
Zoom 번역이 원격 근무에 중요한 이유
OWL Labs에서 실시한 연구에 따르면 직원의 70% 가 COVID-19 팬데믹 이후에도 원격 또는 하이브리드 근무 방식을 유지하기를 원했습니다. 이것은 이러한 모델에 대한 선호도가 증가하고 있음을 보여줍니다. 또한 조직이 전 세계에서 원격 직원을 계속 고용함에 따라 언어 배경과 관련하여 직장 내 다양성이 더 커질 수밖에 없습니다.
이러한 다양성을 위해서는 팀 회의 중에 모든 팀 구성원이 논의를 마지막 세부 사항까지 이해하고 핵심 통찰력을 수집할 수 있도록 전사 및 번역을 위한 고품질의 AI기반 도구가 필요합니다. 또한 직원들이 무언가를 이해하지 못하는 경우 회의 중에 초점을 잃지 않도록 합니다.
따라서 다른 언어로 번역하기 위해 AI 도구를 사용하면 누군가가 말하는 언어를 이해하는 데 어려움을 겪을 때 발생할 수 있는 중단과 질문을 최소화하여 회의를 훨씬 더 효율적으로 만들 수 있습니다. 이러한 도구는 실수 가능성이 더 높고 언어 기능이 제한된 기존 방법과 달리 높은 정확도를 제공하고 더 많은 언어를 다룹니다. 이러한 효율성 향상은 조직이 장기적으로 회의의 ROI를 극대화하는 데 도움이 될 수 있습니다.
그러나 State of Inclusion in Meetings & Events 보고서에 따르면 설문 조사에 참여한 참가자의 40% 가 포용적인 회의를 계획할 수 있는 적절한 리소스가 없다고 말했습니다. AI기반 번역 및 전사 도구는 원격 팀 간의 이러한 격차를 해소하는 데 크게 도움이 될 수 있습니다.
Zoom에 내장된 번역 및 통역 기능
많은 주요 화상 회의 플랫폼과 마찬가지로 Zoom 는 자체 내장 실시간 번역 및 통역 기능을 제공하여 글로벌 협업을 원활하게 합니다. 예를 들어, 화자가 영어로 말하는 경우 다른 사람들은 독일어 또는 이탈리아어 등 여러 언어로 캡션을 실시간으로 비디오로 비디오로 만들 수 있습니다.
일반적으로 호스트는 캡션을 번역할 수 있는 언어를 선택하지만, 다른 구성원은 필요한 경우 캡션을 자동으로 활성화할 수 있습니다. 하지만 실시간 자막 번역은 Workplace Business Plus 또는 Workplace Enterprise Plus 계정에서 Zoom Workplace Enterprise Plus 계정에서만 사용할 수 Zoom 점에 유의해야 합니다.
다음은 Zoom의 계정 수준에서 실시간 캡션 및 번역을 활성화하는 단계입니다. 이를 통해 회사 계정에는 누군가가 필요할 때 항상 실시간 자막 번역이 활성화되어 있습니다.
الخطوة 1 : 계정 설정을 편집할 수 있는 액세스 권한이 있는 관리자로 Zoom 계정에 로그인합니다.
الخطوة 2 : 나타나는 탐색 메뉴에서 '계정 관리'를 클릭한 다음 '계정 설정'을 클릭합니다.
الخطوة 3 : 다음 창에서 '회의' 탭을 클릭합니다.
الخطوة 4 : '회의 중(고급)' 옵션에서 '번역된 캡션' 토글을 클릭하여 활성화 또는 비활성화할 수 있습니다. 그러나 자막 번역을 사용하려면 '자동 자막' 기능이 활성화되어 있어야 합니다.
الخطوة 5 : 변경 사항을 확인하기 위한 확인 대화 상자가 표시되면 번역을 원하는 경우 '사용'을 클릭하고 더 이상 원하지 않는 경우 '사용 안 함'을 클릭합니다.
الخطوة 6 : '번역 언어 편집'을 클릭하여 회의 중에 사용할 언어 쌍을 선택할 수도 있습니다.
사용자 그룹에 대해 번역된 자막을 활성화하려면 아래에 언급된 단계를 사용하면 됩니다.
الخطوة 1 : 사용자 그룹의 설정을 수정할 수 있는 액세스 권한이 있는 관리자로 회사의 Zoom 계정에 로그인합니다.
