회의에서 Zoom에서 번역을 받는 방법

회의에 있는 세 개의 파란색 로봇, 하나는 화면에 있습니다. 텍스트:
오디오 녹음을 텍스트로 변환하여 접근성을 개선하고, 문서화를 간소화하고, 콘텐츠를 쉽게 검토하고 분석할 수 있습니다.

Transkriptor 2024-09-27

Zoom 사용하여 팀과 원격으로 협업하고 모든 사람이 번역된 대본의 사본을 가질 수 있도록 이러한 회의를 번역해야 하는 경우가 많다고 가정합니다. 이 경우 수동으로 수행하는 것이 얼마나 어려운지 알 수 있습니다.

그러나 AI 도구를 사용하면 프로세스가 훨씬 간단하고 효율적이 됩니다.

이 가이드는 가능한 가장 효율적인 방법으로 Zoom 회의에 대한 번역을 얻는 방법을 보여줍니다.

Zoom 번역이 원격 근무에 중요한 이유

OWL Labs에서 실시한 연구에 따르면 직원의 70% 가 COVID-19 팬데믹 이후에도 원격 또는 하이브리드 근무 방식을 유지하기를 원했습니다. 이것은 이러한 모델에 대한 선호도가 증가하고 있음을 보여줍니다. 또한 조직이 전 세계에서 원격 직원을 계속 고용함에 따라 언어 배경과 관련하여 직장 내 다양성이 더 커질 수밖에 없습니다.

이러한 다양성을 위해서는 팀 회의 중에 모든 팀 구성원이 논의를 마지막 세부 사항까지 이해하고 핵심 통찰력을 수집할 수 있도록 전사 및 번역을 위한 고품질의 AI기반 도구가 필요합니다. 또한 직원들이 무언가를 이해하지 못하는 경우 회의 중에 초점을 잃지 않도록 합니다.

따라서 다른 언어로 번역하기 위해 AI 도구를 사용하면 누군가가 말하는 언어를 이해하는 데 어려움을 겪을 때 발생할 수 있는 중단과 질문을 최소화하여 회의를 훨씬 더 효율적으로 만들 수 있습니다. 이러한 도구는 실수 가능성이 더 높고 언어 기능이 제한된 기존 방법과 달리 높은 정확도를 제공하고 더 많은 언어를 다룹니다. 이러한 효율성 향상은 조직이 장기적으로 회의의 ROI를 극대화하는 데 도움이 될 수 있습니다.

그러나 State of Inclusion in Meetings & Events 보고서에 따르면 설문 조사에 참여한 참가자의 40% 가 포용적인 회의를 계획할 수 있는 적절한 리소스가 없다고 말했습니다. AI기반 번역 및 전사 도구는 원격 팀 간의 이러한 격차를 해소하는 데 크게 도움이 될 수 있습니다.

Zoom에 내장된 번역 및 통역 기능

많은 주요 화상 회의 플랫폼과 마찬가지로 Zoom 는 자체 내장 실시간 번역 및 통역 기능을 제공하여 글로벌 협업을 원활하게 합니다. 예를 들어, 화자가 영어로 말하는 경우 다른 사람들은 독일어 또는 이탈리아어 등 여러 언어로 캡션을 실시간으로 비디오로 비디오로 만들 수 있습니다.

일반적으로 호스트는 캡션을 번역할 수 있는 언어를 선택하지만, 다른 구성원은 필요한 경우 캡션을 자동으로 활성화할 수 있습니다. 하지만 실시간 자막 번역은 Workplace Business Plus 또는 Workplace Enterprise Plus 계정에서 Zoom Workplace Enterprise Plus 계정에서만 사용할 수 Zoom 점에 유의해야 합니다.

다음은 Zoom의 계정 수준에서 실시간 캡션 및 번역을 활성화하는 단계입니다. 이를 통해 회사 계정에는 누군가가 필요할 때 항상 실시간 자막 번역이 활성화되어 있습니다.

