فيما يلي الأنواع العشرة من الترجمات:
1 التسميات التوضيحية المغلقة
التسميات التوضيحية المغلقة (CC) هي ترجمات اختيارية يمكن للمشاهدين تفعيلها أو إيقافها. توجد التسميات التوضيحية المغلقة بشكل شائع على منصات مثل YouTubeو Facebookو LinkedIn، وتوفر إمكانية الوصول للمشاهدين الذين يعانون من إعاقات سمعية من خلال عرض كل من الحوار المنطوق وإشارات ضوضاء الخلفية ، مثل "[إغلاق الباب]" أو "[تشغيل الموسيقى]".
تفيد التسميات التوضيحية المغلقة جميع المشاهدين الذين يحتاجون إلى القراءة مع الصوت أو يفضلونها ، خاصة في البيئات الحساسة للصوت.
2 التسميات التوضيحية المفتوحة (OC)
يتم تضمين التسميات التوضيحية المفتوحة (OC) بشكل دائم في الفيديو ولا يمكن للمشاهد إيقاف تشغيلها. هذا النوع من الترجمة مفيد على منصات التواصل الاجتماعي مثل Instagram أو TikTok، حيث قد يكون دعم التسمية التوضيحية المغلقة محدودا. تضمن التسميات التوضيحية المفتوحة بقاء النص مرئيا ، مما يعزز إمكانية الوصول لجميع المشاهدين.
تعد التسميات التوضيحية المفتوحة فعالة بشكل خاص للوصول إلى جماهير متنوعة ، لأنها تضمن عدم تفويت أي شخص للمعلومات الأساسية ، بغض النظر عن قيود النظام الأساسي.
3. ترجمات تحويل الكلام إلى نص في الوقت الحقيقي
يتم إنشاء ترجمات تحويل الكلام إلى نص في الوقت الفعلي ، والمعروفة أيضا باسم الترجمة في الوقت الفعلي بمساعدة الكمبيوتر (CART) ، مباشرة وعرض المحتوى المنطوق فور حدوثه. هذه مثالية للاجتماعات والأحداث والبث المباشر ، مما يجعل المحتوى في الوقت الفعلي في متناول المشاهدين الذين يعانون من إعاقات سمعية أو حواجز لغوية.
تعد الترجمة في الوقت الفعلي مفيدة في الإعدادات التي لا تحتوي على نصوص مكتوبة مسبقا ، مثل المحاضرات أو اجتماعات المجلس أو نشرات الأخبار أو الاجتماعات عبر الإنترنت على منصات مثل Microsoft Teams و Zoom .
كيف تعمل ترجمات تحويل الكلام إلى نص على تحسين البث المباشر والأحداث
تعمل ترجمات تحويل الكلام إلى نص على تحسين إمكانية الوصول إلى البث المباشر والأحداث. تساعد الترجمة في الوقت الفعلي من خلال توفير حوار مترجم ، مما يجعل الأحداث متاحة على الفور.
بالنسبة لأولئك الذين يعانون من ضعف السمع ، تعد هذه التسميات التوضيحية ضرورية لمتابعة الحدث دون الاعتماد على الصوت وحده. تضمن ترجمات تحويل الكلام إلى نص في الوقت الفعلي الوصول الشامل إلى المعلومات المنطوقة في البث المباشر.
4. ترجمات للصم وضعاف السمع (SDH)
تم تصميم SDH الترجمة للمشاهدين الصم أو ضعاف السمع. تتضمن هذه الترجمات أوصافا صوتية (على سبيل المثال ، "[تشغيل موسيقى مخيفة]") وتحديد المتحدث لتقديم تجربة كاملة للمشهد ، مما يجعل المحتوى في متناول المشاهدين الذين يعتمدون على الترجمة.
يدعم Transkriptor إنشاء الترجمة SDH ، مما يضمن أن جميع المشاهدين ضعاف السمع يمكنهم التفاعل بشكل كامل وغامر مع محتوى الفيديو.
5. الترجمة القسرية
توضح الترجمة الإلزامية، المعروفة أيضا باسم الترجمة السردية القسرية (FN)، المعلومات المهمة بدون مطالبة المشاهدين بتبديل التسميات التوضيحية. توفر هذه الترجمات ترجمات أو تفسيرات أو حوارات نقدية قد يصعب سماعها.
Transkriptor يبسط إنشاء ترجمات قسرية ، ويعزز الوضوح في محتوى الفيديو مع الصوت المعقد أو الحوار متعدد اللغات ويضمن الوصول إلى المعلومات الأساسية.
6. ترجمات محترقة
يتم تضمين الترجمات المحروقة مباشرة في ملف الفيديو ، مثل الكثير من التسميات التوضيحية المفتوحة ، مما يجعل من المستحيل إيقاف تشغيلها. إنها تحظى بشعبية خاصة على وسائل التواصل الاجتماعي للحفاظ على انتباه المشاهدين.
