青い背景にレターブロックと字幕コントロールを備えたビデオプレーヤーインターフェイス。
ビデオプロジェクトを完璧に:高度な字幕エディターでキャプションを制御しましょう–正確な同期と完全なカスタマイズをすぐに行うことができます!

iMovieで字幕を生成する方法は?


著者Remzi Tepe
日付2025-03-11
読書時間4 議事録

字幕は、現代のビデオコンテンツに欠かせない要素です。 アクセシビリティを強化し、視聴者のエンゲージメントを向上させ、理解度を確保することで、動画をより多くの視聴者に届けることができます。 YouTube、Instagram、教育目的のいずれでコンテンツを作成している場合でも、字幕はビデオをより包括的でプロフェッショナルなものにします。 言語の壁を埋め、コンテンツをより検索しやすくし、音声なしで動画を視聴することを好む視聴者に対応するのに役立ちます。

iMovieでキャプションを作成するのは簡単で、コンテンツの品質を大幅に向上させることができます。 このガイドでは、 iMovieで字幕を生成する方法、キャプションをカスタマイズするためのヒント、およびツールの調査について詳しく説明します。

なぜ iMovieでビデオに字幕を追加するのですか?

iMovieでビデオに字幕を追加する必要がある理由は次のとおりです。

  1. アクセシビリティの向上: 聴覚障害のある人や非ネイティブスピーカーの方にも役立つ動画にしましょう。
  2. オーディエンスのエンゲージメントを高める: 字幕は、特に音声がミュートされている可能性のあるプラットフォームで、視聴者を引き付けます。
  3. SEOとリーチの改善:キャプション付きの動画は、検索エンジンやソーシャルメディアプラットフォームでのパフォーマンスが向上します。

アクセシビリティの強化

字幕は、聴覚障害を持つ人々がコンテンツを十分に楽しみ、理解できるように、ビデオを包括的なものにするために不可欠です。 また、非ネイティブスピーカーにもメリットがあり、対話やナレーションについていきやすくするテキストの補助を提供します。 字幕を追加することで、すべての人に iMovie キャプションを提供し、アクセシビリティを向上させることができます。

オーディエンスのエンゲージメントを高める

InstagramやFacebookなどの多くのソーシャルメディアプラットフォームは、音声なしでビデオを自動再生します。 字幕は、このようなシナリオでもメッセージが伝わるようにし、視聴者の注意を引き付けて維持するのに役立ちます。 さらに、字幕はオーディオを補完する視覚的要素を提供し、視聴者をより長く引き付けます。 これにより、総再生時間が長くなり、シェアが増え、視聴者維持率が向上する可能性があり、これらはすべて動画の成功の重要な指標です。

SEOとリーチの向上

字幕付きのビデオは、SEO の点でパフォーマンスが向上する傾向があります。 Google などの検索エンジンや YouTube などのプラットフォームでは、キャプションのテキストがインデックス化されるため、関連するトピックを検索するユーザーがコンテンツを見つけやすくなります。 ソーシャル メディアでは、キャプション付きの動画が共有され、関与する可能性が高く、リーチを拡大できます。 字幕を含めることで、騒がしい公共スペースや静かな環境など、さまざまな環境でコンテンツが視聴される可能性も高まり、その効果がさらに高まります。

ステップバイステップガイド:iMovieで字幕を生成する方法

ここでは、 iMovieで字幕を生成する方法のステップバイステップガイドをご紹介します。

  1. iMovie でプロジェクトを開きます
  2. テキストツールを字幕に使用する
  3. タイムラインに字幕を追加する
  4. 字幕をカスタマイズする
  5. 字幕をビデオと同期
  6. 最終ビデオのエクスポート

iMovieのウェルカムスクリーンインターフェース
風光明媚なデモプロジェクトをフィーチャーしたiMovieウェルカムページ。

ステップ 1: iMovie でプロジェクトを開く

まず、 iMovie を起動し、ビデオプロジェクトを見つけます。 プロジェクトを選択したら、エディターで開きます。 これは、字幕がビデオにシームレスに統合されるようにするための最初のステップです。 新しいプロジェクトを開始する場合は、「Import Media」を選択し、編集するファイルに移動して、ビデオファイルを iMovie にインポートします。 プロジェクトのタイムラインが整理され、キャプションの準備ができていることを確認します。

iMovieの空のプロジェクトインターフェース
メディアのインポートボタンとタイムラインを備えた新しいプロジェクト画面。

ステップ2:字幕用のテキストツールを使用する

iMovieツールバーにある[タイトル]メニューに移動します。 このメニューには、字幕に使用できるさまざまなテキストオーバーレイスタイルが含まれています。 「ローワーサード」や「スタンダード」など、シンプルで目立たないスタイルを選択します。これらのスタイルは、読みやすく、ビデオのメインコンテンツから気を散らさないため、字幕に適しています。 動画の美的感覚に最も適したオプションがわからない場合は、さまざまなオプションを試してみてください。

