Транскрипция на интервю

Професионално транскрибиращо интервю, лаптоп дисплеи икона на микрофона, натоварен офис фон.
Ефективно транскрибирайте интервюта с прецизност и яснота.

Transkriptor 2022-01-25

Как да транскрибирате интервюта?

1 Качете интервюто си.

Ние поддържаме голямо разнообразие от формати. Но ако имате файл, който има рядък и уникален формат, трябва да го конвертирате в нещо по-често срещано като MP3, MP4 или WAV.

2 Позволете ни да препишем вашето интервю

Transkriptor автоматично ще транскрибира интервюто ви в рамките на минути. Когато поръчката ви бъде готова, ще получите имейл, който информира, че текстът ви е готов.

3 Редактиране и експортиране на вашия текст

Влезте в акаунта си и избройте изпълнените задачи. И накрая, изтеглете или споделете транскрипцията на интервюто си във всеки формат, който искате.

Транскрипции на интервюта: Защо трябва да опитате?

Може би все още не сте убедени, че е необходимо да се правят транскрипции на интервюта. Възможно е да сте прави, в зависимост от съдържанието и целта на интервютата, които провеждате. Нека да разгледаме възможните резултати от тази ситуация.

Защо трябва да транскрибирате интервюта като компания?

Интервютата са голяма част от това, което правите, без значение каква е вашата индустрия. Обичайно е работодателите да интервюират кандидати, докато изследователите интервюират експерти, субекти и други. Като компания, правенето на транскрипции на интервюта ще ви спести много време и пари . Много компании сега използват AI , за да правят транскрипции на интервюта.

1 Транскрипциите улесняват нещата за интервюиращия

Първо, интервюиращият ще може да се съсредоточи върху интервюирания много повече. Воденето на бележки и провеждането на интервюто едновременно увеличава риска от грешки. Следователно, позволявайки на интервюиращия да се съсредоточи само върху една задача, гарантира, че на кандидата се обръща повече внимание. Това означава много по-добра точност по отношение на подбора на служители. Коя компания не би искала такова надграждане?

2 Използването на транскрипции помага да се избегнат грешки и несъответствия

Подробностите от интервюто се записват, така че ако има някакви несъответствия или грешки в казаното, те могат да бъдат отстранени незабавно. Наличието на транскрипции от интервюта позволява по-малко място за грешки и лесно връщане към казаното. Всички подробности са включени в транскрипцията, което може да бъде полезно при търсене на интервю, записано преди много време.

3 Транскрипциите на интервюта увеличават достъпността за всички членове на отдел "Човешки ресурси"

Трето, обикновено другите членове на отдел "Човешки ресурси" не виждат или чуват директно интервюирания. Но когато има препис от интервюто за работа, за другите членове на HR е по-лесно да решат най-добрия кандидат. По този начин те могат да избегнат пристрастията и да вземат по-добри решения.

4 Писмените транскрипции предоставят повече данни за анализ

Може също да сте изследовател, който често използва интервюта. Би било от голяма полза да имате транскрипции от интервюта. Като изследовател вашата цел е да търсите модели в набор от качествени отговори. Въпреки това, един от основните недостатъци на качествените интервюта е, че ръкописните бележки не се превръщат лесно в числа. Но моделите между фокус групата и тестовата група и повтарящите се теми в отговора на интервюирания са лесни за идентифициране.

Така че, когато провеждате качествени интервюта, записването и транскрибирането ще бъде от огромна полза за вас. Много качествени изследователи искат да превърнат своите качествени данни в количествени данни. Качествените данни могат да бъдат анализирани по-лесно с текстови файлове, а не с устна история. Темите, категориите и моделите ще станат по-видими в добър препис. Надяваме се, че успяхме да ви предоставим някои възможни ползи от правенето на транскрипции на интервюта. Но как всъщност ще правите транскрипции на интервюта? Кои инструменти за транскрипция и процеси на транскрипция трябва да използвате? Нека разберем.

Кой е най-добрият начин за транскрибиране на интервюта?

Възможно е да се правят транскрипции на интервюта по няколко различни начина. В зависимост от вашите нужди можете да го транскрибирате ръчно, да използвате автоматичен софтуер, да го възложите на агенция или да наемете транскрипционист на свободна практика, който да го направи вместо вас. Нека да разгледаме всеки един от тях един по един:

1 Използване на софтуер за автоматична транскрипция

Софтуерът за автоматична транскрипция не е перфектен, но е достатъчно добър. Те са достатъчно точни, за да дадат представа за това, което се казва в интервюто. И те са достатъчно евтини, за да можете да имате транскрипция на интервю само за няколко цента. Те работят най-добре, ако единият говорител говори по-голямата част от разговора, а интервюираният не мърмори или издава много странни звуци. Софтуерът не винаги може да идентифицира говорещия, така че ще трябва да редактирате преписа, за да сте сигурни, че е точен. Но това е евтин и бърз начин да получите транскрипции от интервюта.

