Il y a cependant des mises en garde et ce n’est pas une solution parfaite, donc dans le guide ci-dessous, je jette un coup d’œil à l’utilisation des sous-titres lors de l’apprentissage d’une langue, à ses avantages et à ses inconvénients, et à quelques conseils utiles pour vous aider à démarrer.
Avantages de l’utilisation des sous-titres dans l’apprentissage des langues
Améliorer le vocabulaire et la reconnaissance de la langue
Le meilleur avantage de l’utilisation des sous-titres pour apprendre une langue est l’amélioration du vocabulaire et de l’apprentissage que vous obtenez. Les sous-titres aident à donner un contexte à la langue et à ouvrir un tout nouveau monde d’expressions idiomatiques et de phrases qui n’auraient peut-être pas été claires avec l’audio uniquement. Vous apprendrez naturellement de nouveaux mots et améliorerez votre compréhension de la langue étrangère.
Améliorer les compétences d’écoute et de prononciation
Souvent, lorsque vous écoutez quelqu’un, la prononciation correcte peut être manquée ou vous pouvez mal entendre des mots et donc les apprendre incorrectement. Lorsque vous avez le sous-titre affiché pour ces mots, votre écoute s’améliore, mais votre prononciation devrait également monter en flèche. C’est parce que vous avez le mot réel là pour donner un contexte et pour faire un lien approprié avec le discours.
Améliorer la grammaire
Lorsque l’on écoute une langue étrangère, il est pratiquement impossible d’obtenir une grammaire correcte. Nous pouvons déduire des choses comme des points et des points d’interrogation à partir de l’intonation et des pauses, mais les sous-titres rendent la grammaire implicite. Vous pouvez voir ces choses sans confusion et c’est également idéal pour les ajouts spéciaux comme le tilde sur certaines lettres.
Faciliter la compréhension du contexte culturel
Parfois, l’importance culturelle et le contexte se perdent dans le discours et des choses subtiles peuvent souvent être manquées. L’apprentissage d’une langue avec des sous-titres peut corriger cela et inclure souvent plus de contexte et de culturalisme que le discours ne pourrait jamais le faire.
Inconvénients de l’utilisation des sous-titres dans l’apprentissage des langues
Dépendance à l’égard de la traduction écrite
Lorsque vous vous habituez à quelque chose, votre cerveau a du mal à fonctionner correctement lorsqu’il n’est plus là et cela peut être la même chose pour l’utilisation de sous-titres pour l’apprentissage d’une langue. Si vous désactivez soudainement les sous-titres, aurez-vous le même niveau de compréhension et de fluidité ? Pour éviter que cela ne se produise, faites un peu des deux et apprenez avec et sans sous-titres.
Distraction potentielle de la langue parlée
Je peux en témoigner par expérience personnelle - lorsque je regarde quelque chose avec des sous-titres, je suis souvent distrait et je fais plus attention aux sous-titres qu’à la langue parlée et à ce qui se passe. Assurez-vous que vous vous concentrez principalement sur la langue étrangère parlée et que vous utilisez les sous-titres comme une aide - et non comme le seul outil d’apprentissage.
Conseils pour utiliser les sous-titres lors de l’apprentissage d’une langue
Commencez par regarder de courtes vidéos
Comme pour la plupart des processus d’apprentissage, la clé est de commencer petit. Au lieu de sauter le pas et de regarder un long métrage dans une langue étrangère avec des sous-titres étrangers, pourquoi ne pas regarder quelques TikToks, YouTube Shortsou de courtes vidéos YouTube d’environ 10 minutes ?
Vous pouvez même convertir la vidéo en texte par la suite afin d’avoir une référence pour l’apprentissage futur. Au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec le processus et que votre compréhension s’améliore, vous pouvez regarder des vidéos, des documentaires et des séries télévisées plus longs.
Activer les sous-titres d’une série TV que vous regardez
Le processus d’apprentissage est généralement plus facile lorsque vous êtes engagé dans le contenu. Alors, au lieu de parcourir une vidéo d’apprentissage ennuyeuse qui ne vous intéresse pas, pourquoi ne pas changer la langue et mettre des sous-titres pour cette émission Netflix que vous regardez ?
Ce simple passage à un contenu intéressant et pertinent peut améliorer l’utilité des sous-titres et de l’audio, car vous êtes plus investi dans ce qui se passe.
Utilisez les sous-titres d’une émission ou d’un film que vous connaissez mot pour mot
Pour aller plus loin, pourquoi ne pas regarder votre émission de télévision ou votre film préféré dans une autre langue et activer les sous-titres dans la même langue ?
Par exemple, je ne compte plus le nombre de fois où j’ai regardé les films Harry Potter. Je suis à peu près sûr de connaître la plupart d’entre eux mot pour mot, donc dans un cas comme celui-ci, la transition vers une langue étrangère devrait être plus facile, et vous devriez être en mesure d’apprendre plus rapidement en raison de la familiarité et de la mémoire.
Les sous-titres peuvent être une aide fantastique à l’apprentissage des langues
Alors, faut-il utiliser des sous-titres lors de l’apprentissage d’une langue ? Certainement! Avoir une représentation écrite de la langue parlée peut être extrêmement bénéfique et renforcer votre capacité d’apprentissage. Vous bénéficiez d’une meilleure compréhension, d’une meilleure grammaire et d’une meilleure compréhension du contexte culturel.
Veillez cependant à ne pas dépendre uniquement des sous-titres et assurez-vous de toujours mettre l’accent sur l’écoute de la langue.