Il est essentiel de choisir les bons outils de transcription. C’est là que le Transkriptor entre en jeu. Il y a 6 étapes importantes pour obtenir des transcriptions de cours avec Transkriptor.
- Préparez les fichiers audio/vidéo : Assurez-vous que les fichiers audio/vidéo sont clairs et de haute qualité pour faciliter une transcription précise en minimisant le bruit de fond.
- Téléchargez des fichiers sur Transkriptor: Téléchargez les enregistrements directement sur Transkriptor, en vous assurant que les fichiers sont compatibles et prêts pour la transcription.
- Sélectionner une langue: Choisissez la bonne langue parmi les options de Transkriptor pour garantir que la précision de la transcription reflète le contenu parlé.
- Révision et modification des transcriptions : Examinez minutieusement les transcriptions générées automatiquement, en corrigeant toute inexactitude ou mauvaise interprétation pour vous assurer que le document final est exact.
- Incorporer des horodatages et des noms de haut-parleurs : Améliorez l’utilité de la transcription en ajoutant des horodatages et en identifiant les différents intervenants, ce qui rend le document facile à naviguer et à comprendre.
- Exporter et utiliser les transcriptions : Enfin, exportez la transcription dans le format de votre choix, afin qu’elle soit prête pour une utilisation ultérieure, une étude ou une distribution.
1 Préparer les fichiers audio/vidéo
Commencez par vous assurer que les enregistrements des cours sont de la plus haute qualité possible, car cela a un impact direct sur la précision de la transcription. Utilisez un microphone de haute qualité et effectuez un test d’enregistrement pour vérifier la clarté et le volume. Visez un environnement d’enregistrement aussi silencieux que possible pour minimiser les bruits de fond, qui peuvent interférer avec la reconnaissance vocale. Si vous enregistrez une conférence vidéo, tenez également compte du cadrage de la vidéo pour vous assurer que toutes les aides visuelles utilisées pendant la conférence sont visibles.
2 Télécharger des fichiers sur Transkriptor
Une fois les enregistrements prêts, l’étape suivante consiste à les télécharger sur Transkriptor. Ce processus est généralement simple, mais nécessite une connexion Internet stable. Le téléchargement des fichiers volumineux peut prendre un certain temps, en fonction de la vitesse de connexion. Avant de les télécharger, assurez-vous que les fichiers sont dans un format pris en charge par Transkriptor.
Transkriptor prend en charge presque tous les formats de fichiers audio et vidéo en entrée (MP3, MP4, WAV, AAC, M4A, WebM, FLAC, Opus, AVI, M4V, MPEG, MOV, OGV, MPG, WMV, OGM, OGG, AU, WMA, AIFF, OGA). Si nécessaire, convertissez les fichiers dans un format compatible pour éviter tout problème pendant le processus de téléchargement. En outre, les utilisateurs peuvent facilement transcrire des fichiers audio/vidéo à partir de YouTube, Google Drive et OneDrive en collant simplement un lien, supprimant ainsi le besoin de téléchargements manuels.
3 Sélectionnez la langue et le dialecte
Transkriptor prend probablement en charge plusieurs langues et dialectes, ce qui peut avoir un impact significatif sur la précision de la transcription. Lorsque vous vous préparez à transcrire l’audio, sélectionnez soigneusement la langue parlée dans l’enregistrement. Cette étape est cruciale pour s’assurer que les termes spécialisés sont reconnus et transcrits avec précision.
4 Réviser et modifier les relevés de notes
Une fois que Transkriptor a traité les enregistrements, il est essentiel d’examiner les transcriptions générées. Les services de transcription automatisés peuvent mal interpréter les mots, en particulier lorsqu’ils sont confrontés à une terminologie complexe, à des accents ou à des cas où la voix de l’orateur devient étouffée. Parcourez la transcription et corrigez les erreurs, puis réécoutez les sections de l’audio si nécessaire. Cette étape est essentielle pour s’assurer que l’exactitude de la transcription reflète fidèlement l’enregistrement original.
