Illustration minimaliste d’un mégaphone avec une bulle blanche (trois lignes bleues) et une cloche de notification jaune.
Restez connecté : Stimulez l’engagement grâce à notre solution de sous-titrage automatique qui maintient votre contenu accessible et tendance en temps réel !

Qu’est-ce que le sous-titrage automatique et comment fonctionne-t-il ?


AuteurŞiyar Işık
Date2025-03-11
Temps de lecture6 Compte-rendu

Le contenu vidéo devient incroyablement populaire sur plusieurs plateformes. Il s’agit notamment d’applications de médias sociaux, de plateformes d’apprentissage en ligne et de plateformes comme YouTube , qui ont une base d’utilisateurs croissante. Cette domination des vidéos s’accompagne de la nécessité d’améliorer leur accessibilité. Le sous-titrage automatique est le meilleur moyen de le faire, mais jusqu’à il y a quelque temps, vous deviez ajouter des sous-titres manuellement.

Aujourd’hui, cependant, vous disposez d’outils qui reconnaissent automatiquement les entrées vocales et les convertissent en sous-titres et en sous-titres. Les outils AI et les technologies de conversion vocale peuvent automatiser ce processus aujourd’hui, ce qui fait gagner beaucoup de temps aux spécialistes du marketing et aux cinéastes. Ce guide explique les sous-titres automatiques et leur fonctionnement.

Qu’est-ce que le sous-titrage automatique

Les deux sections ci-dessous décrivent ce qu’est le sous-titrage automatique et comment fonctionne le sous-titrage automatique. Cela vous permettra de bien comprendre ses fonctions clés et la façon dont les outils automatisent ce processus.

Définition du sous-titrage automatique

Le sous-titrage automatique est le processus de conversion du mot parlé en transcription pour aider à augmenter l’accessibilité. La transcription écrite s’affiche à l’écran en temps réel ou en même temps que le contenu prononcé. Cela permet aux spectateurs de lire le dialogue et de déchiffrer les autres sons au fur et à mesure qu’ils apparaissent dans la vidéo.

Pourquoi les sous-titres automatiques sont-ils importants ?

L’une des principales raisons pour lesquelles les sous-titres automatiques sont importants est qu’ils améliorent l’accessibilité des vidéos. Alors que les sous-titres traduisent une vidéo dans une autre langue, les sous-titres transcrivent chaque élément verbal et non verbal. Ils aident les personnes malentendantes à comprendre tous les aspects de la vidéo. L’accessibilité des vidéos est également imposée par des lois telles que la ADA .

Une autre raison clé pour laquelle les sous-titres automatiques sont importants est qu’ils permettent aux gens de regarder des vidéos sans son. C’est devenu une tendance sur les plateformes de médias sociaux et les téléphones portables. L’ajout de sous-titres aux vidéos permet ainsi aux gens de consommer les continents d’une vidéo sans écouter l’audio.

Les sous-titres peuvent aider les gens à mieux comprendre et à mieux comprendre les vidéos, en particulier pour les locuteurs non natifs. C’est particulièrement vrai lorsqu’ils ont du mal à suivre les accents ou le rythme du discours. Les légendes les aident ainsi à suivre le rythme. Ces normes d’accessibilité sont énoncées dans l’Americans With Disabilities Act et les Web Content Accessibility Guidelines .

Comment fonctionne le sous-titrage automatique

Le sous-titrage automatique est un processus simple en quatre étapes. Ces étapes comprennent :

  1. Entrée audio : Le système traite l’audio et ses différents éléments.
  2. Conversion parole-texte : Les modèles de reconnaissance vocale comprennent et convertissent l’audio en texte.
  3. Synchronisation de texte : L’outil AI synchronise également les sous-titres avec la vidéo pour garantir des écarts minimaux.
  4. Personnalisation et exportation : Ces outils vous permettent également de personnaliser et de modifier les sous-titres si nécessaire avant de les exporter.