باستخدام Transkriptor، يمكن للمبدعين بسهولة تصدير الترجمات بتنسيقات ملفات تسمح بالترجمات المحروقة ، مما يضمن الاتساق البصري وإمكانية الوصول.
7. ترجمات بلغة أجنبية
تترجم ترجمات اللغة الأجنبية المحتوى المنطوق إلى لغة أخرى ، مما يسمح للجمهور العالمي بالوصول إلى المحتوى والاستمتاع به.
Transkriptor يبسط عملية إنشاء ترجمات بلغة أجنبية من خلال توفير الدعم للغات متعددة. وهذا يجعل محتوى الفيديو الخاص بك أكثر شمولا وجاذبية لجماهير متنوعة.
8. ترجمات النص
توفر ترجمات النص نسخا WordمقابلWord للمسار الصوتي بدون تعديلات ، مما يلتقط الحوار بدقة كما يتم نطقه. هذا النوع من الترجمة مفيد للتوثيق الرسمي أو مقاطع الفيديو التدريبية.
Transkriptor ينشئ ترجمات نصية بكفاءة ، مما يجعله مثاليا لإنشاء سجلات دقيقة في محتوى الفيديو التعليمي أو التعليمي.
9. ترجمات كاريوكي
يتم توقيت ترجمات الكاريوكي على الموسيقى ، مع تسليط الضوء على كل Word مع تقدم الأغنية لمساعدة المشاهدين على الغناء. تستخدم تطبيقات الكاريوكي والحانات وأماكن الترفيه هذه الترجمات على نطاق واسع لتحسين تجربة المستخدم.
مع Transkriptor، يعد إنشاء كلمات على غرار الكاريوكي تتزامن بشكل مثالي مع المسار الصوتي أمرا سلسا ، مما يعزز المحتوى الصوتي التفاعلي للمشاهدين.
10. ترجمة ثنائية اللغة
تعرض الترجمة ثنائية اللغة لغتين على الشاشة في وقت واحد ، وعادة ما تعرض اللغة الأصلية جنبا إلى جنب مع ترجمتها. هذه مثالية للجمهور متعدد اللغات أو المشاهدين الذين يرغبون في تحسين مهاراتهم اللغوية.
مع Transkriptor، يصبح إنشاء ترجمات ثنائية اللغة أمرا بسيطا ، مما يتيح التواصل الذي يمكن الوصول إليه عبر مجموعات لغوية متنوعة.
كيفية نسخ الصوت للترجمات بسرعة باستخدام أدوات AI مثل Transkriptor
AI أدوات مثل Transkriptor نسخ الصوت بسرعة للترجمة. تقوم هذه الأدوات بتحويل الصوت إلى نص بمعدلات دقة عالية ، مما يسهل عملية النسخ التي تستغرق وقتا طويلا. Transkriptor، على سبيل المثال ، معروف بواجهته سهلة الاستخدام وسرعته في النسخ.
كما يوفر طوابع زمنية وتحديد المتحدث ، مما يجعل عملية نسخ الترجمة أسهل. بالإضافة إلى ذلك ، يدعم Transkriptor تنسيقات ملفات مختلفة متوافقة مع تنسيق ملف الترجمة ، وهو .SRT.
فوائد استخدام الترجمة لنسخ الاجتماعات لضمان الوضوح وسهولة الرجوع إليها
توفر ترجمات الاجتماعات معلومات في شكل مكتوب. بفضل إنشاء الترجمة ، يمكن للجميع الوصول إلى النصوص المكتوبة للاجتماع. يوفر الحصول على نسخ من الاجتماع مرجعا سهلا ، حيث أنه من الأنسب الإشارة إلى شيء مكتوب بدلا من السمعي.
بالإضافة إلى ذلك ، تضمن ترجمات نسخ الاجتماع الوضوح في الاجتماع. قد يحتاج بعض زملاء العمل إلى توضيح بشأن بعض الكلمات أو الجمل. يمكن أن يؤدي التحقق من ترجمات الاجتماعات إلى تصحيح سوء الفهم هذا.
استنتاج
من خلال فهم أنواع الترجمة المختلفة ، يمكنك التأكد من أن محتوى الفيديو الخاص بك يمكن الوصول إليه وجذاب وشفاف لجميع المشاهدين. سواء كنت بحاجة إلى تسميات توضيحية مغلقة أو تحويل الكلام إلى نص في الوقت الفعلي أو ترجمات مترجمة، فإن الأدوات والاستراتيجيات المناسبة، مثل Transkriptor، يمكن أن تجعل العملية سلسة وفعالة.