Но колко дълго продължава процесът и колко време може да отнеме транскрибирането на 1 час аудио от средния преписвач? По-долу ще разгледам сложността на скоростта на транскрипция, заедно с факторите, които влияят на резултата.
Средна скорост на транскрипция
Нека първо да разгледаме основите и да преценим нивата на производителност на различните видове транскрибирачи. Можем да разделим това на три категории - начинаещи или аматьори с по-малко опит, професионални транскрибирачи, които са висококвалифицирани, и софтуер за автоматизирана транскрипция:
- Начинаещи: 40 до 60 думи в минута.
- Професионален: 80 до 100 думи в минута.
- Софтуер за транскрипция: 10 минути или по-малко за 1-часов аудио файл.
Това обаче са само скоростите на писане и транскрипция и това не дава цялата картина. Обикновено се смята, че средностатистическият преписвач ще отнеме около четири часа, за да транскрибира 1-часов аудио файл, а експерт може да го направи за 2-3 часа.
Така или иначе, автоматизиран онлайн конвертор на аудио в текст или софтуер за транскрипция ще свърши работата много по-бързо и в много случаи този софтуер може да осигури транскрипции на живо.
Фактори, които влияят върху скоростта на транскрипция
Скоростта на транскрипция не е фиксирана и трудността може да варира значително в зависимост от множество фактори.
Можем да кажем, че един час аудио може да отнеме между 2-4 часа, за да се транскрибира за професионалист, но това ще се основава на аудио файл с добро качество с лесно различими високоговорители и акценти. Както ще видите по-долу, не винаги е толкова просто и качеството на звука значително изкривява времето за транскрипция.
Качество на звука
Най-бързите транскрипции се получават, когато качеството на звука е отчетливо, без фонов шум или изкривяване. Ако можете да чуете хората да говорят ясно, транскрибирането на аудиото трябва да е лесно.
Нещата започват да се забавят, ако звукът е зърнест или фоновият шум маскира речта. В тези случаи може да се наложи преписвачът да слуша аудиофайла няколко пъти, само за да схване езика и да пресече шума. Може също да се наложи да се научи как да премахва шума от аудиото , за да изчисти файла.
Яснота, темпо и акценти на високоговорителя
Имам доста силен регионален акцент и мога да гарантирам, че на някой ще му отнеме много повече време, за да транскрибира речта ми, за разлика от някой с по-"общ" акцент. Това е красотата на хората - всички говорим по различен начин, с различен акцент и с различно темпо.
Това обаче е кошмар за преписвачите и може значително да забави напредъка. Ако говорещите имат регионални акценти или говорят особено бързо, може да са необходими няколко изигравания, за да се разбере и транскрибира казаното.
Инструменти за скорост на писане и транскрипция
Скоростта на писане е един от най-важните фактори, които определят скоростта на човешките преписвачи. Това е нещо, което се развива и подобрява с течение на времето и е много малко вероятно аматьор да може да пише толкова бързо или точно, колкото опитен професионалист.
Преписвачите също могат да увеличат темпото си, като използват автоматизирани инструменти за транскрипция. В този случай аудиофайлът ще бъде пуснат през софтуера за транскрипция, за да се създаде документ. След това преписвачът ще коригира и редактира документа, за да се увери, че е сплотен и точен, което може да включва второ възпроизвеждане на аудио файла.
Контрол на качеството и редактиране
Има често срещано погрешно схващане, че транскрибирането просто включва въвеждане на казаното от аудио файл или разговор на живо. Въпреки че това е основната предпоставка, има много повече работа, поради което не можем да преминем само към средната скорост на писане.
След като текстът е написан, той трябва да бъде редактиран, коригиран и проверен за контрол на качеството. Форматирането и структурата на параграфите също могат да бъдат важни, ако клиентът иска документът да бъде представен по определен начин.
Специализирано съдържание и изисквания към индустрията
Преписите често са необходими, за да се даде контекст, както и писмен запис на аудио файл, така че как можете да транскрибирате бързо и ефективно, ако не разбирате какво се казва?
Специализираното съдържание може да създаде бариери и да забави процеса, тъй като може да се наложи преписвачът да направи допълнителни изследвания, за да изпише правилно техническите думи. Освен това различни индустрии и компании може да изискват допълнителна работа за транскрипции като бележки, обяснения и информация за говорещите, които отнемат време.
Човешката транскрипция има своите ограничения по отношение на скоростта
Надявам се, че сте намерили тази статия за интересна и имате ясна представа за скоростта на транскрипция и факторите, които пречат на напредъка. И така, колко време отнема транскрибирането на 1 час аудио? За средностатистическия човешки транскрибиращ, обикновено между 2-4 часа. За разлика от това, софтуерът за автоматизирана транскрипция може да изпълни тази задача много по-бързо и потенциално да има пълен препис в рамките на 10 минути, благодарение на напредъка в AI в технологията за аудио в текст , която подобрява както скоростта, така и точността в процесите на транскрипция.