الخطوة 1 : 계정 설정을 편집할 수 있는 액세스 권한이 있는 관리자로 Zoom 계정에 로그인합니다.

الخطوة 2 : 나타나는 탐색 메뉴에서 '계정 관리'를 클릭한 다음 '계정 설정'을 클릭합니다.

الخطوة 3 : 다음 창에서 '회의' 탭을 클릭합니다.

الخطوة 4 : '회의 중(고급)' 옵션에서 '번역된 캡션' 토글을 클릭하여 활성화 또는 비활성화할 수 있습니다. 그러나 자막 번역을 사용하려면 '자동 자막' 기능이 활성화되어 있어야 합니다.

الخطوة 5 : 변경 사항을 확인하기 위한 확인 대화 상자가 표시되면 번역을 원하는 경우 '사용'을 클릭하고 더 이상 원하지 않는 경우 '사용 안 함'을 클릭합니다.

الخطوة 6 : '번역 언어 편집'을 클릭하여 회의 중에 사용할 언어 쌍을 선택할 수도 있습니다.

사용자 그룹에 대해 번역된 자막을 활성화하려면 아래에 언급된 단계를 사용하면 됩니다.

الخطوة 1 : 사용자 그룹의 설정을 수정할 수 있는 액세스 권한이 있는 관리자로 회사의 Zoom 계정에 로그인합니다.

الخطوة 2 : 계정의 탐색 메뉴에서 '사용자 관리'를 클릭한 다음 '그룹 관리'를 클릭합니다.

الخطوة 3 : 목록에서 해당 그룹의 이름을 클릭합니다.

الخطوة 4 : 그런 다음 '회의' 탭을 클릭합니다.

الخطوة 5 : '회의 중(고급)' 옵션에서 '번역된 캡션' 토글을 클릭하여 그룹의 필요에 따라 활성화 또는 비활성화합니다. 이전 단계와 마찬가지로 번역된 자막에 대해 '자동 자막'이 활성화되어 있는지 확인해야 합니다.

الخطوة 6 : 설정을 확인하기 위해 옆에 나타나는 확인 대화 상자에서 '사용' 또는 '사용 안 함'을 클릭합니다. '사용' 옵션이 회색으로 표시되면 사용자 그룹에 대해 활성화하기 전에 계정 수준에서 활성화해야 함을 의미합니다.

참고: '번역 언어 편집'을 클릭하여 회의 중에 사용할 언어 쌍을 선택할 수도 있습니다.

Transcription and Translation Tools를 통한 Zoom 회의 향상

실시간 번역 기능을 사용할 수 있는 프리미엄 Zoom 계정이 없는 경우 Zoom 회의를 번역하는 가장 쉬운 방법은 회의를 기록하고 전사를 번역하는 것입니다.

전사 도구는 Zoom 사용할 때 전반적인 경험을 향상시킬 뿐만 아니라 Zoom 회의 전사 와 같은 주요 도구와 같이 모국어에 관계없이 모든 사람이 회의를 포함하고 액세스할 수 있도록 합니다.

Transkripto r을 사용하면 회의 Zoom 내용을 원래 언어로 쉽게 전사한 다음 이러한 대본을 독일어, 프랑스어, 아랍어 및 포르투갈어를 포함한 여러 언어로 번역할 수 있습니다. 이 도구를 사용하여 Google Meet 회의를 기록하고 Microsoft Teams 회의를 기록하고 Skype 통화를 기록 할 수도 있습니다.

비디오 회의에 트랜스크립션 사용

화상 회의에 트랜스크립션을 사용하면 몇 가지 이점이 있습니다. 이에 대해서는 아래에 자세히 설명되어 있습니다.

출석 격차 해소

회의에 참여한 적이 있는 경우, 다른 우선 순위가 있거나 참석할 수 없을 수 있으므로 모든 구성원이 참석할 수 있는 것은 아니라는 것을 알게 될 것입니다. 회의에 대한 대화 내용을 생성하면 참석할 수 없는 구성원이 회의 전사 를 통해 논의된 내용, 설정된 대상 및 각 구성원의 작업 항목에 대한 자세한 분석을 계속 제공할 수 있습니다.