ステップ3:タイムラインに字幕を追加する

テキストスタイルを選択したら、タイムラインにドラッグして、字幕を表示するビデオのセクション上に配置します。 これにより、再生中に画面に表示されるテキストオーバーレイが作成されます。 iMovieでの自動字幕生成は不可能です。したがって、ビデオ内の対話またはナレーションの各セグメントに対してこのプロセスを繰り返します。 時間をかけて、テキストが対応するオーディオと適切に位置合わせされていることを確認してください。 タイムラインでは正確な制御が可能なので、遠慮なくズームインして微調整してください。

ステップ4:字幕をカスタマイズする

タイムラインのテキストオーバーレイをクリックして、そのコンテンツをカスタマイズします。 iMovieの字幕付きのビデオ編集により、精度と明瞭さが保証されます。 Arial や Helveticaなどの読みやすいフォントを使用し、スマートフォンから大画面まで、すべてのデバイスで読みやすいサイズを選択します。 色については、テキストと背景の間に十分なコントラストがあることを確認してください。たとえば、白いテキストに黒いアウトラインは、ほとんどのビデオ背景に適しています。 テキストの後ろに微妙な影や半透明のボックスを追加すると、さらに視認性が向上します。

ステップ5:字幕をビデオと同期する

ビデオを再生し、各字幕のタイミングを調整して、音声と完全に一致するようにします。 この手順は、スムーズな視聴体験を実現するために重要です。 タイムラインを使用して、各テキストオーバーレイの開始時間と終了時間を微調整します。 字幕の表示が早すぎたり、長すぎたりする場合は、必要な調整を行ってください。 ビデオ内のすべての字幕に対してこのプロセスを繰り返し、同期とフローを確認します。

ステップ6:最終ビデオのエクスポート

字幕を確認し、結果に満足したら、ビデオをエクスポートします。 「ファイル>共有」に移動し、 YouTube、 Vimeo、ソーシャルメディアなど、目的のプラットフォームに適した設定を選択します。 ビデオの品質を維持するために、高解像度の形式を選択してください。 これで、ビデオにプロフェッショナルな字幕が完成し、視聴者を魅了する準備が整いました。

Transkriptorオーディオ変換ランディングページ
多言語サポートを提供するオーディオテキスト変換プラットフォーム。

iMovieのTranskriptorで字幕を生成する方法

iMovie用の字幕ツールを使用するのは良いオプションです。 Transkriptor は、自動化された音声テキスト変換技術により、字幕作成プロセスを簡素化します。 使用方法は次のとおりです。

  1. Transkriptorに動画をアップロードする
  2. 自動字幕の生成
  3. 字幕の編集とカスタマイズ
  4. 字幕を SRT 形式でエクスポート
  5. 字幕をiMovieにインポートする

Transkriptor 機能ダッシュボード
カレンダー統合による会議の録音と文字起こし。

ステップ1:ビデオをTranskriptorにアップロードする

まず、 iMovie プロジェクトからオーディオをエクスポートします。 これを行うには、「ファイル」>オーディオのみのエクスポート」に移動し、オーディオファイルを互換性のある形式で保存し、 Transkriptorにアップロードします。 この手順により、ツールに字幕を生成するために分析するためのクリアなオーディオファイルが確保されます。

トランスクリプションインターフェースを備えたビデオプレーヤー
タイムスタンプマーカーを備えたビジネスプレゼンテーションプレーヤー。

ステップ2:自動字幕を生成する

オーディオがアップロードされると、 Transkriptor は高度な AI アルゴリズムを使用してオーディオを文字起こしし、字幕を生成します。 このプロセスは迅速で、ほとんどの動画では数分しかかかりません。 生成された字幕にはタイムコードが含まれているため、ビデオのオーディオと同期されます。