Étape 1 : Entrée audio

Une fois que vous avez choisi les bons outils de AI pour la génération de sous-titres, vous téléchargez l’audio ou la vidéo que vous souhaitez transcrire. L’outil utilise ensuite des modèles de reconnaissance AI et vocale pour traiter la piste audio de la vidéo. Il analyse également les modèles de discours, le ton et le langage utilisé.

Étape 2 : Conversion de la parole en texte alimentée par AI

Une fois que l’outil a analysé tous les éléments audio, il automatise de manière transparente la conversion de la parole en texte. Cette génération automatique de sous-titres se produit en temps réel et peut également être modifiée et personnalisée ultérieurement.

Étape 3 : Synchronisation du texte

En plus de simplement transcrire l’audio, ces outils synchronisent également le texte avec la chronologie de l’audio. Cela garantit que chaque phrase a sa légende qui apparaît à l’écran en même temps qu’elle est prononcée. Cette synchronisation permet au spectateur de suivre plus facilement le contenu de la vidéo sans aucune divergence.

Étape 4 : Personnalisation et exportation

La plupart des outils permettent également de personnaliser les sous-titres automatiques dans les vidéos. Vous pouvez ajuster la police, la taille et le poids, ainsi que l’emplacement et le timing. Cela permet de s’assurer qu’un sous-titre ne se chevauche pas, ce qui affecte l’expérience du spectateur.

Une fois que vous avez personnalisé et modifié la légende dans les moindres détails, vous pouvez facilement l’exporter. Vous pouvez généralement le faire dans des formats tels que SRT et VTT ou l’intégrer directement dans la vidéo.

5 Avantages du sous-titrage automatique

Le sous-titrage automatique offre une gamme d’avantages, dont certains sont décrits ci-dessous.

Économie de temps et d’efforts

Le premier avantage de l’utilisation d’outils de synthèse vocale alimentés par AI est qu’ils permettent d’économiser du temps et des efforts. Imaginez devoir sous-titrer manuellement une vidéo d’une heure, pour ensuite la modifier et la personnaliser. Le processus prendrait des heures. Les outils de sous-titrage automatique peuvent sous-titrer toute la vidéo en quelques minutes.

Améliore l’accessibilité

Un autre avantage est l’amélioration de l’accessibilité des vidéos grâce aux sous-titres automatiques. Les sous-titres s’adressent aux personnes malentendantes qui ont besoin de texte pour comprendre une vidéo. Outre les mots prononcés, les légendes décrivent également des effets sonores, des bruits de fond et des énoncés non verbaux.

WebAIM a catégorisé les pages Web et identifié le nombre moyen d’erreurs dans chacune d’elles dans le cadre d’une étude approfondie. Les sites Web gouvernementaux, en moyenne, comportaient 35,7 erreurs . Les sites de médias sociaux avaient 40,9 erreurs, tandis que les sites éducatifs avaient 48,3 erreurs.

Améliore l’engagement

Les sous-titres sont connus pour aider à améliorer l’engagement vidéo, en fidélisant les spectateurs pendant de plus longues périodes. De plus, les sous-titres deviennent essentiels pour les garder engagés, compte tenu du nombre de personnes qui regardent des vidéos sans son.

Améliore la SEO et la découvrabilité

Les moteurs de recherche ne peuvent pas indexer les vidéos. Par conséquent, les sous-titres jouent un rôle crucial pour informer le moteur de recherche sur le sujet d’une vidéo. Cela permet au moteur de recherche de répertorier votre vidéo comme résultat potentiel lorsqu’un utilisateur recherche quelque chose de pertinent. Ceci, à son tour, augmente la découvrabilité de la vidéo.

Prise en charge d’un public multilingue

Les sous-titres sont également destinés aux publics multilingues qui ne comprennent peut-être pas la langue dans laquelle la vidéo est prononcée. Les sous-titres les aident à comprendre la vidéo plutôt que de les aliéner complètement. C’est une autre façon dont les sous-titres automatiques contribuent à améliorer l’accessibilité.