집중력과 참여도 향상

회의 전사의 또 다른 이점은 팀 구성원이 현재 메모를 작성하거나 번역하는 것에 대해 걱정할 필요가 없기 때문에 회의 내용에 더 잘 집중할 수 있다는 것입니다. 또한 내용을 더 잘 이해하면 직원들이 더 적극적으로 참여하고 토론에 기여할 수 있어 토론이 더 포괄적으로 될 수 있습니다.

책임 보장

회의가 기록되고 모든 참가자에게 기록이 제공되면 팀은 각 구성원의 역할과 책임을 보다 명확하게 할 수 있습니다. 이러한 책임이 명확해지면 구성원이 자신의 업무나 책임에 대해 책임을 지도록 하는 것이 더 쉬워집니다.

트랜스크립션 도구는 협업 소프트웨어에서 고급 음성 인식을 사용하여 회의 중에 말한 모든 Word 식별 및 전사하고 다른 언어로 번역합니다. 음성 인식 시스템이 좋을수록 텍스트 전체의 오류를 최소화하면서 대본이 더 정확해집니다. 그러나 일부 도구는 고도로 기술적인 전문 용어나 무거운 억양에 직면할 때 어려움을 겪습니다.

제3자 번역 도구의 통합

Zoom는 자체 내장 전사 기능을 제공하지만 다양한 타사 오디오-텍스트 Zoom 도구를 설치하여 라이브 캡션으로 회의를 전사할 수도 있습니다. 이러한 도구 중 일부는 AI 의 힘을 활용하여 다양한 언어로 실시간 캡션을 정확하게 생성하므로 모든 구성원이 언어적 장벽 없이 토론에 참여할 수 있습니다.

Transkriptor, Otter.AI, Verbit, Interprefy 등을 포함하여 Zoom 회의를 위한 전사 및 번역 기능을 제공하는 여러 인기 있는 도구입니다. 예상할 수 있듯이 각각에는 장점과 단점이 공평하게 있습니다.

이미지에는 대본, 공유 옵션 및 AI 챗봇을 가리키는 세 개의 화살표가 표시됩니다.
Zoom에서 정확한 대본을 생성하고 100+ 언어로 번역합니다. 오늘 Transkriptor를 무료로 사용해 보세요!

효과적인 번역을 위한 실용적인 팁 Zoom

회의록을 효율적으로 구성하고 배포할 수 있는 특정 모범 사례를 따르는 것 외에도 Zoom에서 효과적이고 정확한 번역을 보장하기 위해 특정 팁을 따를 수도 있습니다. 그 중 일부는 다음과 같습니다.

모든 직원에게 고품질 마이크를 제공하거나 사용하여 음성을 텍스트로 변환하는 도구로 필사할 수 있을 만큼 음성이 명확한지 확인합니다.

가장 정확한 대본과 번역을 위해 너무 빠르거나 느리지 않도록 말하기 속도를 조절하십시오.

회의가 끝난 후에도 참가자가 대본에 쉽게 액세스하고 이해할 수 있도록 회의를 구성합니다.

아무도 다른 발언자를 방해하지 않도록 하고 발언자가 발언할 때까지 기다리도록 하는 것과 같이 처음부터 적절한 회의 에티켓을 확인하십시오. 이렇게 하면 종종 부정확하게 녹음된 진술로 이어질 수 있는 대본이 겹치지 않도록 하는 데 도움이 됩니다.

또한 다양한 언어적 배경을 가진 참가자와의 회의를 준비하기 위해 할 수 있는 몇 가지 작업이 있습니다. 여기에는 다음이 포함됩니다.

간단하고 명확한 언어를 사용하고 반드시 필요한 경우가 아니면 기술 전문 용어를 사용하지 마십시오.

회의가 시작되기 전에 모든 개인에게 참여할 수 있는 시간과 공간이 주어지도록 에티켓 규칙 목록을 수립하십시오.

