인터뷰를 어떻게 기록하나요?
1 인터뷰를 업로드하세요.
다양한 형식을 지원합니다. 그러나 희귀하고 독특한 형식의 파일이 있는 경우 MP3, MP4 또는 WAV와 같은 더 일반적인 형식으로 변환해야 합니다.
2 인터뷰를 기록해 드리겠습니다.
Transkriptor 몇 분 안에 인터뷰를 자동으로 기록합니다. 주문이 완료되면 텍스트가 준비되었음을 알리는 이메일을 받게 됩니다.
3 텍스트 편집 및 내보내기Edit and Export your Text
계정에 로그인하고 완료된 작업을 나열합니다. 마지막으로, 원하는 형식으로 인터뷰 대본을 다운로드하거나 공유하십시오.
인터뷰 전사: 왜 시도해야 합니까?
어쩌면 당신은 아직도 인터뷰를 녹여낼 필요가 있다는 것을 확신하지 못할지도 모릅니다. 당신이 수행하는 인터뷰의 내용과 목적에 따라 당신이 옳을 수도 있습니다. 이 상황의 가능한 결과를 살펴 보겠습니다.
회사에서 인터뷰를 기록해야 하는 이유는 무엇입니까?
면접은 업종에 관계없이 귀하가 하는 일의 큰 부분을 차지합니다. 고용주는 지원자를 인터뷰하는 것이 일반적이며 연구원은 전문가, 피험자 등을 인터뷰합니다. 회사로서 인터뷰 전사 를 수행하면 많은 시간과 비용을 절약할 수 있습니다. 현재 많은 회사에서 AI 사용하여 인터뷰 전사를 만들고 있습니다.
1 전사는 면접관의 일을 더 쉽게 만듭니다.
첫째, 면접관은 면접 대상자에게 훨씬 더 집중할 수 있습니다. 메모를 하는 동시에 인터뷰를 진행하면 실수를 할 위험이 높아집니다. 따라서 면접관이 한 가지 작업에만 집중할 수 있도록 하면 후보자에게 더 많은 관심을 기울일 수 있습니다. 이것은 직원 선택 측면에서 훨씬 더 나은 정확도를 의미합니다. 어느 회사가 그러한 업그레이드를 원하지 않겠습니까?
2 트랜스크립션을 사용하면 오류와 불일치를 방지하는 데 도움이 됩니다.
면담 내용의 내용이 기록되어 있기 때문에 내용에 불일치나 오류가 있는 경우 즉시 해결할 수 있습니다. 인터뷰 녹취록이 있으면 오류의 여지가 줄어들고 말한 내용을 쉽게 다시 참조할 수 있습니다. 모든 세부 사항은 전사에 포함되어 있어 오래 전에 녹음된 인터뷰를 찾을 때 도움이 될 수 있습니다.
3 인터뷰 트랜스크립션은 모든 HR 구성원의 접근성을 높입니다.
셋째, 일반적으로 다른 인사 담당자는 인터뷰 대상자를 직접 보거나 듣지 않습니다. 그러나 면접 녹취록이 있으면 다른 인사 담당자가 가장 적합한 후보자를 결정하기가 더 쉽습니다. 이렇게 하면 편향을 피하고 더 나은 결정을 내릴 수 있습니다.
4 서면 전사는 분석을 위해 더 많은 데이터를 제공합니다.
당신은 인터뷰를 자주 사용하는 연구자일 수도 있습니다. 인터뷰 녹취록이 있으면 큰 도움이 될 것입니다. 연구자로서 귀하의 목표는 정성적 응답 풀에서 패턴을 찾는 것입니다. 그러나 질적 면접의 가장 큰 단점 중 하나는 손으로 쓴 메모가 쉽게 숫자로 바뀌지 않는다는 것입니다. 그러나 포커스 그룹과 테스트 그룹 간의 패턴과 인터뷰 대상자의 응답에서 반복되는 주제는 쉽게 식별할 수 있습니다.
따라서 질적 인터뷰를 수행할 때 녹음하고 전사 하는 것이 큰 도움이 될 것입니다. 많은 정성적 연구자들은 정성적 데이터를 정량적 데이터로 전환하기를 원합니다. 정성적 데이터는 구술 기록이 아닌 텍스트 파일로 더 쉽게 분석할 수 있습니다. 주제, 범주 및 패턴은 좋은 대본에서 더 잘 보이게 됩니다. 인터뷰 전사를 통해 얻을 수 있는 몇 가지 이점을 제공할 수 있기를 바랍니다. 하지만 실제로 인터뷰 전사는 어떻게 만들 것인가? 어떤 전사 도구와 전사 프로세스를 사용해야 합니까? 알아 보자.
인터뷰를 필사하는 가장 좋은 방법은 무엇입니까?
