Captioner: Skapa visuell tillgänglighet för ljudinnehåll
Låt oss först dyka in i rollen som textare och se vad de gör eftersom jag tycker att detta vanligtvis är det minst förstådda av de två yrkena.
Vad gör en textare?
En textare skapar först en transkription av videofilmer. Det måste vara videofilmer på grund av den andra processen och textare skulle i allmänhet inte bara arbeta med ljudfiler - detta är transkriberarens territorium.
När de har skapat en transkription av videofilmen är deras mål att producera undertexter för videon med hjälp av transkriptionen. Dessa bildtexter måste synkroniseras med ljudet i videon så att orden visas samtidigt när en person talar eller det finns en berättelse.
Syftet är att erbjuda ett alternativt sätt att förstå videon, till exempel för någon som är döv eller hörselskadad. Undertexter dokumenteras också för att förbättra bevarandet och smältandet av videoinnehåll.
Tekniker och verktyg som används vid textning
En textare kan till en början använda ett verktyg för konvertering av ljud till text på samma sätt som en transkriberare gör. I huvudsak måste de skapa en första transkription som de kan redigera och arbeta med för att producera undertexterna.
Att skapa bildtexterna innebär vanligtvis att man använder videoredigeringsprogram som Adobe Premier Pro eller DaVinci Resolve så att de kan lägga över texten på videofilmen och göra den synkroniserad.
Transkriberare: Omvandla talade ord till text
Som du kan se behöver textare faktiskt transkriberingskunskaper och transkribering är en del av deras jobb eftersom de måste använda ett verktyg för konvertering av ljud till text för att skapa undertexterna. Det finns dock en annan aspekt av jobbet och det är här som transkriberarens roll skiljer sig åt.
Vad gör en transkriberare?
Precis som en textare förvandlar en transkriberare ljud till text. Det kan till exempel vara genom att lyssna på en ljudfil, titta på en video eller till och med vara närvarande under ett möte. Deras mål är att skapa ett läsbart dokument som visar vad som sades i just den ordväxlingen.
Det finns Verbatim transkriptioner och icke-Verbatim transkriptioner. Verbatim transkriptioner är Word-för-Word och är avsedda att ge en bokstavlig text av EXAKT vad som sades i utbytet. Icke-Verbatim transkriptioner tar bort våfflan och innehåller endast relevant information för att ge en kortfattad sammanfattning av utbytet.
Till skillnad från en textare behöver en transkriberare inte göra något med transkriptionen när den är klar. Den behöver inte vara länkad till det ursprungliga ljudet.
Tekniker och verktyg som används vid transkribering
När det gäller rollen som textare kontra transkription föredrar transkriberare i allmänhet automatiserade verktyg som verktyg för konvertering av ljud till text och verktyg för ljudtranskription.
Denna programvara använder AI algoritmer och maskininlärning för att känna igen tal och förvandla detta till ett textdokument. Komplexiteten och effektiviteten hos denna programvara förbättras ständigt, inklusive förmågan att upptäcka lokala dialekter och skilja mellan flera talare.
Branscher som drar nytta av dessa tjänster
Mer av skillnaderna mellan textare och transkriberare ses i de branscher som drar nytta av deras tjänster. Undertexter används ofta på följande sätt:
- Skapande av innehåll (YouTube, Twitch, TikTokosv. ).
- Marknadsföring av företag.
- Pedagogiskt innehåll.
Skapande av videoinnehåll är ett utmärkt exempel och de flesta YouTube videor idag har bildtexter för tillgänglighet. På samma sätt kommer företag och utbildningsinstitutioner som skapar videoinnehåll för marknadsföring och lärande att använda bildtexter. Transkriberare kan däremot användas på några av följande sätt:
- För att följa riktlinjerna för tillgänglighet.
- För register över affärsmöten och saker som disciplinära utfrågningar.
- Rättsliga förfaranden.
- Utskrifter av föreläsningar och studiesessioner.
- För att läkare bättre ska kunna bedöma patienters behov efter konsultationer.
Transkriptioner har ett bredare tillämpningsområde och används i mycket fler branscher jämfört med bildtexter.
Textare vs transkriberare - liknande jobb med olika syften
Jag hoppas att du nu har en klar förståelse för skillnaderna i gåtan mellan textare och transkriberare och att du kan se att även om dessa roller är likartade har de mycket olika syften.
En undertextare syftar till att konvertera ljud till text för att tillhandahålla bildtexter för videofilmer. Ljudet måste inte bara transkriberas utan det måste redigeras för att passa videons och talarens tempo och tempo.
Transkription är däremot helt enkelt processen att konvertera ljud till text. Den används för att skapa en skriftlig inspelning av en ljudfil eller något som en videokonferens för vidare analys och dissektion - den behöver inte vara utformad för att passa med innehållet i ljudfilen.