회의가 끝난 후 모든 구성원으로부터 피드백을 수집하여 시간이 지남에 따라 회의의 품질과 포용성을 개선하는 데 도움이 됩니다.

번역을 위한 협업 소프트웨어의 음성 인식

음성 인식 소프트웨어는 고급 인공 지능 및 기계 학습 모델을 사용하여 다양한 언어와 방언에서 단어를 식별합니다. 이렇게 하면 회의를 정확하게 기록할 수 있으므로 팀의 모든 구성원이 토론 내용에 대해 동일한 페이지에 있습니다.

음성을 텍스트로 번역하기 위한 도구

위에서 언급했듯이 회의 Zoom 전사하고 번역하는 데 여러 가지 도구를 사용할 수 있습니다. Transkriptor 는 여러 소스에서 오디오 및 비디오 파일을 업로드하거나 추가하여 몇 초 안에 정확하게 전사할 수 있는 오디오-텍스트 변환기입니다. AI 사용하여 가장 복잡한 단어와 구도 식별하므로 회의가 끝날 때 대본을 편집하는 데 최소한의 시간을 할애해야 합니다. 이를 통해 회의 후 생산성을 극대화할 수 있습니다.

이미지는 계정에 로그인하면 Transkriptor의 대시보드를 보여줍니다.
Transkriptor는 고품질 대본을 생성하고 원격 팀을 위해 이를 효과적으로 번역할 수 있습니다. 오늘 무료로 사용해 보세요!

음성 인식 소프트웨어를 사용하면 다음과 같은 이점이 있습니다.

대본을 다양한 언어로 번역하여 접근성을 높이는 데 도움이 됩니다. 그 결과, 언어적으로 다양한 팀들이 장벽 없이 프로젝트에서 더 쉽게 협업할 수 있습니다.

정확한 음성 인식은 특히 여러 직원이 원격으로 작업할 때 팀 내에서 협업과 신뢰의 문화를 조성하는 데 도움이 될 수 있습니다.

조직이 더 큰 글로벌 협업을 위한 기반을 구축하는 데 도움이 될 수 있습니다.

반대로 음성 인식 소프트웨어 사용의 몇 가지 단점은 다음과 같습니다.

시끄러운 환경에서는 음성 인식 소프트웨어가 회의 중에 말한 내용을 정확하게 기록하기 어려울 수 있습니다.

원격 작업을 위한 Voice to Text: 커뮤니케이션 간소화

음성을 텍스트로 변환하는 기능은 원격 팀에서 커뮤니케이션을 크게 개선하고 협업을 간소화할 수 있습니다. 이를 통해 서로 다른 위치에서 작업하는 사람들이 동시에 토론에 참여할 수 있습니다. 안정적인 고속 인터넷 연결과 고품질 전사 도구를 사용하면 회의의 생산성과 효율성을 유지할 수 있습니다.

생산성 앱에서 회의록 만들기

일부 앱에서는 회의록을 만들어 중요한 섹션을 강조하거나 요점 또는 작업 항목을 나열할 수도 있습니다. 예를 들어 Transkriptor를 사용하면 메모를 추가하고 대본을 편집하여 모든 팀 구성원이 실시간으로 액세스할 수 있는 중요한 세부 정보를 추가할 수 있습니다. 또한 AI 봇을 추가하면 팀이 의심 사항을 즉시 명확히 하고 나중으로 미루지 않을 수 있습니다.

다음은 번역된 회의록을 공유하고 정리하는 데 도움이 될 수 있는 몇 가지 주요 모범 사례입니다.

회의가 끝나자마자 회의록을 정리하고 공유하여 명확성과 유지율을 높일 수 있습니다. 회의록을 공유하는 데 시간이 오래 걸리거나 회의 후 몇 분이 걸릴수록 혼동이 발생할 가능성이 커집니다.

항상 정확한 대본을 생성하고 즉시 공유할 수 있는 고품질 전사 도구를 사용하십시오. 특정 도구를 사용하면 대본을 편집하고 그 안에 있는 특정 정보를 검색할 수 있으므로 대규모 팀에 이상적입니다.

