Quelles sont les lignes directrices pour la transcription d’entrevues

Intervenant professionnel sur un podium avec une interview virtuelle sur un écran de téléphone à proximité.
Apprenez des directives efficaces pour transcrire les entretiens avec précision et améliorer la productivité.

Transkriptor 2024-12-17

La transcription d’entretiens est utilisée dans de nombreux secteurs, notamment dans les secteurs médical, juridique et des entreprises. De nombreuses entreprises comptent sur les services de transcription pour garantir l’exactitude et l’efficacité de leurs opérations. En suivant les directives de transcription d’entretien, vous pouvez maintenir votre professionnalisme et garder une trace de votre travail.

La transcription des entretiens permet non seulement d’obtenir un enregistrement précis de la conversation, mais aussi de faciliter l’analyse de la conversation. Dans cet article, vous apprendrez pourquoi la transcription d’entretiens est importante et les différents formats de transcription. De plus, je sais comment utiliser des outils AI comme Transkriptor, qui peuvent générer des transcriptions fiables.

Lignes directrices essentielles pour une transcription précise des entretiens

En tant que chercheur ou étudiant, vous vous demandez peut-être comment passer un entretien pour un mémoire . La précision de la transcription est une priorité pour transmettre le sens correct de vos fichiers vidéo sous forme textuelle. Cependant, aucune méthode de transcription n’entraîne un taux de précision de 100 %. Une erreur dans une phrase peut complètement changer son sens.

Lorsque vous engagez une discussion, le langage doit être cohérent. Les bons outils, la bonne configuration et le bon flux de travail permettent d’assurer la cohérence des transcriptions. Le son de l’audio doit rester clair tout au long de l’enregistrement. Certains bons logiciels de transcription générés par AI, comme Transkriptor, peuvent générer une transcription cohérente avec la grammaire et l’orthographe.

Deux professionnels réalisant une interview en podcast pour discuter des meilleures pratiques en matière de transcription.
Explorer la dynamique d’une transcription efficace d’une interview dans le cadre d’un podcast.

Il existe deux formats de transcription principaux : le Verbatim complet et le Verbatimpropre. Dans un format Verbatim complet, il existe une transcription WordWord de la langue parlée. Cela inclut des mots de remplissage comme « um » et des phrases incomplètes.

La transcription filtre la langue parlée dans un format Verbatim propre. Ici, l’objectif principal est d’extraire le sens de ce que disent les orateurs. Nous omettons généralement les mots de remplissage et les sons comme la toux lors du format Verbatim propre.

Full Verbatim vs Nettoyer Verbatim

La transcription lors des réunions d’entreprise peut vous être utile en tant que professionnel. Les professions qui soutiennent les exigences juridiques et commerciales s’appuient sur des transcriptions Verbatim pour documenter l’interaction.

La transcription complète Verbatim capture chaque Word et syllabe du fichier d’enregistrement audio . Cela signifie que le transcripteur transcrit tout ce qu’il entend sur l’enregistrement. Parmi les exemples de transcription complète de Verbatim , citons les entretiens, les témoignages et plus encore. Il comprend les pauses, les bégaiements, les mots prononcés et d’autres sons.

Les intervieweurs et les professionnels du droit utilisent principalement la dictée pour la transcription complète Verbatim . Dans les procédures judiciaires, chaque Word compte ; Par conséquent, ils nécessitent une norme détaillée pour les relevés de notes. Dans une affaire, une entrevue, une déposition et une déclaration de témoin constituent la preuve.

Deux professionnels discutent de la transcription dans un bureau aux couleurs vives.
Aperçu des pratiques professionnelles de transcription lors d’une réunion de bureau collaborative.

Un autre cas d’utilisation de la transcription Verbatim est celui des entretiens, tels que les entretiens avec des témoins de police. Verbatim transcriptions peuvent aider les intervieweurs à donner un compte rendu précis des sujets notables. Les équipes RH peuvent également utiliser ce format pour parler aux recrues potentielles.