5 Incorporer des horodatages et des noms de locuteurs
Pour les conférences avec plusieurs orateurs ou les sujets clés abordés à des moments différents, l’intégration d’horodatages et de noms d’orateurs peut améliorer considérablement l’utilité de la transcription. Transkriptor offre des fonctionnalités permettant de détecter et d’étiqueter automatiquement les différents haut-parleurs. Les horodatages sont particulièrement utiles pour référencer des parties spécifiques de la conférence dans de futures révisions ou discussions.
Lors du téléchargement, cliquez sur « inclure les horodatages » et « inclure les noms des locuteurs ».
6 Exporter et utiliser les transcriptions
Une fois que vous avez finalisé la transcription, la dernière étape consiste à l’exporter dans un format adapté aux besoins. Transkriptor peut proposer diverses options d’exportation, notamment Word, .SRT ou .TXT. Tenez compte de l’utilisation finale de la transcription lors du choix du format.
Qu’est-ce qu’une transcription de cours ?
Une transcription de cours est un enregistrement écrit ou imprimé des mots prononcés lors d’une conférence ou un enregistrement vidéo d’une conférence. It acts as a textual representation of the content delivered in the recording, allowing users to read and refer to the spoken words without having to listen to a live lecture.
Une transcription est un compte rendu écrit de ce que le ou les conférenciers ont dit lors d’une conférence ou d’une présentation, y compris la possibilité d’enregistrer des tutoriels dans le cadre du matériel pédagogique partagé. Il couvre toutes les communications orales qui ont eu lieu pendant la session enregistrée, telles que les dialogues, les discours et les discussions.
Les transcriptions de cours constituent une ressource inestimable pour les étudiants, les chercheurs et les professionnels, car elles constituent un moyen accessible de réviser et d’étudier le matériel de cours à leur propre rythme. Transkriptor propose même une transcription pour l’éducation , ce qui permet aux étudiants d’accéder plus facilement à des transcriptions précises pour leurs études. Ils sont particulièrement bénéfiques pour les personnes sourdes ou malentendantes, ainsi que pour celles qui préfèrent la lecture à l’apprentissage auditif. En convertissant les mots parlés en forme écrite, les transcriptions garantissent que l’information est accessible à un public plus large, y compris aux locuteurs non natifs qui peuvent trouver le contenu écrit plus facile à comprendre que la langue parlée.
Quel est l’avantage de transcrire une vidéo de conférence ?
Les avantages de la transcription d’une vidéo de cours sont énumérés ci-dessous.
- Accessibilité: Les transcriptions rendent le contenu accessible aux personnes malentendantes, ce qui garantit que le matériel éducatif est inclusif et atteint un public plus large.
- Apprentissage amélioré : Les étudiants révisent et révisent le matériel de cours plus efficacement en lisant la transcription Cela facilite une meilleure compréhension et une meilleure rétention des concepts clés.
- Searchability: A transcript allows users to search for specific information within the lecture quickly. Ceci est particulièrement utile lorsque les étudiants ou les professionnels ont besoin de localiser et de revoir des sujets ou des détails spécifiques.
- Partage facile : Les relevés de notes facilitent la collaboration entre les étudiants Le partage et la discussion des transcriptions peuvent améliorer les sessions d’étude en groupe et les expériences d’apprentissage collaboratif.
- Flexibilité dans l’apprentissage : Les transcriptions offrent aux apprenants la possibilité de s’engager dans la matière à leur propre rythme Ils lisent, mettent en pause et révisent des sections au besoin, en s’adaptant à différents styles d’apprentissage.
Quel est l’inconvénient de la transcription d’une vidéo de cours ?
Les inconvénients de la transcription d’une vidéo de cours sont énumérés ci-dessous.
- Chronophage: La transcription est une tâche qui prend beaucoup de temps, en particulier pour les longs cours ou les contenus volumineux.
- Problèmes de qualité audio : Une mauvaise qualité audio dans la vidéo originale peut rendre la transcription plus difficile Le bruit de fond, les échos ou les enregistrements de mauvaise qualité peuvent entraîner des erreurs dans le texte transcrit.
- Identification du locuteur : Dans les cours magistraux avec plusieurs intervenants, il peut être difficile d’identifier et d’étiqueter avec précision chaque orateur L’omission de le faire est confuse lors de l’examen de la transcription.
