DI transkripcija žurnalistams ir žiniasklaidos komandoms
Paverskite interviu, spaudos konferencijas, tinklalaides ir naujienų tarnybų pokalbius į naršomus tekstus, subtitrams paruoštą turinį, struktūrizuotas santraukas bei redakcijos archyvus.

Valdykite redakcinį turinį nuo pirmojo įrašo iki galutinio publikavimo
Paverskite interviu, instruktažus ir programas peržiūrai paruoštu, lengvai randamu turiniu, nekeisdami įprastos naujienų tarnybų ar gamybos komandų darbo eigos.

Sukurta naujienų redakcijoms, gamybos ir skaitmeninės leidybos komandoms
„Transkriptor“ sklandžiai integruojasi į naujienų redakcijų, gamybos ir skaitmeninės leidybos procesus, netrikdydamas nusistovėjusios redakcinės veiklos.
Užtikrinkite tikslumą
Pasirūpinkite, kad komandos dirbtų su patvirtintomis transkripcijomis, o ne pasikliautų atmintimi ar rankraštiniais užrašais.
Pagreitinkite leidybos sprendimus
Greitai peržiūrėkite svarbiausias akimirkas neklausydami viso įrašo iš naujo.
Išlaikykite nuoseklumą
Išsaugokite rašytinius įrašus keičiantis pamainoms ar perduodant darbus kitiems redaktoriams.

Integruokite į esamus redakcijos ir gamybos įrankius
Pridėkite transkripcijos ir subtitrų procesus nesukurdami papildomų informacijos kliūčių.



Interviu
Transkribuokite interviu ir diskusijas iš „Zoom“, „Microsoft Teams“ bei „Google Meet“.

Saugyklos
Sinchronizuokite transkripcijas su „Google Drive“, „Dropbox“ ir vidinėmis naujienų redakcijų saugyklomis.



Bendradarbiavimas
Automatiškai siųskite transkripcijas ar santraukas į „Slack“ kanalus arba el. paštu.

Apsaugokite jautrų turinį dar prieš jį paskelbiant
„Transkriptor“ saugo klinikinius pokalbius naudodama HIPAA atitinkantį saugumą, šifravimą ir išsamų valdymą.
Mūsų vartotojų atsiliepimai
„Transkriptor“ padėjo mūsų skaitmeninėms komandoms greičiau publikuoti subtitruotus vaizdo įrašus įvairiose platformose, nekeičiant esamų darbo procesų.

Sarah Mitchell
Skaitmeninių technologijų vadovas, tarptautinė naujienų agentūra
Dažnai užduodami klausimai
DI transkripcija žiniasklaidos profesionalams – tai programinės įrangos procesas, paverčiantis pokalbių, spaudos konferencijų, tinklalaidžių, naujienų tarnybų susitikimų, dokumentinių filmų ir lauko įrašų turinį į tekstą su paieškos galimybe. Tai padeda žurnalistams, redaktoriams, prodiuseriams ir tyrimų komandoms paversti žalią garso ar vaizdo medžiagą struktūrizuotu redakciniu turtu: transkriptais, citatų bibliotekomis, istorijų juodraščiais, subtitrais ir archyvais.
DI transkripcija padeda žiniasklaidos komandoms greičiau užfiksuoti sakytinę kalbą, tiksliau surasti citatas, sumažinti rankinio užrašų rašymo poreikį ir pagreitinti redakcinį darbą. Naujienų redakcijose, tinklalaidžių studijose ar kuriant dokumentiką, ši technologija leidžia operatyviau peržiūrėti interviu, lengviau patikrinti faktus, greičiau išskirti vardus, organizacijas, vietas bei įvykius ir užtikrinti sklandesnį bendradarbiavimą tarp žurnalistų, redaktorių, vaizdo montuotojų ir faktų tikrintojų.
Transkripcijos programine įranga gali naudotis žurnalistai, redaktoriai, naujienų tyrėjai, tinklalaidžių prodiuseriai, vaizdo montuotojai, dokumentikos kūrėjai, transliuotojai, „YouTube“ turinio kūrėjai, skaitmeniniai leidėjai bei tokios organizacijos kaip laikraščiai, radijo tinklai ar TV kanalai. Ji ypač aktuali komandoms, dirbančioms su gausiais interviu, ekspertų komentarais, karštomis naujienomis ar ilgais įrašytais pokalbiais.
Žiniasklaidos transkripcijos įrankiai tinka žurnalistų interviu, spaudos konferencijoms, tinklalaidėms, redakciniams susirinkimams, diskusijoms, balso užrašams, dokumentiniams kadrams, „YouTube“ vaizdo įrašams, vebinarams, politinėms kalboms, finansinėms apžvalgoms ir reportažams iš vietos. Taip pat ji palengvina subtitravimą vaizdo žurnalistikoje, socialinių tinklų klipų kūrimą ir multimedijos leidybą.
Transkripcija yra gyvybiškai svarbi, nes žiniasklaidos darbas remiasi greičiu, tikslumu ir informacijos patikrinimu. Tekstas su paieškos funkcija išsaugo originalią šaltinio formuluotę, sumažina citatų iškraipymo riziką, palengvina faktų tikrinimą ir leidžia pakartotinai panaudoti archyvinę medžiagą. Naujienų redakcijoms ar dokumentikos kūrėjams transkripcija paverčia garsinį turinį lengvai pasiekiamu redakciniu resursu, o ne tiesiog sunkiai peržiūrimu medijos failu.
DI transkripcija žiniasklaidai yra pritaikyta redakciniams procesams. Ji ne tik paverčia garsą tekstu, bet ir palengvina citatų paiešką, šaltinių peržiūrą, archyvų naršymą, subtitrų kūrimą ir bendradarbiavimą redakcijoje. Žiniasklaidos profesionalams svarbu ne tik tikslumas, bet ir tai, kaip sistema padeda rasti, patikrinti, palyginti, apibendrinti, karpyti ir publikuoti sakytinį turinį.