2 Направете транскрипцията сами

Ако търсите точна транскрипция, тогава може да опитате ръчна транскрипция. Това е най-точният вид транскрипция, но също така отнема и най-много време. Ръчната транскрипция е добър вариант за тези, които имат много техническо съдържание или повече от 2 лектора. Също така е добър вариант, ако интервюираният има силен акцент или говори много бързо. Това е така, защото би било наистина трудно за софтуера да дешифрира реч с тежки акценти.

Има обаче някои недостатъци на ръчната транскрипция. Първият е, че отнема много време да се направят транскрипции на интервюта, защото преписвачът трябва да слуша аудиофайла и да напише това, което чува едновременно. Вторият недостатък е, че е трудно да се разбере какво казват различните оратори по време на интервюта, особено когато има силен акцент. Така че може да им е трудно да се справят с всички изречени думи без никакви грешкиАко за първи път транскрибирате файл , вероятно няма да получите висококачествен резултат. Освен това скоростта на писане ще бъде много по-ниска от тази на професионален преписвач.

Само записването на всичко, което чувате в Microsoft Word файл, може да ви се стори най-практичният начин, но професионалистите обикновено използват оборудване за този тип задачи. Това отчасти обяснява защо техните ценови планове са високи. Губенето на време с номера на страници и заглавия не е нещо, което преписвачите биха толерирали.

3 Изпращане на интервюто до агенция за транскрипция

Изпращането на вашето досие до услуга за транскрипция на интервю е добра идея, ако не знаете езика на записа или ако искате по-добра точност. Компаниите за транскрипция имат голям опит в транскрибирането на интервюта и въпреки че са скъпи, можете да сте сигурни, че ще получите качествен резултат. Можете също така да поискате различни начини на транскрипция, като Verbatim транскрипция и SMART Verbatim транскрипция.

4 Наемане на транскрипционист на свободна практика

Намирането на добър транскрипционист не е лесно, но наемането на някого от разстояние може да бъде опция за хора, които се нуждаят от помощ при транскрибиране на аудио в текст. Ако намерите правилния фрийлансър, който може да преведе вашия аудио файл в текст точно и за по-малко време, може да си струва компромиса да се откажете от удобството да работите с агенция. Има много самоуки преписвачи, които предлагат много достъпни цени. Те обикновено са значително по-евтини за наемане от услугата за транскрипция на интервюта. Установяването на надеждни отношения с транскрипционист на свободна практика обаче отнема време и тестване, което може да струва скъпо.

За тези, които желаят да положат допълнителни усилия, намирането на преводачи на свободна практика за тази специализирана услуга не би трябвало да е твърде трудно. Сайтове за търсене като fiverr.com могат да помогнат на потребителите да намерят висококачествена работа. Направете проучване предварително, за да избегнете заклещване с някой неквалифициран. Транскрипционисти с опит проучват предишни проекти, преди да цитират цени или да се запишат за тях, за да определят колко работа е необходима. Всичко, което трябва да направите, е да изпратите аудиозаписа си и да оставите фрийлансъра да свърши останалото. Трябва да се уверите, че качеството на звука е над средното.

Имайте предвид, че транскрибирането на един час аудио обикновено отнема 4,5 часа. Транскрибирачът ще възпроизведе аудиото на аудио плейъра HER и ще се опита да го разбере, преди дори да започне да го транскрибира. Така че не чакайте резултата веднага.

Как да транскрибирате интервю ръчно?

Необходимо време: 10 часа.

  1. Първо слушайте записа. Слушайте аудиото, преди да започнете каквато и да е транскрипция, а не само началото По-добре е да добиете представа с какво си имате работа, за да можете точно да транскрибирате Запознайте се с имената на говорещия и ако повече от един човек говори, кой какво говори във всеки един момент.
  2. Съберете инструментите си.Ще ви трябва компютър Може също да се нуждаете от текстов редактор за въвеждане на думите, идващи от вашия препис Ако имате слушалки и софтуер, които имат Word процесор и функция за текстов редактор освен тях, вие сте готови.
  3. Първо напишете чернова Тъй като целта на първата чернова е да се изгради скелетът на преписа, не се вманиачавайте твърде много по писането на граматически изречения или правилния правопис Смисълът на първата чернова е само да започнете.
  4. Използвайте стенографска нотация Когато пишат, някои хора обичат да използват съкращението "DESO" DESO означава "не гарантира успешен резултат". Други повтарящи се фрази, като "знаеш ли", също могат да бъдат представени само с една или две букви.
  5. Корекция.Трябва да се уверите, че оригиналният диалог е валиден и че сте коригирали грешките, които сте допуснали по време на писането Не трябва да включвате запълващи думи или заеквания в окончателния си текст Освен това внимавайте за пунктуацията Важно е да отразите паузите в текста, като използвате точки и запетаи.
  6. Форматирайте преписа си.Трябва да форматирате преписа така, че да ви е лесно да четете и да има смисъл Подредете визуалните функции като шрифт, размер и шрифт.