- Contexte: Parfois, les transcriptions ne rendent pas compte de l’ensemble de la Nuance et du contexte de la langue parlée.
Quelles sont les meilleures applications de transcription de cours ?
Les 4 meilleures applications de transcription sont répertoriées ci-dessous.
- Transkriptor: Transkriptor excelle dans la transcription automatique de divers contenus audio/vidéo et propose des services de traduction, ce qui le rend idéal pour les besoins multilingues.
- Rev Voice Recorder: Rev Voice Recorder offre des services de transcription précis avec un délai d’exécution rapide, parfait pour les projets urgents.
- Descript: Rev Voice Recorder offre des services de transcription précis avec un délai d’exécution rapide, parfait pour les projets urgents.
- Dragon Anywhere: Rev Voice Recorder offre des services de transcription précis avec un délai d’exécution rapide, parfait pour les projets urgents.
1 Transkriptor
Transkriptor excelle dans l’automatisation du processus de transcription, offrant une solution très efficace pour convertir la parole en texte dans divers types de contenu. L’une de ses caractéristiques les plus remarquables est la possibilité de transcrire directement le contenu de plateformes en ligne populaires telles que YouTube en collant simplement le lien, éliminant ainsi le besoin de téléchargements manuels.
De plus, sa capacité de traduction est un avantage significatif pour les utilisateurs qui ont besoin de transcrire et de traduire du contenu pour un public international ou à des fins d’étude. Cette fonctionnalité renforce son attrait dans les milieux académiques et professionnels où le soutien multilingue est crucial. L’interface de l’application est conçue pour être intuitive, ce qui la rend accessible aux utilisateurs ayant différents niveaux d’expertise technique.
2 Rev Voice Recorder
Rev Voice Recorder se distingue en combinant la commodité d’une application mobile avec la précision des services professionnels de transcription humaine. Ce mélange garantit des transcriptions de haute qualité avec des délais d’exécution rapides, en particulier pour les professionnels et les étudiants qui ont besoin de transcriptions fiables d’entretiens, de conférences et de réunions.
La capacité de l’application à enregistrer de l’audio en haute qualité garantit en outre que les transcriptions sont aussi précises que possible. De plus, le service de Rev est soutenu par une équipe de transcripteurs professionnels capables de gérer divers accents et dialectes, ce qui en fait un choix solide pour les utilisateurs à la recherche de précision dans leurs transcriptions.
3 Descript
Descript offre une approche révolutionnaire de la transcription et de l’édition audio en permettant aux utilisateurs d’éditer des fichiers audio aussi facilement que du texte dans un processeur Word . Cette fonctionnalité est particulièrement utile pour les créateurs de contenu, les journalistes et les enseignants qui cherchent à produire du contenu audio et vidéo soigné sans compétences approfondies en matière d’édition. Sa capacité d’édition multipiste permet d’exécuter facilement des tâches d’édition complexes, telles que la production de podcasts et le montage vidéo.
L’aspect collaboratif de Descript améliore son utilité pour les équipes, en fournissant un espace de travail partagé où les membres peuvent contribuer au processus d’édition, ce qui en fait un outil idéal pour les projets nécessitant la contribution de plusieurs parties prenantes.
4 Dragon Anywhere
Dragon Anywhere se distingue par sa technologie avancée de reconnaissance vocale, qui apprend et s’adapte à la voix de l’utilisateur pour une transcription de plus en plus précise au fil du temps. Cette fonctionnalité est particulièrement utile pour les professionnels qui s’appuient sur la dictée pour créer des documents, des e-mails et des notes en déplacement.
Les options de personnalisation robustes de l’application permettent aux utilisateurs d’ajouter une terminologie spécifique à l’industrie à son vocabulaire, garantissant ainsi des niveaux de précision élevés, même dans des domaines spécialisés. Grâce à sa fonction de synchronisation dans le cloud, les utilisateurs peuvent accéder à leurs documents depuis n’importe quel appareil, ce qui améliore la productivité et la flexibilité des professionnels occupés qui doivent travailler à partir de plusieurs endroits.