Meilleurs outils pour le sous-titrage automatique

Voici cinq des meilleurs outils de sous-titrage automatisé que vous pouvez utiliser :

  1. Transkriptor : Cet outil de synthèse vocale alimenté par AI automatise la génération de sous-titres pour les vidéos.
  2. YouTube Sous-titrage automatique : Cet outil gratuit génère des sous-titres pour vos vidéos YouTube .
  3. Rev : Rev offre des options de transcription automatisée et humaine pour les sous-titres vidéo.
  4. VEED .io : Il s’agit d’un outil de montage vidéo en ligne avec une fonction de sous-titrage automatique.
  5. Kapwing : Kapwing est une plateforme intuitive pour le montage vidéo et le sous-titrage automatique.

Page de destination affichant un service de transcription audio en texte
Plateforme de transcription AI avec support multilingue et interface simple.

1 Transkriptor : Sous-titrage automatique alimenté par AI

Transkriptor s’agit d’un outil de synthèse vocale alimenté par AI que vous pouvez utiliser pour transcrire des vidéos, des réunions, des entretiens, etc. Ses capacités de transcription en font également l’un des meilleurs générateurs de sous-titres de synthèse vocale.

Transkriptor pouvez transcrire de l’audio en texte dans plus de 100 langues. Cela vous permet d’améliorer l’accessibilité des vidéos et d’atteindre un public mondial. Son interface intuitive le rend idéal pour les créateurs de contenu, les éducateurs et les entreprises qui ont besoin de sous-titres précis et personnalisables à grande échelle.

Caractéristiques clés

  • Prise en charge multilingue : Transkriptor prend en charge le sous-titrage dans 100+ langues, ce qui le rend idéal pour les entreprises ayant un public mondial.
  • Plusieurs options d’exportation : Vous pouvez facilement exporter vos sous-titres modifiés dans différents formats tels que SRT , PDF TXT .
  • Édition et personnalisation : Une fois que l’outil a généré les sous-titres, vous pouvez les modifier et les personnaliser pour vous assurer qu’ils sont parfaitement synchronisés avec la vidéo.

Interface de présentation de la chaîne YouTube Studio
Tableau de bord de la chaîne affichant les options d’analyse et de téléchargement pour les créateurs.

2 YouTube Sous-titrage automatique

Si vous ou votre marque disposez d’une chaîne YouTube sur laquelle vous téléchargez des vidéos, vous l’utilisez probablement YouTube Studio pour gérer votre chaîne. YouTube Studio propose également un outil de sous-titrage automatique qui peut générer automatiquement des sous-titres pour vos vidéos.

Cependant, contrairement à Transkriptor , le sous-titrage automatique sur YouTube présente un inconvénient majeur. Cela vous oblige à transcrire la vidéo séparément. Vous devrez ensuite télécharger le fichier de transcription afin qu’il puisse sous-titrer vos vidéos.

Caractéristiques clés

  • Sous-titres automatiques : Une fois que vous avez téléchargé un fichier de transcription, YouTube le convertit automatiquement en sous-titres pour votre vidéo.
  • Prend en charge les modifications manuelles : Vous pouvez modifier manuellement vos sous-titres pour vous assurer qu’ils sont précis et synchronisés avec votre vidéo.
  • Prise en charge de plusieurs langues : YouTube prend également en charge le sous-titrage en plusieurs langues pour vous aider à répondre à un public mondial.

Page d’accueil du service de sous-titrage Rev AI
Service de sous-titrage AI en 37+ langues promettant une augmentation de 40 % de l’engagement.

3 Rev

Rev s’agit d’un outil de synthèse vocale bien connu qui offre également des fonctionnalités de sous-titrage humain et automatique. Il propose des sous-titres humains en anglais et en espagnol, tandis que sa fonction de sous-titrage automatique prend en charge 37 langues. Rev dispose également d’une interface intuitive qui vous permet de modifier et de personnaliser vos sous-titres AI . Cela permet de s’assurer qu’ils sont précis et qu’ils correspondent au style visuel de votre marque. Si vous dirigez une entreprise qui a besoin de sous-titres très précis pour un contenu professionnel, Rev 'est une excellente option à considérer.

