Estos son los diez tipos de subtítulos:
1 Subtítulos
Los subtítulos opcionales (CC) son subtítulos opcionales que los espectadores pueden activar o desactivar. Los subtítulos, que se encuentran comúnmente en plataformas como YouTube, Facebooky LinkedIn, brindan accesibilidad para los espectadores con discapacidades auditivas al mostrar tanto el diálogo hablado como las señales de ruido de fondo, como "[portazos]" o "[reproducción de música]".
Los subtítulos opcionales benefician a todos los espectadores que necesitan o prefieren leer junto con el audio, especialmente en entornos sensibles al sonido.
2 Subtítulos abiertos (OC)
Los subtítulos abiertos (OC) están incrustados permanentemente en el vídeo y el espectador no puede desactivarlos. Este tipo de subtítulos es beneficioso en plataformas de redes sociales como Instagram o TikTok, donde el soporte de subtítulos puede ser limitado. Los subtítulos abiertos garantizan que el texto permanezca visible, lo que mejora la accesibilidad para todos los espectadores.
Los subtítulos abiertos son especialmente eficaces para llegar a audiencias diversas, ya que garantizan que nadie se pierda información esencial, independientemente de las limitaciones de la plataforma.
3. Subtítulos de voz a texto en tiempo real
Los subtítulos de voz a texto en tiempo real, también conocidos como traducción en tiempo real asistida por computadora (CART), se generan en vivo y muestran el contenido hablado a medida que sucede. Son ideales para reuniones, eventos y transmisiones en vivo, ya que hacen que el contenido en tiempo real sea accesible para los espectadores con discapacidades auditivas o barreras lingüísticas.
Los subtítulos en tiempo real son útiles en entornos sin guiones preescritos, como conferencias, reuniones del consejo, transmisiones de noticias o reuniones en línea en plataformas como Microsoft Teams y Zoom .
Cómo los subtítulos de voz a texto mejoran las transmisiones y eventos en vivo
Los subtítulos de voz a texto mejoran la accesibilidad para transmisiones en vivo y eventos. Los subtítulos en tiempo real ayudan al proporcionar diálogos traducidos, lo que hace que los eventos sean accesibles al instante.
Para las personas con discapacidades auditivas, estos subtítulos son cruciales para seguir el evento sin depender solo del audio. Los subtítulos de voz a texto en tiempo real garantizan el acceso universal a la información hablada en las transmisiones en vivo.
4. Subtítulos para sordos e hipoacúsicos (SDH)
SDH subtítulos están diseñados para espectadores sordos o con problemas de audición. Estos subtítulos incluyen descripciones de sonido (por ejemplo, "[suena música aterradora]") e identificación del hablante para ofrecer una experiencia completa de la escena, lo que hace que el contenido sea accesible para los espectadores que dependen de los subtítulos.
Transkriptor admite la creación de subtítulos SDH , lo que garantiza que todos los espectadores con discapacidad auditiva puedan interactuar de manera completa e inmersiva con el contenido del video.
5. Subtítulos forzados
Los subtítulos forzados, también conocidos como subtítulos narrativos forzados (FN), aclaran información importante sin necesidad de que los espectadores activen los subtítulos. Estos subtítulos proporcionan traducciones, explicaciones o diálogos críticos que pueden ser difíciles de escuchar.
Transkriptor simplifica la creación de subtítulos forzados, mejorando la claridad en el contenido de video con audio complejo o diálogos multilingües y asegurando que la información esencial sea accesible.
6. Subtítulos grabados
Los subtítulos grabados se incrustan directamente en el archivo de vídeo, al igual que los subtítulos abiertos, lo que hace que sea imposible desactivarlos. Son especialmente populares en las redes sociales para mantener la atención del espectador.
Con Transkriptor, los creadores pueden exportar fácilmente subtítulos en formatos de archivo que permiten subtítulos grabados, lo que garantiza la coherencia visual y la accesibilidad.
7. Subtítulos en idiomas extranjeros
Los subtítulos en idiomas extranjeros traducen el contenido hablado a otro idioma, lo que permite que una audiencia global acceda y disfrute del contenido.
Transkriptor agiliza el proceso de creación de subtítulos en idiomas extranjeros al proporcionar soporte para varios idiomas. Esto hace que su contenido de video sea más inclusivo y atractivo para diversas audiencias.
8. Transcripción Subtítulos
Los subtítulos de transcripción proporcionan una transcripción WordporWord de la pista de audio sin ediciones, capturando el diálogo con precisión tal y como se habla. Este tipo de subtítulo es útil para documentación formal o videos de capacitación.
Transkriptor crea de manera eficiente subtítulos de transcripciones, lo que lo hace ideal para crear registros precisos en contenido de video educativo o instructivo.
9. Subtítulos de karaoke
Los subtítulos de karaoke están sincronizados con la música, resaltando cada Word a medida que avanza la canción para ayudar a los espectadores a cantar. Las aplicaciones de karaoke, los bares y los lugares de entretenimiento utilizan ampliamente estos subtítulos para mejorar la experiencia del usuario.
Con Transkriptor, la creación de letras al estilo karaoke que se sincronizan perfectamente con la pista de audio es perfecta, lo que mejora el contenido de audio interactivo para los espectadores.
10. Subtítulos bilingües
Los subtítulos bilingües muestran dos idiomas en pantalla simultáneamente, generalmente mostrando el idioma original junto con su traducción. Son ideales para audiencias multilingües o espectadores que desean mejorar sus habilidades lingüísticas.
Con Transkriptor, la creación de subtítulos bilingües se vuelve sencilla, lo que permite una comunicación accesible entre diversos grupos lingüísticos.
Cómo transcribir audio para subtítulos rápidamente usando herramientas AI como Transkriptor
AI herramientas como Transkriptor transcribir rápidamente el audio de los subtítulos. Estas herramientas convierten audio en texto con altas tasas de precisión, lo que facilita el lento proceso de transcripción. Transkriptor, por ejemplo, es conocido por su interfaz fácil de usar y su velocidad en la transcripción.
También proporciona marcas de tiempo e identificación del hablante, lo que facilita el proceso de transcripción de subtítulos. Además, Transkriptor admite diferentes formatos de archivo que son compatibles con el formato de archivo de subtítulos, que es .SRT.
Ventajas de utilizar subtítulos en las transcripciones de las reuniones para garantizar la claridad y la facilidad de consulta
Los subtítulos de las reuniones proporcionan información en formato escrito. Gracias a la generación de subtítulos, todo el mundo puede acceder a las transcripciones escritas de la reunión. Tener transcripciones de la reunión ofrece una fácil referencia, ya que es más conveniente referirse a algo que está escrito en lugar de auditivo.
Además, los subtítulos de las transcripciones de las reuniones garantizan la claridad de una reunión. Algunos compañeros de trabajo pueden necesitar aclaraciones sobre algunas palabras u oraciones. Revisar los subtítulos de las reuniones puede corregir estos malentendidos.
Conclusión
Al comprender los distintos tipos de subtítulos, puede asegurarse de que el contenido de su video sea accesible, atractivo y transparente para todos los espectadores. Ya sea que necesite subtítulos, voz a texto en tiempo real o subtítulos traducidos, las herramientas y estrategias adecuadas, como Transkriptor, pueden hacer que el proceso sea fluido y eficiente.