몇 가지 다른 방법으로 인터뷰 전사를 할 수 있습니다. 필요에 따라 수동으로 문자 일으키거나, 자동 소프트웨어를 사용하거나, 에이전시에 아웃소싱하거나, 프리랜서 문자 일으켜 전문가를 고용할 수 있습니다. 각각을 하나씩 살펴 보겠습니다.
1 자동 전사 소프트웨어 사용
자동 전사 소프트웨어는 완벽하지는 않지만 충분합니다. 그들은 인터뷰에서 말하는 내용에 대한 통찰력을 제공할 수 있을 만큼 충분히 정확합니다. 그리고 그들은 단지 몇 센트에 인터뷰 전사를 가질 수 있을 만큼 충분히 저렴합니다. 한 명의 화자가 대부분의 말을 하고 인터뷰 대상자가 웅얼거리거나 이상한 소리를 많이 내지 않을 때 가장 효과적입니다. 소프트웨어가 항상 화자를 식별할 수 있는 것은 아니므로 대본이 정확한지 확인하기 위해 대본을 편집해야 합니다. 그러나 인터뷰 전사를 얻는 저렴하고 빠른 방법입니다.
2 직접 전사 하기
정확한 전사를 찾고 있다면 수동 전사를 시도하는 것이 좋습니다. 가장 정확한 유형의 전사이지만 가장 시간이 많이 걸립니다. 수동 전사는 기술 콘텐츠가 많거나 화자가 2명 이상인 사람들에게 좋은 옵션입니다. 인터뷰 대상자가 억양이 강하거나 말이 매우 빠른 경우에도 좋은 선택입니다. 소프트웨어가 억양이 심한 음성을 해독하기가 정말 어렵기 때문입니다.
그러나 수동 전사에는 몇 가지 단점이 있습니다. 첫 번째는 트랜스크립션이 오디오 파일을 듣고 동시에 들은 내용을 입력해야 하기 때문에 인터뷰 트랜스크립션을 만드는 데 시간이 오래 걸린다는 것입니다. 두 번째 단점은 특히 강한 억양이 포함된 경우 인터뷰에서 다른 화자가 말하는 내용을 이해하기 어렵다는 것입니다. 따라서 그들이 실수 없이 말하는 모든 단어를 따라잡는 것이 어려울 수 있습니다. 파일을 처음 필사 하는 경우 , 고품질 출력을 얻지 못할 가능성이 높습니다. 또한 입력 속도는 전문 필사자보다 훨씬 느립니다.
Microsoft Word 파일에 들은 모든 것을 기록하는 것만 가장 실용적인 방법처럼 보일 수 있지만 전문가는 일반적으로 이러한 유형의 작업에 장비를 사용합니다. 이것은 부분적으로 그들의 가격 계획이 높은 이유를 설명합니다. 페이지 번호와 헤더로 시간을 낭비하는 것은 필사자가 용납할 수 있는 일이 아닙니다.
3 전사 기관에 인터뷰 보내기
인터뷰 트랜스크립션 서비스에 파일을 보내는 것은 녹음의 언어를 모르거나 더 나은 정확성을 원하는 경우 좋은 생각입니다. 전사 회사는 인터뷰를 전사하는 데 경험이 풍부하고 가격이 비싸지만 좋은 품질의 결과물을 얻을 수 있음을 확신할 수 있습니다. Verbatim 전사 및 SMART Verbatim 전사와 같은 다양한 전사 모드를 요청할 수도 있습니다.
4 프리랜서 전사 전문가 고용
좋은 전사 전문가를 찾는 것은 쉽지 않지만 오디오를 텍스트로 변환하는 데 도움이 필요한 사람들에게는 원격으로 누군가를 고용하는 것이 옵션이 될 수 있습니다. 오디오 파일을 텍스트로 정확하고 짧은 시간 내에 번역할 수 있는 적합한 프리랜서를 찾는다면 에이전시와 함께 일하는 편리함을 포기하는 타협을 할 가치가 있을 수 있습니다. 매우 저렴한 요금을 제공하는 독학 필사자가 많이 있습니다. 그들은 일반적으로 인터뷰 전사 서비스보다 고용 비용이 훨씬 저렴합니다. 그러나 프리랜서 전사자와 신뢰할 수 있는 관계를 구축하려면 시간과 테스트가 필요하며 비용이 많이 들 수 있습니다.
추가 노력을 기울일 의향이 있는 사람들에게는 이 전문 서비스를 위한 프리랜서 번역가를 찾는 것이 그리 어렵지 않을 것입니다. fiverr.com 와 같은 검색 사이트는 사용자가 고품질 작업을 찾는 데 도움이 될 수 있습니다. 자격이 부족한 사람과 얽히지 않도록 미리 조사하십시오. 경험이 있는 전사자는 요금을 견적하거나 가입하기 전에 이전 프로젝트를 조사하여 얼마나 많은 작업이 필요한지 결정합니다. 오디오 녹음을 보내기만 하면 나머지는 프리랜서에게 맡기십시오. 오디오 품질이 평균 이상인지 확인해야 합니다.