Une transcription propre Verbatim ou nonVerbatim exclut tout discours inutile. Ce format vise à rendre la transcription plus lisible sans en changer le sens.

Dans les agences de sténographie judiciaire, les personnes WHO gèrent les procédures veulent un Verbatim propre lors de la transcription des déclarations judiciaires. Les faux départs ou les bégaiements ne fonctionneraient pas ici.

Symboles de transcription courants

Plusieurs symboles, tels que les virgules, les ellipses et les crochets, indiquent divers aspects de la langue parlée en transcription.

Virgules (,) : Dans la transcription, une paire de virgules est utilisée au milieu d’une phrase. Ceci est utilisé pour mettre en valeur des phrases et des mots qui ne sont pas essentiels. Il sépare deux ou plusieurs adjectifs coordonnés qui décrivent le même nom. N’oubliez pas de ne pas utiliser de virgules entre l’adjectif final ou avec des adjectifs non coordonnés.

Ellipses (...) : Une ellipse n’est pas utilisée avant ou après la citation. Cela s’applique même s’il est prélevé sur un corps de matériau plus grand. Toutefois, si vous supprimez le début ou la fin d’une citation longue en retrait, vous devez utiliser une ellipse. Une autre façon d’utiliser une ellipse est de l’utiliser comme une pause dans la parole directe.

Supports [] : La transcription ajoute des mots entre parenthèses pour indiquer ce que le lecteur n’a pas mentionné. La transcription phonétique s’écrit à l’aide de crochets, par exemple. Un exemple serait de transcrire le chien Word comme [dɔg].

Comment transcrire efficacement l’audio d’une interview en texte

L’objectif des transcriptions est d’améliorer la traduction du contenu dérivé. Une transcription de haute qualité dépend d’une préparation, d’outils et d’une configuration audio appropriés. Voici les étapes que vous pouvez suivre pour garantir la précision de l’audio avant le début de la transcription :

Préparez et planifiez votre entrevue

Préparer un script avant d’enregistrer un contenu, tel qu’un discours ou une présentation.

Restez à l’affût de l’environnement

La meilleure façon d’améliorer la qualité de la transcription est de vérifier la qualité audio du début à la fin. Lors de l’enregistrement audio, le bruit de fond et les autres sons ambiants doivent être minimes.

Sélectionnez le bon équipement audio

Le choix du bon équipement, tel qu’un microphone, une configuration de studio et un logiciel, peut améliorer la qualité de la transcription.

Pour un guide détaillé étape par étape sur la transcription des entretiens et des informations sur les logiciels de transcription utiles, reportez-vous à l’article complet de Scribbr .

Deux professionnels travaillent en collaboration à un bureau, examinant des documents pour la transcription d’entretiens.
Collaboration en action : examiner les lignes directrices sur la transcription des entrevues pour en assurer l’exactitude et la clarté.

Gestion des problèmes de qualité audio

La transcription est une tâche exigeante, qui nécessite une attention particulière aux détails. Cependant, le travail devient plus difficile lorsque la qualité audio est médiocre. Les paramètres qui contribuent à une mauvaise qualité audio sont le bruit de fond, le faible volume et les problèmes techniques. Voici quelques stratégies pour gérer le bruit de fond et les problèmes techniques :

  • Pour enregistrer une voix de haute qualité, utilisez un équipement d’enregistrement de haute qualité et effectuez l’enregistrement dans un environnement paisible.
  • Un microphone défectueux ou des interférences peuvent dégrader la qualité audio Pour éviter tout problème technique, vous pouvez tester l’équipement d’enregistrement avant de commencer pour vous assurer que tout fonctionne bien.
  • Plusieurs locuteurs peuvent provoquer des chevauchements de voix et des interruptions, ce qui rend difficile la reconnaissance de mots ou de phrases individuels Pour éviter cela, vous pouvez utiliser des microphones externes sur des appareils intégrés Ces microphones offrent une meilleure qualité sonore.

Lorsque plusieurs haut-parleurs sont placés dans un segment de transcription audio ou vidéo , l’identification de l’orateur les identifie. Cela permet de déterminer l’identité d’un locuteur inconnu et de libérer le potentiel de plusieurs locuteurs.

