Comment transcrire des entretiens ?
1 Téléchargez votre entretien.
Nous prenons en charge une grande variété de formats. Mais si vous avez un fichier qui a un format rare et unique, vous devez le convertir en quelque chose de plus courant comme MP3, MP4 ou WAV.
2 Laissez-nous transcrire votre interview
Transkriptor transcrirez automatiquement votre entretien en quelques minutes. Une fois votre commande terminée, vous recevrez un e-mail vous informant que votre texte est prêt.
3 Modifier et exporter votre texte
Connectez-vous à votre compte et répertoriez les tâches terminées. Enfin, téléchargez ou partagez la transcription de votre interview dans le format de votre choix.
Transcriptions d’entretiens : pourquoi devriez-vous l’essayer ?
Peut-être n’êtes-vous toujours pas convaincu qu’il est nécessaire de faire des transcriptions d’entretiens. Il est possible que vous ayez raison, en fonction du contenu et de l’objectif des entretiens que vous menez. Jetons un coup d’œil aux issues possibles de cette situation.
Pourquoi devriez-vous transcrire des entretiens en tant qu’entreprise ?
Les entretiens sont une grande partie de ce que vous faites, quel que soit votre secteur d’activité. Il est courant que les employeurs interviewent les candidats, tandis que les chercheurs interrogent des experts, des sujets et d’autres personnes. En tant qu’entreprise, faire des transcriptions d’entretiens vous fera gagner beaucoup de temps et d’argent . De nombreuses entreprises utilisent désormais AI pour faire des transcriptions d’entretiens.
1 Les transcriptions facilitent les choses pour l’intervieweur
Tout d’abord, l’intervieweur pourra se concentrer beaucoup plus sur la personne interrogée. La prise de notes et la réalisation de l’entretien en même temps augmentent le risque d’erreurs. Par conséquent, permettre à l’intervieweur de se concentrer sur une seule tâche permet de s’assurer que le candidat reçoit plus d’attention. Cela signifie une bien meilleure précision en termes de sélection des employés. Quelle entreprise ne voudrait pas d’une telle mise à niveau ?
2 L’utilisation de transcriptions permet d’éviter les erreurs et les divergences
Les détails de l’interview sont enregistrés, de sorte que s’il y a des divergences ou des erreurs dans ce qui est dit, elles peuvent être corrigées immédiatement. Avoir des transcriptions d’entretiens permet de réduire la marge d’erreur et de se référer facilement à ce qui a été dit. Tous les détails sont inclus dans la transcription, ce qui peut être utile lors de la recherche d’une interview enregistrée il y a longtemps.
3 Les transcriptions d’entretiens augmentent l’accessibilité pour tous les membres des RH
Troisièmement, normalement, les autres membres des RH ne voient pas ou n’entendent pas directement la personne interrogée. Mais lorsqu’il y a une transcription de l’entretien d’embauche, il est plus facile pour les autres membres des RH de décider du meilleur candidat. De cette façon, ils peuvent éviter les préjugés et prendre de meilleures décisions.
4 Les transcriptions écrites fournissent plus de données pour l’analyse
Vous pouvez également être un chercheur qui utilise fréquemment des entretiens. Il vous serait très bénéfique d’avoir des transcriptions d’entretiens. En tant que chercheur, votre objectif est de rechercher des modèles dans un ensemble de réponses qualitatives. Cependant, l’un des inconvénients majeurs des entretiens qualitatifs est que les notes manuscrites ne se transforment pas facilement en chiffres. Mais les tendances entre le groupe de discussion et le groupe test, ainsi que les thèmes récurrents dans la réponse de la personne interrogée, sont faciles à identifier.
Ainsi, lors de la réalisation d’entretiens qualitatifs, l’enregistrement et la transcription vous seront d’une grande aide. De nombreux chercheurs qualitatifs souhaitent transformer leurs données qualitatives en données quantitatives. Les données qualitatives peuvent être analysées plus facilement avec des fichiers texte plutôt qu’avec de l’histoire orale. Les thèmes, les catégories et les modèles deviendront plus visibles dans une bonne transcription. Nous espérons que nous avons été en mesure de vous fournir certains avantages possibles de la transcription d’entretiens. Mais comment allez-vous réellement faire des transcriptions d’entretiens ? Quels outils et processus de transcription devez-vous utiliser ? Découvrons-le.
Quelle est la meilleure façon de transcrire des entretiens ?