ミーティング再生インターフェイス
ビジネス会話のシーンを表示するビデオプレーヤー。

ステップ3:字幕の編集とカスタマイズ

最初の文字起こしが終わったら、 Transkriptorのエディタで字幕を確認します。 テキストの誤りを修正し、必要に応じてタイミングを調整し、動画のスタイルに合わせてキャプションをフォーマットします。 この編集ステップは、最終製品の正確性とプロフェッショナリズムを確保するために重要です。

文字起こしダウンロードモーダル
プレビューとダウンロードを備えたフォーマット選択インターフェイス。

ステップ4:字幕を SRT 形式でエクスポートする

編集した字幕に満足したら、 SRT ファイルとしてエクスポートします。 この形式は広くサポートされており、さまざまなビデオ編集ツールで使用できます。 SRT ファイルにはテキストコードとタイムコードの両方が含まれているため、ビデオプロジェクトに簡単に統合できます。

ステップ5:字幕をiMovieにインポートする

iMovie は SRT ファイルをネイティブにサポートしていませんが、 SRT ファイルからテキストをコピーして手動で iMovieのテキストエディタに追加することで、字幕を引き続き使用できます。 または、サードパーティの SRT 統合ツールを使用して、このプロセスを合理化します。 いずれにせよ、 Transkriptor が提供するタイムコードを使用すると、字幕をビデオと同期しやすくなります。

iMovieでプロフェッショナルな字幕を作成するためのヒント

iMovieでプロフェッショナルな字幕を作成するためのヒントをいくつか紹介します。

  1. 読みやすさを優先する: シンプルなフォントを使用し、過度に装飾的なスタイルを避け、テキストが背景とうまくコントラストになるようにします。
  2. 一貫したタイミングを使用します。 視聴者が快適に読めるように、各字幕を画面上に表示しておきます(通常はキャプションごとに1〜5秒)。
  3. デバイス間でテストする: さまざまなデバイスでビデオをプレビューして、字幕がクリアで適切に配置されていることを確認します。

可読性を優先する

字幕をデザインするときは、常に読みやすさを優先してください。 ArialやHelveticaなどの明確でシンプルなフォントを使用し、読みにくい可能性のある過度に装飾的なスタイルは避けてください。 テキストの色がビデオの背景とよくコントラストになっていることを確認します。

一貫したタイミングを使用

字幕には、タイミングの一貫性が重要です。 各キャプションが、視聴者が快適に読めるように、画面上に長く表示されるようにします。 通常、字幕には 毎分160〜180語 が含まれます。 一度に多くのテキストで画面がいっぱいになるのを避け、長い文章を短く、消化しやすいセグメントに分割します。

デバイス間でのテスト

動画を完成させる前に、スマートフォン、タブレット、デスクトップ画面など、複数のデバイスでテストしてください。 これにより、字幕が明確で、適切に整列し、さまざまな画面サイズで読みやすくなります。 必要に応じてフォントサイズと配置を調整し、すべての視聴者の視聴体験を最適化します。

結論

iMovieに字幕を追加することは、ビデオの品質、アクセシビリティ、およびプロフェッショナリズムを向上させる強力な方法です。 iMovieのテキストツールを使用して手動でキャプションを作成する場合でも、Transkriptorなどの自動化ソリューションでプロセスを合理化する場合でも、字幕を使用すると、コンテンツがより多くの視聴者の共感を呼ぶことができます。

これらのツールは、エンゲージメントを向上させ、動画をより包括的にし、検索エンジンやソーシャル メディア プラットフォームでの見つけやすさを高めます。 今すぐ動画にキャプションを付けて、動画編集のゲームを向上させ、視聴者と深くつながるコンテンツを配信しましょう。

よくあるご質問

はい、iMovieでは、「タイトル」機能を使用して手動で字幕を追加できます。さまざまなテキストスタイルから選択し、タイムラインに配置して、オーディオと同期できます。

iMovieには字幕の自動化が組み込まれていませんが、Transkriptorなどのサードパーティツールを使用して自動キャプションを生成できます。これらのツールは、AIを使用してオーディオを文字起こしし、iMovieにインポートできるタイムコード化された字幕を生成します。

ビデオを完成させる前に、スマートフォン、タブレット、デスクトップなどのさまざまなデバイスでプレビューします。字幕が明確で、適切に配置され、すべての画面サイズで読みやすいことを確認してください。

はい、言語ごとに別々のテキストオーバーレイを作成することで、複数の言語の字幕を追加できます。これには、手動で入力するか、外部字幕ファイルからテキストをインポートして適切に同期する必要があります。