Caractéristiques clés

  • Sous-titres générés par AI rapide : Rev accélère le processus de génération de sous-titres AI , ce qui permet aux entreprises et aux créateurs de gagner du temps.
  • Mise à niveau vers les sous-titres vérifiés par l’homme : Rev vous donne également la possibilité de passer au sous-titrage humain Cela augmente la précision de vos légendes.

Page d’accueil de la génération de sous-titres VEED
Plate-forme de sous-titres automatisée avec prise en charge SRT et interface intuitive.

4 VEED .io

VEED est un logiciel de sous-titrage AI pour les vidéos qui peut générer des sous-titres avec une précision de 98,5 %. L’outil génère automatiquement des sous-titres. Il vous permet de télécharger manuellement un fichier dans des formats tels que SRT , VTT et TXT . Vous pouvez également traduire vos sous-titres dans différentes langues afin d’améliorer l’accessibilité pour un public mondial.

Caractéristiques clés

  • Génération automatique de sous-titres : VEED utilisé la synthèse vocale AI pour générer automatiquement des sous-titres précis pour vos vidéos.
  • Personnalisation: Vous pouvez personnaliser le style, la taille et la couleur de la police pour qu’ils correspondent au thème visuel de votre marque.
  • Options de gravure : VEED vous permet également de graver ou d’intégrer les sous-titres directement sur la vidéo avant de l’exporter.

Tableau de bord de création de sous-titres Kapwing
Éditeur de sous-titres vidéo offrant des styles personnalisés et des animations en un clic.

5 Kapwing

Kapwing est un autre logiciel de sous-titrage AI pour les vidéos qui vous permet d’éditer vos sous-titres à la perfection. Il offre une gamme de styles intégrés parmi lesquels vous pouvez choisir. De plus, vous pouvez animer vos sous-titres avec plusieurs effets professionnels et les formater pour différentes plateformes de médias sociaux.

Caractéristiques clés

  • Sous-titres alimentés parAI : Kapwing utilise AI pour générer automatiquement des sous-titres que vous pouvez également modifier manuellement.
  • Plusieurs formats d’exportation : Vous pouvez exporter vos sous-titres dans plusieurs formats, notamment SRT et VTT .
  • Personnalisation: Vous pouvez également personnaliser vos légendes pour les intégrer de manière transparente au thème de votre marque.

Comment créer des sous-titres automatiques avec Transkriptor

Voici comment vous pouvez utiliser un logiciel de sous-titrage AI comme Transkriptor pour créer des sous-titres automatiques :

  1. Téléchargez votre fichier vidéo ou audio : Téléchargez le fichier que vous souhaitez sous-titrer à l’aide de plusieurs options d’importation.
  2. Générer des sous-titres automatiques : Utilisez l’option de sous-titres pour générer automatiquement des sous-titres pour votre fichier vidéo ou audio.
  3. Modifier et personnaliser les sous-titres : Transkriptor vous permet également de modifier et de personnaliser vos sous-titres pour les affiner.
  4. Exportez vos sous-titres : Vous pouvez exporter vos sous-titres dans différents formats, notamment SRT , PDF TXT , etc.
  5. Intégrez ou téléchargez vos sous-titres : Vous pouvez intégrer les sous-titres à vos vidéos sur YouTube ou Vimeo Vous pouvez même les télécharger séparément.

Interface de gestion de fichiers Transkriptor
Tableau de bord montrant les transcriptions récentes et les fonctionnalités disponibles.

Étape 1 : Téléchargez votre fichier vidéo ou audio

La première étape consiste à télécharger votre fichier vidéo ou audio. Vous pouvez le faire pour des fichiers de différents formats, notamment MP3 , MP4 ou WAV . Vous pouvez également ajouter un lien vers une vidéo YouTube ou télécharger une vidéo depuis le cloud. Vous pouvez également télécharger une vidéo à partir du stockage interne de votre appareil.