الخطوة 2 : 계정의 탐색 메뉴에서 '사용자 관리'를 클릭한 다음 '그룹 관리'를 클릭합니다.
الخطوة 3 : 목록에서 해당 그룹의 이름을 클릭합니다.
الخطوة 4 : 그런 다음 '회의' 탭을 클릭합니다.
الخطوة 5 : '회의 중(고급)' 옵션에서 '번역된 캡션' 토글을 클릭하여 그룹의 필요에 따라 활성화 또는 비활성화합니다. 이전 단계와 마찬가지로 번역된 자막에 대해 '자동 자막'이 활성화되어 있는지 확인해야 합니다.
الخطوة 6 : 설정을 확인하기 위해 옆에 나타나는 확인 대화 상자에서 '사용' 또는 '사용 안 함'을 클릭합니다. '사용' 옵션이 회색으로 표시되면 사용자 그룹에 대해 활성화하기 전에 계정 수준에서 활성화해야 함을 의미합니다.
참고: '번역 언어 편집'을 클릭하여 회의 중에 사용할 언어 쌍을 선택할 수도 있습니다.
Transcription and Translation Tools를 통한 Zoom 회의 향상
실시간 번역 기능을 사용할 수 있는 프리미엄 Zoom 계정이 없는 경우 Zoom 회의를 번역하는 가장 쉬운 방법은 회의를 기록하고 전사를 번역하는 것입니다.
전사 도구는 Zoom 사용할 때 전반적인 경험을 향상시킬 뿐만 아니라 Zoom 회의 전사 와 같은 주요 도구와 같이 모국어에 관계없이 모든 사람이 회의를 포함하고 액세스할 수 있도록 합니다.
Transkripto r을 사용하면 회의 Zoom 내용을 원래 언어로 쉽게 전사한 다음 이러한 대본을 독일어, 프랑스어, 아랍어 및 포르투갈어를 포함한 여러 언어로 번역할 수 있습니다. 이 도구를 사용하여 Google Meet 회의를 기록하고 Microsoft Teams 회의를 기록하고 Skype 통화를 기록 할 수도 있습니다.
비디오 회의에 트랜스크립션 사용
화상 회의에 트랜스크립션을 사용하면 몇 가지 이점이 있습니다. 이에 대해서는 아래에 자세히 설명되어 있습니다.
출석 격차 해소
회의에 참여한 적이 있는 경우, 다른 우선 순위가 있거나 참석할 수 없을 수 있으므로 모든 구성원이 참석할 수 있는 것은 아니라는 것을 알게 될 것입니다. 회의에 대한 대화 내용을 생성하면 참석할 수 없는 구성원이 회의 전사 를 통해 논의된 내용, 설정된 대상 및 각 구성원의 작업 항목에 대한 자세한 분석을 계속 제공할 수 있습니다.
집중력과 참여도 향상
회의 전사의 또 다른 이점은 팀 구성원이 현재 메모를 작성하거나 번역하는 것에 대해 걱정할 필요가 없기 때문에 회의 내용에 더 잘 집중할 수 있다는 것입니다. 또한 내용을 더 잘 이해하면 직원들이 더 적극적으로 참여하고 토론에 기여할 수 있어 토론이 더 포괄적으로 될 수 있습니다.
책임 보장
회의가 기록되고 모든 참가자에게 기록이 제공되면 팀은 각 구성원의 역할과 책임을 보다 명확하게 할 수 있습니다. 이러한 책임이 명확해지면 구성원이 자신의 업무나 책임에 대해 책임을 지도록 하는 것이 더 쉬워집니다.
트랜스크립션 도구는 협업 소프트웨어에서 고급 음성 인식을 사용하여 회의 중에 말한 모든 Word 식별 및 전사하고 다른 언어로 번역합니다. 음성 인식 시스템이 좋을수록 텍스트 전체의 오류를 최소화하면서 대본이 더 정확해집니다. 그러나 일부 도구는 고도로 기술적인 전문 용어나 무거운 억양에 직면할 때 어려움을 겪습니다.
