Но колко дълго продължава процесът и колко време може да отнеме транскрибирането на 1 час аудио от средния преписвач? По-долу ще разгледам сложността на скоростта на транскрипция, заедно с факторите, които влияят на резултата.
Средна скорост на транскрипция
Нека първо да разгледаме основите и да преценим нивата на производителност на различните видове транскрибирачи. Можем да разделим това на три категории - начинаещи или аматьори с по-малко опит, професионални транскрибирачи, които са висококвалифицирани, и софтуер за автоматизирана транскрипция:
- Начинаещи: 40 до 60 думи в минута.
- Професионален: 80 до 100 думи в минута.
- Софтуер за транскрипция: 10 минути или по-малко за 1-часов аудио файл.
Това обаче са само скоростите на писане и транскрипция и това не дава цялата картина. Обикновено се смята, че средностатистическият преписвач ще отнеме около четири часа, за да транскрибира 1-часов аудио файл, а експерт може да го направи за 2-3 часа.
Така или иначе, автоматизиран онлайн конвертор на аудио в текст или софтуер за транскрипция ще свърши работата много по-бързо и в много случаи този софтуер може да осигури транскрипции на живо.
Фактори, които влияят върху скоростта на транскрипция
Скоростта на транскрипция не е фиксирана и трудността може да варира значително в зависимост от множество фактори.
Можем да кажем, че един час аудио може да отнеме между 2-4 часа, за да се транскрибира за професионалист, но това ще се основава на аудио файл с добро качество с лесно различими високоговорители и акценти. Както ще видите по-долу, не винаги е толкова просто и качеството на звука значително изкривява времето за транскрипция.
Качество на звука
Най-бързите транскрипции се получават, когато качеството на звука е отчетливо, без фонов шум или изкривяване. Ако можете да чуете хората да говорят ясно, транскрибирането на аудиото трябва да е лесно.
Нещата започват да се забавят, ако звукът е зърнест или фоновият шум маскира речта. В тези случаи може да се наложи преписвачът да слуша аудиофайла няколко пъти, само за да схване езика и да пресече шума. Може също да се наложи да се научи какпремахване на шум от аудио, за да изчисти файла.
Яснота, темпо и акценти на високоговорителя
Имам доста силен регионален акцент и мога да гарантирам, че на някой ще му отнеме много повече време, за да транскрибира речта ми, за разлика от някой с по-"общ" акцент. Това е красотата на хората - всички говорим по различен начин, с различен акцент и с различно темпо.
Това обаче е кошмар за преписвачите и може значително да забави напредъка. Ако говорещите имат регионални акценти или говорят особено бързо, може да са необходими няколко изигравания, за да се разбере и транскрибира казаното.
Инструменти за скорост на писане и транскрипция
Скоростта на писане е един от най-важните фактори, които определят скоростта на човешките преписвачи. Това е нещо, което се развива и подобрява с течение на времето и е много малко вероятно аматьор да може да пише толкова бързо или точно, колкото опитен професионалист.
Преписвачите също могат да увеличат темпото си, като използват автоматизирани инструменти за транскрипция за транскрибиране на аудио файлове . В този случай аудиофайлът ще бъде пуснат през софтуера за транскрипция, за да се създаде документ. След това преписвачът ще коригира и редактира документа, за да се увери, че е сплотен и точен, което може да включва второ възпроизвеждане на аудио файла.
Контрол на качеството и редактиране
Има често срещано погрешно схващане, че транскрибирането просто включва въвеждане на казаното от аудио файл или разговор на живо. Въпреки че това е основната предпоставка, има много повече работа, поради което не можем да преминем само към средната скорост на писане.
След като текстът е написан, той трябва да бъде редактиран, коригиран и проверен за контрол на качеството. Форматирането и структурата на параграфите също могат да бъдат важни, ако клиентът иска документът да бъде представен по определен начин.
Специализирано съдържание и изисквания към индустрията
Преписите често са необходими, за да се даде контекст, както и писмен запис на аудио файл, така че как можете да транскрибирате бързо и ефективно, ако не разбирате какво се казва?
Специализираното съдържание може да създаде бариери и да забави процеса, тъй като може да се наложи преписвачът да направи допълнителни изследвания, за да изпише правилно техническите думи. Освен това различни индустрии и компании може да изискват допълнителна работа за транскрипции като бележки, обяснения и информация за говорещите, които отнемат време.
Човешката транскрипция има своите ограничения по отношение на скоростта
Надявам се, че сте намерили тази статия за интересна и имате ясна представа за скоростта на транскрипция и факторите, които пречат на напредъка. И така, колко време отнема транскрибирането на 1 час аудио? За средностатистическия човешки транскрибиращ, обикновено между 2-4 часа. За разлика от това, софтуерът за автоматизирана транскрипция може да изпълни тази задача много по-бързо и потенциално да има пълен препис в рамките на 10 минути, благодарение на напредъка в AI в технологията за аудио в текст , която подобрява както скоростта, така и точността в процесите на транскрипция.