한 시간 분량의 오디오를 필사하는 데 일반적으로 4,5시간이 걸립니다. 트랜스크립션은 오디오 플레이어 HER 오디오를 재생하고 트랜스크립션을 시작하기 전에 이해하려고 합니다. 따라서 결과를 즉시 기다리지 마십시오.
인터뷰를 수동으로 기록하는 방법?
소요 시간 : 10 시간.
- 먼저 녹음을 듣습니다. 오디오의 시작뿐만 아니라 필사를 시작하기 전에 오디오를 듣습니다 정확하게 문자 필기 할 수 있도록 다루고 있는 것이 무엇인지 파악하는 것이 좋습니다 화자의 이름을 모두 숙지하고, 두 명 이상이 말하고 있는 경우 주어진 시간에 누가 무엇을 말하고 있는지 숙지하십시오.
- 도구를 모으십시오.컴퓨터가 필요합니다. 대본에서 나오는 단어를 입력하기 위해 텍스트 편집기가 필요할 수도 있습니다 그 외에 Word 프로세서와 텍스트 편집기 기능이 있는 헤드폰과 소프트웨어가 있다면 바로 사용할 수 있습니다.
- 먼저 초안 작성 첫 번째 초안의 목표는 대본의 골격을 구성하는 것이기 때문에 문법 문장을 쓰거나 철자를 올바르게 쓰는 데 너무 집착하지 마십시오 첫 번째 초안의 요점은 시작하는 것입니다.
- 단축 표기법 사용 글을 쓸 때 어떤 사람들은 'DESO'라는 약어를 사용하는 것을 좋아합니다 DESO는 "doesn't ensure a successful outcome"의 약자입니다. "you know"와 같은 다른 반복적인 문구도 한두 글자로 나타낼 수 있습니다.
- Proofread.원본 대화가 유효하고 작성하는 동안 실수를 수정했는지 확인해야 합니다. 최종 텍스트에 필러 단어나 말더듬을 포함해서는 안 됩니다 또한 구두점에 유의하십시오 포인트와 쉼표를 사용하여 텍스트에 대한 일시 중지를 반영하는 것이 중요합니다.
- 성적 증명서 형식 지정.대본을 쉽게 읽고 이해할 수 있도록 대본 형식을 지정해야 합니다. 문자, 크기 및 글꼴과 같은 시각적 기능을 정렬합니다.
인터뷰 대본을 자동으로 받으려면 어떻게 해야 하나요?
인터뷰 기록은 4단계로 받을 수 있습니다.
- 녹음 파일을 준비합니다.선택한 소프트웨어가 인터뷰 파일을 지원하는지 확인하십시오. 그렇지 않은 경우 파일 형식 변환기를 사용하여 변환하십시오 원격 면접을 진행하는 경우 Zoom 이나 Skype와 같은 프로그램 내에서 회의를 녹화할 수 있습니다.
- 소프트웨어에 파일 업로드 오디오 또는 비디오 파일을 업로드하고 설정을 조정합니다. 원하는 대본 형식에 대해 소프트웨어에 알려주십시오.
- 최종 텍스트 파일 편집 소프트웨어의 모든 실수를 교정하고 수정합니다. 타임스탬프 편집 비디오 녹화를 실시간으로 재생하여 놓친 것이 없는지 확인하십시오.
- 파일 다운로드.파일을 다운로드하여 원하는 대로 사용 시간 코드가 있으므로 SRT 로 내보낼 수 있습니다.
보시다시피 이 과정은 손으로 대본을 받는 것보다 훨씬 짧습니다. ı당신이 스스로 메모를 한다면, 적어도 몇 시간이 걸릴 것입니다. 따라서 좋은 전사 소프트웨어를 찾는 것이 좋은 선택이 될 것입니다. 그리고 Transkriptor 가 최고 중 하나이기 때문에 운이 좋습니다!
이동 중에도 글을 쓸 수 있습니다.
고객이 우리에 대해 말한 내용을 확인하십시오!
우리는 모든 연령, 직업 및 국가의 수천 명의 사람들에게 서비스를 제공합니다. 댓글이나 아래 버튼을 클릭하여 우리에 대한 더 솔직한 리뷰를 읽어보십시오.
모든 것이 매우 좋고 비싸지 않으며 가격과 품질 사이의 관계가 좋으며 매우 빠릅니다. 자막의 시간과 단어 인식과 관련하여 매우 정확합니다. 수정해야 할 사항은 거의 없었습니다.
Transkriptor에서 가장 마음에 들었던 점은 정확도가 높다는 것입니다. 사용하기 쉬운 플랫폼을 사용하면 구두점을 조정하기만 하면 됩니다.