회의에서 논의된 요점의 요약이 항상 메모 끝에 추가되도록 하십시오. 이렇게 하면 모든 사람이 논의된 내용과 내린 결정을 이해할 수 있습니다.

Zoom 모임에 Transkriptor 사용

Transkriptor 는 여러 언어를 수용하여 Zoom 회의를 위한 원활한 전사 환경을 제공합니다. 사용 방법은 다음과 같습니다.

회의 후 Zoom 에서 오디오 또는 비디오 녹화를 다운로드합니다.

Transkriptor 계정에 로그인하십시오.

Transkriptor 대시보드에 파일을 업로드합니다. Transkriptor 원래 언어로 콘텐츠를 자동으로 처리하고 전사할 수 있으며 여러 언어로 번역할 수도 있으므로 모든 팀 구성원이 회의 콘텐츠에 액세스할 수 있습니다.

Transkriptor의 독특한 특징 :

또한 Transkriptor 에서 제공하는 대본을 다운로드하여 공유하고 AI 챗봇을 사용하여 토론에 대한 질문에 대한 답변을 찾을 수 있습니다.

원활한 전사 및 번역을 위해 100+ 언어를 지원합니다.

간편한 파일 업로드를 위해 Dropbox, Google Drive및 OneDrive 와의 통합을 지원합니다.

자막 제작을 제공하여 비디오에 대한 접근성을 높이고 언어 장벽을 더욱 허물고 있습니다.

Transkriptor를 사용함으로써 팀은 언어가 더 이상 효과적인 커뮤니케이션 및 협업을 방해하지 않는 보다 포용적인 환경을 조성할 수 있습니다.

결론

Zoom에 대한 번역은 광범위한 언어적 다양성을 가진 원격 팀을 상대할 때 절대적으로 중요합니다. 포용적이고 공평한 환경을 조성하면 이러한 회의가 가능한 한 효과적이고 생산적으로 진행될 수 있으며, 이를 수행하는 가장 좋은 방법 중 하나는 Zoom에서 번역을 활성화하는 것입니다.

그러나 이 접근 방식에는 특정 단점이 있으므로 타사 도구를 사용하여 회의를 기록하는 데 도움이 될 수 있습니다. Zoom는 내장 번역 기능을 제공하지만 Transkriptor와 같은 도구는 정확성 향상 및 다국어 지원과 같은 추가 이점을 제공합니다. 지금 Transkriptor를 사용하여 원격 회의를 위한 원활한 전사 및 번역을 경험하십시오!

자주 묻는 질문

Zoom에서 번역을 활성화하려면 Zoom 계정에 관리자로 로그인하고 '계정 관리'에서 '계정 설정'으로 이동한 다음 '미팅 중(고급)'에서 '번역된 자막'을 활성화합니다. 번역을 위해 특정 언어 쌍을 선택할 수도 있습니다.

원격 근무에서 Zoom 미팅을 할 때 언어 능력에 관계없이 모든 참가자가 토론을 이해할 수 있도록 번역이 중요합니다. 이를 통해 참여도를 높이고, 오해를 줄이며, 포용적인 환경을 조성하는 데 도움이 됩니다.

Transkriptor, Otter.ai, Verbit 및 Interprefy와 같은 타사 도구를 Zoom 회의 번역에 사용할 수 있습니다. 이러한 도구는 여러 언어로 정확한 전사 및 번역을 제공하므로 다양한 언어적 배경을 가진 글로벌 팀에 이상적입니다.

Zoom 미팅 중에 효과적인 번역을 위해 고품질 마이크를 사용하고, 적당히 명확하게 말하고, 중복을 피하기 위해 미팅을 구성하세요. 또한 회의 에티켓 규칙을 설정하여 중단을 방지하고 모든 참가자가 대본을 명확하게 이해할 수 있도록 합니다.

게시물 공유

음성을 텍스트로 변환

img

Transkriptor

오디오 및 비디오 파일을 텍스트로 변환