  • Lorsque vous prenez des notes, vous pouvez utiliser des phrases et non des phrases complètes Notez uniquement le mot-clé qui vous aidera à comprendre le point.
  • Prenez toujours des notes dans vos propres mots et paraphrasez d’une manière qui a du sens Cela vous aidera à comprendre et à vous souvenir de ce que vous entendez.
  • Une fois que vous avez terminé de prendre des notes, structurez-les avec des titres, des sous-titres et une numérotation Les titres indiquent les domaines thématiques, et la numérotation permet de distinguer les points majeurs et mineurs.

Outils de transcription d’entretiens : logiciels et techniques

Parmi les outils essentiels dont vous avez besoin pour la transcription, citons des écouteurs antibruit, un ordinateur et un logiciel de transcription comme Transkriptor. Les écouteurs antibruit peuvent aider à se concentrer davantage sur l’audio en réduisant le bruit de fond. Vous pouvez utiliser Transkriptor pour la transcription d’entretiens de conversion de voix-texte.

Des ordinateurs dotés d’un logiciel de traitement Word essentiel suffiraient à simplifier les tâches de transcription pour garantir des tâches ponctuelles. Un logiciel de transcription dédié comme Transkriptor peut vous aider à convertir de l’audio en texte. Transkriptor est un logiciel de conversion de la parole en texte d’interview qui utilise une interface AI simple et à la pointe de la technologie.

Logiciel de conversion de la voix en texte pour la transcription d’entretiens

Vous pouvez enregistrer ou convertir la parole en texte avec la transcription d’entretiens à l’aide de la technologie de reconnaissance vocale. Lorsque vous téléchargez une interview préenregistrée dans le logiciel, celui-ci transforme le Word en texte qui peut être utilisé ultérieurement. Bien que la technologie de reconnaissance vocale ne prenne pas les mots exacts, elle est précise à 99 %. De cette façon, vous pouvez modifier la sortie à tout moment.

Page d’accueil de Transkriptor présentant les fonctionnalités de transcription de l’audio en texte en plusieurs langues.
Explorez les services de transcription efficaces de Transkriptor, de l’audio au texte, conçus pour les utilisateurs du monde entier.

À l’aide de Transkriptor, vous pouvez convertir de l’audio en texte dans plus de 100 langues. Il dispose également d’une fonction d’assistant de chat AI pour vous aider à résumer vos transcriptions automatiques et à obtenir votre sortie préférée.

Vous pouvez l’utiliser Transkriptor sur mobile, en tant qu’application Web et en tant qu’extension Chrome . Il peut automatiser le processus de transcription des notes de réunion et des entretiens afin de garantir un accès facile à votre discussion.

Comparaison des meilleurs outils de transcription d’entretiens

Transkriptor s’agit d’un logiciel de transcription d’entretiens de premier plan qui peut transcrire automatiquement l’audio en texte dans plus de 100 langues. Vous pouvez également exporter votre fichier en texte brut ou en sous-titres pour les vidéos. Grâce aux outils d’édition intégrés, vous pouvez modifier les noms des haut-parleurs et corriger les erreurs mineures. Il garantit une précision de 99 % et génère des transcriptions en quelques minutes.

Otter.AI est un autre outil qui vous aide à obtenir des transcriptions et des résumés automatisés. Il dispose d’un système d’assistance par chat pour obtenir des réponses pour vos réunions. Cependant, l’outil a une précision de transcription médiocre pour les tests audio complexes. Il ne prend également en charge que l’anglais britannique et américain et est un peu plus cher que les autres applications de transcription.

Sonix est un autre logiciel de transcription qui peut générer une transcription automatique dans 49+ langues. Vous pouvez modifier et organiser vos fichiers sur n’importe quel appareil, où que vous soyez.

Cependant, la durée de l’essai est plus courte que celle de nombreux autres logiciels de transcription. De plus, lorsque vous travaillez sur des fichiers audio lourds, la transcription audio peut devenir compliquée avec Sonix.

