Что такое Clean Verbatim Style Guide?
Прежде чем углубиться в основные элементы, давайте определимся, что такое руководство по стилю чистой Verbatim . Проще говоря, чистая транскрипция Verbatim точно фиксирует слова говорящего, удаляя ненужные элементы, такие как «гм», «», повторяющиеся слова и фальстарты, которые не добавляют никакого смысла тексту. Этот стиль направлен на создание четкой, удобочитаемой расшифровки, отражающей предполагаемое сообщение говорящего - и все это без отвлекающих факторов Verbatim речи. Короче говоря, в руководстве по стилю для чистой транскрипции Verbatim изложены правила и стандарты для достижения этого баланса, обеспечивающие согласованность во всех транскрибируемых файлах.
Ключевые элементы руководства по стилю Clean Verbatim
Пропуск филлеров и фальстартов
Одним из краеугольных правил в руководстве по стилю чистого Verbatim является пропуск заполнителей (например, «гм», «э-э», «ты знаешь») и фальстарты, когда говорящий начинает предложение, а затем начинает его заново. Вообще говоря, эти элементы можно опустить, так как они не вносят большого вклада в общий смысл текста и могут в конечном итоге сделать расшифровку менее читабельной.
Обработка повторений
Повторы часто встречаются в естественной речи, но могут привести к ненужному загромождению стенограммы, поэтому в руководстве по стилю должно быть указано, какие повторы следует удалить (для ясности), а какие оставить (для акцента или когда они вносят вклад в контекст). Узнайте больше об обработке повторов при дословной транскрипции. Как правило, в юридическом контексте или при работе с расшифровкой, основанной на исследованиях, в стенограмме могут быть сохранены повторы, чтобы точно передать интонации, эмоции или намерения говорящего.
Сленговые и идиоматические выражения
Сленг и идиоматические выражения также представляют собой уникальную проблему при транскрипции, и в руководстве по стилю «Чистый Verbatim » должно быть указано, как обращаться с этими элементами, особенно когда речь идет о сленге в чистом дословном виде. Как правило, сленг может быть расшифрован в устной речи, чтобы сохранить голос говорящего и аутентичность контента.
Невербальная коммуникация
Наконец, также важно отметить, что в руководстве должно быть указано, как работать с невербальными коммуникативными сигналами, такими как смех, паузы и вздохи, или как работать с чистой дословной транскрипцией. В зависимости от контекста и требований клиента, они могут быть опущены или отмечены определенным образом - опять же, в юридических или исследовательских вопросах, возможно, лучше всего сохранить невербальную коммуникацию в стенограмме, чтобы обеспечить тщательное и полное понимание для сторонних читателей.
Стандарты форматирования и представления
Когда дело доходит до создания всеобъемлющего руководства по стилю в Verbatim , также важно включить стандарты форматирования и представления стенограммы; Это может включать в себя рекомендации по идентификации говорящего, временные метки, разрывы абзацев и использование знаков препинания, чтобы точно отразить тон и темп произносимого Word .
Процессы пересмотра и контроля качества
Редактирование и контроль качества являются критически важными компонентами процесса расшифровки. В руководстве по стилю должны быть подробно описаны шаги по просмотру и редактированию стенограмм, чтобы убедиться, что они соответствуют стандартам чистого Verbatim . Это может включать в себя рекомендации по корректуре, проверке согласованности и использованию программных инструментов для помощи в процессе обеспечения качества.
Индивидуальные предпочтения и адаптивность
Как и при выполнении любой работы, транскрипционисты часто работают с разными клиентами, у которых могут быть определенные предпочтения или требования, поэтому адаптивность является ключевым фактором. В качестве транскрипции ваше руководство по стилю «чистый Verbatim » должно иметь некоторое пространство для гибкости, обеспечивая основу для включения специфичных для клиента инструкций без ущерба для целостности подхода «чистого Verbatim ».
Советы по созданию и использованию руководства по стилю Clean Verbatim
- Будьте всеобъемлющими: охватывайте все аспекты процесса транскрипции, от первоначального прослушивания до окончательной корректуры.
- Оставайтесь гибкими: будьте готовы адаптировать руководство в соответствии с конкретными потребностями клиента или приспособиться к различным типам аудиоконтента Вы также можете использовать различные инструменты, такие как служба транскрипции аудио в текст с помощью искусственного интеллекта , чтобы ускорить процесс и упростить редактирование.
- Обеспечьте единообразие: используйте руководство в качестве учебного пособия для начинающих транскрипционистов и справочника для опытных специалистов, чтобы обеспечить согласованность во всех расшифровках.
- Регулярно обновляйтесь: Язык и потребности клиентов меняются, поэтому периодически пересматривайте и обновляйте руководство по стилю, чтобы оно отражало текущие передовые практики, такие как включение рекомендаций по транскрипции музыки .
В конечном счете, создание и соблюдение руководства по стилю «Чистый Verbatim » имеет важное значение для любого транскрипциониста, который стремится предоставлять высококачественные и точные расшифровки либо для себя, либо для сторонних клиентов, включая тех, кто работает в сфере скрытых субтитров . Сосредоточившись на ключевых элементах, изложенных выше, вы можете гарантировать, что ваши стенограммы соответствуют профессиональным стандартам и с легкостью удовлетворяют требования клиентов, что выделяет вашу услугу расшифровки на конкурентном рынке, особенно когда речь идет о специализированных областях, таких как расшифровка чисел . Таким образом, независимо от того, расшифровываете ли вы интервью, лекции или любой другой аудиоконтент, хорошо продуманное руководство по стилю Verbatim является бесценным ресурсом в вашем наборе инструментов для транскрипции.