제3자 번역 도구의 통합
Zoom는 자체 내장 전사 기능을 제공하지만 다양한 타사 오디오-텍스트 Zoom 도구를 설치하여 라이브 캡션으로 회의를 전사할 수도 있습니다. 이러한 도구 중 일부는 AI 의 힘을 활용하여 다양한 언어로 실시간 캡션을 정확하게 생성하므로 모든 구성원이 언어적 장벽 없이 토론에 참여할 수 있습니다.
Transkriptor, Otter.AI, Verbit, Interprefy 등을 포함하여 Zoom 회의를 위한 전사 및 번역 기능을 제공하는 여러 인기 있는 도구입니다. 예상할 수 있듯이 각각에는 장점과 단점이 공평하게 있습니다.
효과적인 번역을 위한 실용적인 팁 Zoom
회의 메모 를 효율적으로 구성하고 배포할 수 있는 특정 모범 사례를 따르는 것 외에도 Zoom에서 효과적이고 정확한 번역을 보장하기 위해 특정 팁을 따를 수도 있습니다. 그 중 일부는 다음과 같습니다.
모든 직원에게 고품질 마이크를 제공하거나 사용하여 음성을 텍스트로 변환하는 도구로 필사할 수 있을 만큼 음성이 명확한지 확인합니다.
가장 정확한 대본과 번역을 위해 너무 빠르거나 느리지 않도록 말하기 속도를 조절하십시오.
회의가 끝난 후에도 참가자가 대본에 쉽게 액세스하고 이해할 수 있도록 회의를 구성합니다.
아무도 다른 발언자를 방해하지 않도록 하고 발언자가 발언할 때까지 기다리도록 하는 것과 같이 처음부터 적절한 회의 에티켓을 확인하십시오. 이렇게 하면 종종 부정확하게 녹음된 진술로 이어질 수 있는 대본이 겹치지 않도록 하는 데 도움이 됩니다.
또한 다양한 언어적 배경을 가진 참가자와의 회의를 준비하기 위해 할 수 있는 몇 가지 작업이 있습니다. 여기에는 다음이 포함됩니다.
간단하고 명확한 언어를 사용하고 반드시 필요한 경우가 아니면 기술 전문 용어를 사용하지 마십시오.
회의가 시작되기 전에 모든 개인에게 참여할 수 있는 시간과 공간이 주어지도록 에티켓 규칙 목록을 수립하십시오.
회의가 끝난 후 모든 구성원으로부터 피드백을 수집하여 시간이 지남에 따라 회의의 품질과 포용성을 개선하는 데 도움이 됩니다.
번역을 위한 협업 소프트웨어의 음성 인식
음성 인식 소프트웨어는 고급 인공 지능 및 기계 학습 모델을 사용하여 다양한 언어와 방언에서 단어를 식별합니다. 이렇게 하면 회의를 정확하게 기록할 수 있으므로 팀의 모든 구성원이 토론 내용에 대해 동일한 페이지에 있습니다.
음성을 텍스트로 번역하기 위한 도구
위에서 언급했듯이 회의 Zoom 전사하고 번역하는 데 여러 가지 도구를 사용할 수 있습니다. Transkriptor 는 여러 소스에서 오디오 및 비디오 파일을 업로드하거나 추가하여 몇 초 안에 정확하게 전사할 수 있는 오디오-텍스트 변환기입니다. AI 사용하여 가장 복잡한 단어와 구도 식별하므로 회의가 끝날 때 대본을 편집하는 데 최소한의 시간을 할애해야 합니다. 이를 통해 회의 후 생산성을 극대화할 수 있습니다.
음성 인식 소프트웨어를 사용하면 다음과 같은 이점이 있습니다.
대본을 다양한 언어로 번역하여 접근성을 높이는 데 도움이 됩니다. 그 결과, 언어적으로 다양한 팀들이 장벽 없이 프로젝트에서 더 쉽게 협업할 수 있습니다.
정확한 음성 인식은 특히 여러 직원이 원격으로 작업할 때 팀 내에서 협업과 신뢰의 문화를 조성하는 데 도움이 될 수 있습니다.
조직이 더 큰 글로벌 협업을 위한 기반을 구축하는 데 도움이 될 수 있습니다.
반대로 음성 인식 소프트웨어 사용의 몇 가지 단점은 다음과 같습니다.
시끄러운 환경에서는 음성 인식 소프트웨어가 회의 중에 말한 내용을 정확하게 기록하기 어려울 수 있습니다.