Как да получа автоматично транскрипция на интервюто?

Възможно е да получите транскрипция на интервю в 4 стъпки:

  1. Подгответе файла си за запис.Проверете дали избраният от вас софтуер поддържа вашето досие за интервю Ако не, конвертирайте ги с помощта на конвертор на файлови формати Ако провеждате дистанционно интервю, можете да запишете срещата във всяка програма като Zoom или Skype.
  2. Качете файла си в софтуера Качете аудио или видео файла и коригирайте настройките Кажете на софтуера за желания формат на преписа.
  3. Редактирайте окончателния си текстов файл Коригирайте и поправете всички грешки в софтуера Редактиране на клеймата за дата и час Възпроизвеждайте видеозаписа в реално време, за да видите дали не сте пропуснали нищо.
  4. Вземете файла си.Изтеглете файла си и го използвайте както искате Можете да го експортирате като SRT , тъй като има времеви кодове.

Както можете да видите, процесът е много по-кратък от получаването на преписа на ръка. Ако си водите бележки за себе си, това ще отнеме поне няколко часа. Така че би било чудесен избор да потърсите хубав софтуер за транскрипция. И сте късметлии, тъй като Transkriptor е един от най-добрите!

Пишете нещата в движение.

Speech to text mobile app

Достъп от всички устройства. Превърнете аудиофайловете в текст в iPhone и Android.

Вижте какво казаха нашите клиенти за нас!

Обслужваме хиляди хора от всяка възраст, професия и държава. Кликнете върху коментарите или бутона по-долу, за да прочетете още честни отзиви за нас.

Често задавани въпроси

Наистина зависи по кой път ще поемете. Ако наемете транскрипционист на свободна практика, може да се сблъскате с почасова ставка от $15 до $30. Този брой зависи и от характеристиките на аудиото. Нещата, които правят транскрипцията по-трудна и по-дълга, могат да увеличат цената на транскрипцията ви. Ако не искате да се занимавате с независими транскрипционисти и предпочитате да работите с агенция за транскрипция, цената се увеличава. Те обикновено таксуват около 1 до 1,5 долара на минута, което добавя до 30 до 60 долара на минута.

1. Използване на софтуер за автоматична транскрипция 2. Направете транскрипцията сами 3. Изпращане на интервюто до агенция за транскрипция 4. Наемане на транскрипционист на свободна практика

Средно човек, който няма много опит в транскрипцията, би превърнал 1 час записана реч в текст за 5 до 6 часа. Въпреки това, продължителността може да се различава до голяма степен в зависимост от различни фактори. Те включват неща като качеството на аудио файла, количеството фонов шум и наличието на тежки акценти. Също така е важно да вземете предвид наличието на специални изисквания, като например времеви маркери. За най-предизвикателните задачи продължителността на транскрипцията може да нарасне до 6-7 часа.

Когато става въпрос за опитни транскрипционисти, те могат да транскрибират записи малко по-бързо от обикновените хора. Те могат да транскрибират 1 час запис за 3 или дори 2 часа. Всъщност някои много бързи транскрипционисти могат да завършат работата за 20-30 минути. Въпреки че не бива да очаквате такава скорост от който и да е транскрипционист.

Услугите за автоматична транскрипция са светкавично бързи в транскрипцията в сравнение с хората. Софтуерът може да транскрибира 1-часов запис в текст само за 15 до 30 минути. Вярваме, че е ясно коя опция е най-добрата по отношение на скоростта.

Ако трябва да използвате автоматичен софтуер, можете да ограничите разходите си до около 10 долара на месец. Това означава, че тази опция е по-евтина от опциите за ръчна транскрипция с огромна разлика.

Накратко, както по отношение на разходите, така и по отношение на скоростта, автоматичният софтуер е на първо място. Има обаче и други показатели. Например, по отношение на точността софтуерът никога не може да даде същия резултат като истинско човешко същество. Въпреки че можете да получите резултатите много по-бързо с много по-малко пари, ще трябва да проверите отново окончателния текст. Но въпреки че фактът, че това ще ви накара да свършите допълнителна работа, автоматичният софтуер е най-добрият вариант за избор, като се имат предвид всички фактори.

Споделяне на публикация

Реч към текст

img

Transkriptor

Конвертиране на вашите аудио и видео файлове в текст