Il est possible de faire des transcriptions d’entretiens de différentes manières. En fonction de vos besoins, vous pouvez le transcrire manuellement, utiliser un logiciel automatique, le sous-traiter à une agence ou engager un transcripteur indépendant pour le faire pour vous. Jetons un coup d’œil à chacun d’entre eux un par un :
1 Utilisation d’un logiciel de transcription automatique
Les logiciels de transcription automatique ne sont pas parfaits, mais ils sont assez bons. Ils sont suffisamment précis pour donner un aperçu de ce qui est dit dans l’interview. Et ils sont suffisamment bon marché pour que vous puissiez avoir une transcription d’interview pour seulement quelques centimes. Ils fonctionnent mieux si un orateur parle le plus souvent et que la personne interrogée ne marmonne pas ou ne fait pas beaucoup de bruits étranges. Le logiciel ne peut pas toujours identifier l’intervenant, vous devrez donc modifier la transcription pour vous assurer qu’elle est exacte. Mais c’est un moyen peu coûteux et rapide d’obtenir des transcriptions d’interviews.
2 Faire la transcription vous-même
Si vous recherchez une transcription précise, vous pouvez essayer la transcription manuelle. C’est le type de transcription le plus précis, mais c’est aussi le plus chronophage. La transcription manuelle est une bonne option pour ceux qui ont beaucoup de contenu technique ou plus de 2 locuteurs. C’est aussi une bonne option si la personne interrogée a un fort accent ou parle très vite. C’est parce qu’il serait très difficile pour le logiciel de déchiffrer la parole avec de forts accents.
La transcription manuelle présente cependant quelques inconvénients. La première est qu’il faut beaucoup de temps pour faire des transcriptions d’interviews car le transcripteur doit écouter le fichier audio et taper ce qu’il entend en même temps. Le deuxième inconvénient est qu’il est difficile de comprendre ce que les différents intervenants disent dans les interviews, surtout lorsqu’il y a de forts accents. Il peut donc être difficile pour eux de suivre tous les mots prononcés sans aucune erreurSi c’est la première fois que vous transcrivez un fichier , vous n’obtiendrez probablement pas une sortie de haute qualité. De plus, votre vitesse de frappe sera beaucoup plus faible qu’un transcripteur professionnel.
Se contenter d’écrire tout ce que vous entendez sur un fichier Microsoft Word peut vous sembler le moyen le plus pratique, mais les professionnels utilisent généralement des équipements pour ce type de tâche. Cela explique en partie pourquoi leurs plans tarifaires sont élevés. Perdre du temps avec des numéros de page et des en-têtes n’est pas quelque chose que les transcripteurs toléreraient.
3 Envoi de l’interview à une agence de transcription
Envoyer votre fichier à un service de transcription d’entretiens est une bonne idée si vous ne connaissez pas la langue de l’enregistrement, ou si vous souhaitez une meilleure précision. Les sociétés de transcription sont très expérimentées dans la transcription d’interviews, et bien qu’elles soient chères, vous pouvez être sûr que vous obtiendrez un résultat de bonne qualité. Vous pouvez également demander différents modes de transcription tels que la transcription Verbatim et la transcription SMART Verbatim .
4 Embaucher un transcripteur indépendant
Trouver un bon transcripteur n’est pas facile, mais embaucher quelqu’un à distance pourrait être une option pour les personnes qui ont besoin d’aide pour transcrire de l’audio en texte. Si vous trouvez le bon freelance qui peut traduire votre fichier audio en texte avec précision et dans un délai d’exécution plus court, cela vaut peut-être la peine de faire le compromis de renoncer à la commodité de travailler avec une agence. Il existe de nombreux transcripteurs autodidactes qui proposent des tarifs très abordables. Ils sont généralement beaucoup moins chers à embaucher qu’un service de transcription d’entretiens. L’établissement d’une relation fiable avec un transcripteur indépendant prend cependant du temps et des tests, ce qui peut s’avérer coûteux.
Pour ceux qui sont prêts à faire un effort supplémentaire, trouver des traducteurs indépendants pour ce service spécialisé ne devrait pas être trop difficile. Les sites de recherche comme fiverr.com peuvent aider les utilisateurs à trouver un travail de haute qualité. Faites vos recherches à l’avance pour éviter d’être coincé avec quelqu’un de sous-qualifié. Les transcripteurs expérimentés font des recherches sur les projets antérieurs avant de proposer des tarifs ou de s’inscrire pour déterminer la quantité de travail requise. Tout ce que vous avez à faire est d’envoyer votre enregistrement audio et de laisser le freelance faire le reste. Vous devez vous assurer que la qualité audio est supérieure à la moyenne.