Écran de configuration de la transcription vidéo YouTube
Outil pour générer des transcriptions de vidéos YouTube avec sélection de la langue.

Étape 2 : Générer des sous-titres automatiques

Une fois que vous avez téléchargé une vidéo, vous pouvez sélectionner l’option « Sous-titres » pour générer des sous-titres. L’outil traitera le fichier et vous amènera à la fenêtre suivante. Ici, les sous-titres seront également séparés en fonction de l’orateur.

Interface vidéo transcrite avec horodatage
Visionneuse de transcription avec ID d’intervenant et fonctions d’édition.

Étape 3 : Modifiez et personnalisez vos sous-titres

Une fois que vous avez accédé à vos sous-titres, vous pouvez les modifier pour supprimer toute inexactitude. Vous pouvez même personnaliser la police, le timing, le formatage, etc. pour vous assurer qu’elle se synchronise parfaitement avec votre vidéo. Cela garantira également qu’une légende ne se chevauche pas avec la suivante.

Panneau d’options de téléchargement de la transcription
Interface de téléchargement offrant plusieurs formats et découpage de texte.

Étape 4 : Exportez vos sous-titres

Une fois que vous avez modifié et formaté vos sous-titres, vous pouvez les exporter dans différents formats, notamment SRT , PDF TXT . Cela vous permet d’enregistrer le fichier de sous-titres sur votre appareil pour l’intégrer à votre vidéo à tout moment.

Étape 5 : Intégrez ou téléchargez vos sous-titres

Si vous téléchargez une vidéo sur YouTube , vous pouvez télécharger le fichier pour sous-titrer automatiquement vos vidéos. Vous pouvez également utiliser le fichier pour intégrer les sous-titres à votre vidéo afin qu’ils soient gravés.

Conclusion

Les solutions de sous-titrage en temps réel ont rendu le sous-titrage des vidéos beaucoup plus efficace et sans stress. Ils utilisent la technologie de la AI et de la synthèse vocale pour déchiffrer les mots prononcés et les transcrire. Ils contribuent à améliorer l’accessibilité des vidéos et leur portée mondiale, et offrent des fonctionnalités de personnalisation des sous-titres.

Parmi les différents outils de sous-titrage automatique abordés dans ce guide, Transkriptor se distingue comme l’une des meilleures options. Il fournit des sous-titres automatiques avec une précision de 99 % et vous permet de les traduire dans 100+ langues. Cela vous permet d’atteindre un public véritablement mondial, ce qui améliore la découvrabilité. Essayez-le gratuitement dès aujourd’hui pour découvrir comment il peut rationaliser vos flux de travail.

Foire aux questions

Oui. Vous pouvez l’utiliser AI pour sous-titrer des vidéos à diverses fins, notamment des films, du marketing, de la création de contenu, etc. Vous pouvez même l’utiliser pour sous-titrer des présentations, des événements en direct, des webinaires et des établissements d’enseignement.

Transkriptor est le meilleur outil de sous-titrage AI disponible. Il automatise le processus de sous-titrage, vous permet de les modifier et de les personnaliser, et de les traduire dans 100+ langues. Cela permet à vos vidéos d’atteindre un public mondial, améliorant ainsi l’accessibilité à des kilomètres.

Dans des conditions idéales, les sous-titres générés par AI peuvent être précis jusqu’à 99 %. Cependant, cela dépendra de l’accent, du jargon, etc. Un outil comme Transkriptor peut sous-titrer vos vidéos avec une précision de 99 %.

L’une des meilleures façons de rendre vos vidéos plus accessibles est de fournir des sous-titres toujours visibles et de vous assurer qu’ils commencent dès le début et couvrent toute la durée de la vidéo. De plus, la description de tous les sons non vocaux est également essentielle pour améliorer l’accessibilité.