Bonnes pratiques pour la modification et la mise en forme des transcriptions

Si vous avez besoin de transcriptions précises à 100 %, il est essentiel de modifier la version finale. Voici quelques conseils pour modifier et formater les transcriptions :

  • Dans un premier temps, vous pouvez ajuster la segmentation des haut-parleurs pour une exécution facile Ensuite, vous pouvez ajouter ou supprimer des virgules et des points si nécessaire.
  • Dans de nombreux cas, comme le sous-titrage, les créateurs de contenu utilisent des signes de ponctuation comme ancres temporelles Par conséquent, il est essentiel de supprimer ou d’ajouter des signes de ponctuation pour gérer le timing de la transcription.
  • Si vous modifiez un fichier audio, vous devrez peut-être remplacer ou ajouter des fragments Les fichiers audio sont difficiles à transcrire. Parfois, le moteur Automatic Speech Recognition ne détecte rien d’utile.

Réexamen du repêchage

Des enregistrements de haute qualité sans bruit de fond sont essentiels pour des transcriptions précises. Vous avez déjà découvert que l’utilisation de microphones de haute qualité peut améliorer considérablement la précision d’un fichier transcrit.

Ajoutez des outils de transcription avancés pour transcrire l’audio et améliorer la précision de la transcription. Mais, il est essentiel de revoir le brouillon pour maintenir une grande précision. De cette façon, vous pouvez identifier les domaines potentiels d’amélioration et apporter les ajustements nécessaires.

Vous pouvez également solliciter les commentaires des clients et surveiller régulièrement la qualité de vos transcriptions.

Mise en forme de la transcription pour plus de clarté

Une fois que vous savez comment rédiger une transcription, sa mise en forme est une partie importante du processus. En formatant la transcription, vous pouvez l’organiser pour augmenter la lisibilité et communiquer le professionnalisme.

Une façon de formater une transcription consiste à utiliser des horodatages ou des étiquettes de locuteur. Lorsque vous utilisez des étiquettes de haut-parleur, tapez le nom de l’intervenant suivi de deux points, insérez un espace, puis ajoutez le texte. N’oubliez pas de mettre une majuscule au nom de l’orateur.

Un autre facteur essentiel à prendre en compte lors de la mise en forme d’une transcription est de laisser un espace entre chaque paragraphe de texte. Dans certains documents, vous pouvez même envisager un double interligne. Cela permettra d’augmenter la lisibilité et de faciliter la numérisation du document par les lecteurs.

Conclusion

Il est essentiel de suivre les directives essentielles de transcription d’un entretien pour transmettre le sens correct de votre audio ou de votre vidéo. Si une transcription ou des sous-titres contiennent des erreurs, il peut être difficile de les lire ou de les regarder.

Portez une attention particulière aux niveaux audio ; Le son et le volume doivent rester cohérents tout au long de l’enregistrement. À l’aide de Transkriptor, vous pouvez convertir de l’audio en texte dans 100+ langues. En tant que l’un des meilleurs outils de transcription d’entretiens, Transkriptor garantit une précision de 99 %, permet de gagner du temps en réduisant le temps de traitement de moitié et génère des transcriptions de texte modifiables.

Questions fréquemment posées

Il est crucial de maintenir l’exactitude et la cohérence tout au long du processus de transcription. Les outils de transcription par AI tels que Transkriptor peuvent réduire de moitié le temps de traitement et générer des transcriptions précises à 99 % en quelques minutes.

La meilleure façon de transcrire des entretiens est d’utiliser un outil de transcription fiable et précis, tel que Transkriptor, qui peut créer des transcriptions rapides et précises à 99 % dans 100+ langues.

Une bonne transcription d’entretien est précise, exempte de fautes de ponctuation et de grammaire, et correctement formatée. Transkriptor, un outil de transcription riche en fonctionnalités, peut générer une transcription d’entretien précise à 99 % en quelques minutes.

Partager l’article

Synthèse vocale

img

Transkriptor

Convertissez vos fichiers audio et vidéo en texte