Gardez à l’esprit que la transcription d’une heure d’audio prend généralement 4,5 heures. Le transcripteur jouera l’audio sur HER lecteur audio et essaiera de le comprendre avant même de commencer à le transcrire. N’attendez donc pas le résultat tout de suite.
Comment transcrire une interview manuellement ?
Temps nécessaire : 10 heures.
- Écoutez d’abord l’enregistrement. Écoutez l’audio avant de commencer toute transcription de celui-ci, pas seulement le début Il est préférable d’avoir une idée de ce à quoi vous avez affaire afin de pouvoir transcrire avec précision Familiarisez-vous avec les noms de l’orateur et, si plus d’une personne parle, qui parle quoi à un moment donné.
- Rassemblez vos outils.Vous aurez besoin d’un ordinateur Vous aurez peut-être également besoin d’un éditeur de texte pour taper les mots provenant de votre transcription Si vous avez vos écouteurs et vos logiciels dotés du processeur Word et de la fonction d’éditeur de texte en plus d’eux, vous êtes prêt à partir.
- Rédigez d’abord un brouillon Parce que le but du premier jet est de construire le squelette de la transcription, ne soyez pas trop obsédé par l’écriture de phrases grammaticales ou l’orthographe correcte Le but du premier jet n’est que de commencer.
- Utiliser la notation abrégée Lorsqu’elles écrivent, certaines personnes aiment utiliser l’acronyme « DESO » DESO signifie « ne garantit pas un résultat réussi ». D’autres phrases répétitives, comme « tu sais », peuvent également être représentées par seulement une ou deux lettres.
- Relecture.Vous devez vous assurer que le dialogue original est valide et que vous avez corrigé les erreurs que vous avez commises lors de l’écriture Vous ne devez pas inclure de mots de remplissage ou de bégaiements dans votre texte final De plus, faites attention à la ponctuation Il est important de refléter les pauses dans le texte en utilisant des points et des virgules.
- Formatez votre transcription.Vous devez formater la transcription de manière à ce qu’elle soit facile à lire et à comprendre Organisez les caractéristiques visuelles telles que la taille du caractère et la police.
Comment puis-je obtenir automatiquement la transcription d’un entretien ?
Il est possible d’obtenir une transcription d’interview en 4 étapes :
- Préparez votre fichier d’enregistrement.Vérifiez si le logiciel de votre choix prend en charge votre fichier d’entretien Si ce n’est pas le cas, convertissez-les à l’aide d’un convertisseur de format de fichier Si vous menez un entretien à distance, vous pouvez enregistrer la réunion dans n’importe quel programme comme Zoom ou Skype.
- Téléchargez votre fichier dans le logiciel Téléchargez votre fichier audio ou vidéo et ajustez les paramètres Indiquez au logiciel le format de transcription souhaité.
- Modifier votre fichier texte final Relire et corriger les erreurs dans le logiciel Modifier les horodatages Lisez l’enregistrement vidéo en temps réel pour voir si vous n’avez rien manqué.
- Téléchargez votre fichier et utilisez-le comme vous le souhaitez Vous pouvez l’exporter en tant que SRT puisqu’il existe des codes temporels.
Comme vous pouvez le constater, le processus est beaucoup plus court que d’obtenir la transcription à la main. Si vous preniez des notes pour vous-même, cela prendrait au moins quelques heures. Ce serait donc un excellent choix de chercher un bon logiciel de transcription. Et vous avez de la chance, car Transkriptor est l’un des meilleurs !
Écrivez des choses en déplacement.
Voyez ce que nos clients ont dit de nous !
Nous servons des milliers de personnes de tous âges, professions et pays. Cliquez sur les commentaires ou sur le bouton ci-dessous pour lire plus d’avis honnêtes sur nous.
Tout est très bon, ce n’est pas cher, bon rapport qualité-prix, et c’est aussi assez rapide. Grande précision par rapport aux temps des sous-titres et dans la reconnaissance des mots. Très peu de corrections ont dû être apportées.
Ce que j’ai le plus aimé chez Transkriptor , c’est sa grande précision. Avec une plateforme facile à utiliser, je n’avais qu’à faire des ajustements de ponctuation.