원격 작업을 위한 Voice to Text: 커뮤니케이션 간소화
음성을 텍스트로 변환하는 기능은 원격 팀에서 커뮤니케이션을 크게 개선하고 협업을 간소화할 수 있습니다. 이를 통해 서로 다른 위치에서 작업하는 사람들이 동시에 토론에 참여할 수 있습니다. 안정적인 고속 인터넷 연결과 고품질 전사 도구를 사용하면 회의의 생산성과 효율성을 유지할 수 있습니다.
생산성 앱에서 회의록 만들기
일부 앱에서는 회의록을 만들어 중요한 섹션을 강조하거나 요점 또는 작업 항목을 나열할 수도 있습니다. 예를 들어 Transkriptor를 사용하면 메모를 추가하고 대본을 편집하여 모든 팀 구성원이 실시간으로 액세스할 수 있는 중요한 세부 정보를 추가할 수 있습니다. 또한 AI 봇을 추가하면 팀이 의심 사항을 즉시 명확히 하고 나중으로 미루지 않을 수 있습니다.
다음은 번역된 회의록을 공유하고 정리하는 데 도움이 될 수 있는 몇 가지 주요 모범 사례입니다.
회의가 끝나자마자 회의록을 정리하고 공유하여 명확성과 유지율을 높일 수 있습니다. 회의록을 공유하는 데 시간이 오래 걸리거나 회의 후 몇 분이 걸릴수록 혼동이 발생할 가능성이 커집니다.
항상 정확한 대본을 생성하고 즉시 공유할 수 있는 고품질 전사 도구를 사용하십시오. 특정 도구를 사용하면 대본을 편집하고 그 안에 있는 특정 정보를 검색할 수 있으므로 대규모 팀에 이상적입니다.
회의에서 논의된 요점의 요약이 항상 메모 끝에 추가되도록 하십시오. 이렇게 하면 모든 사람이 논의된 내용과 내린 결정을 이해할 수 있습니다.
Zoom 모임에 Transkriptor 사용
Transkriptor 는 여러 언어를 수용하여 Zoom 회의를 위한 원활한 전사 환경을 제공합니다. 사용 방법은 다음과 같습니다.
회의 후 Zoom 에서 오디오 또는 비디오 녹화를 다운로드합니다.
Transkriptor 계정에 로그인하십시오.
Transkriptor 대시보드에 파일을 업로드합니다. Transkriptor 원래 언어로 콘텐츠를 자동으로 처리하고 전사할 수 있으며 여러 언어로 번역할 수도 있으므로 모든 팀 구성원이 회의 콘텐츠에 액세스할 수 있습니다.
Transkriptor의 독특한 특징 :
또한 Transkriptor 에서 제공하는 대본을 다운로드하여 공유하고 AI 챗봇을 사용하여 토론에 대한 질문에 대한 답변을 찾을 수 있습니다.
원활한 전사 및 번역을 위해 100+ 언어를 지원합니다.
간편한 파일 업로드를 위해 Dropbox, Google Drive및 OneDrive 와의 통합을 지원합니다.
자막 제작을 제공하여 비디오에 대한 접근성을 높이고 언어 장벽을 더욱 허물고 있습니다.
Transkriptor를 사용함으로써 팀은 언어가 더 이상 효과적인 커뮤니케이션 및 협업을 방해하지 않는 보다 포용적인 환경을 조성할 수 있습니다.
결론
Zoom에 대한 번역은 광범위한 언어적 다양성을 가진 원격 팀을 상대할 때 절대적으로 중요합니다. 포용적이고 공평한 환경을 조성하면 이러한 회의가 가능한 한 효과적이고 생산적으로 진행될 수 있으며, 이를 수행하는 가장 좋은 방법 중 하나는 Zoom에서 번역을 활성화하는 것입니다.
그러나 이 접근 방식에는 특정 단점이 있으므로 타사 도구를 사용하여 회의를 기록하는 데 도움이 될 수 있습니다. Zoom는 내장 번역 기능을 제공하지만 Transkriptor와 같은 도구는 정확성 향상 및 다국어 지원과 같은 추가 이점을 제공합니다. 지금 Transkriptor를 사용하여 원격 회의를 위한 원활한 전사 및 번역을 경험하십시오!