Att transkribera intervjuer ger inte bara en korrekt inspelning av konversationen utan gör också konversationsanalysen enklare. I den här artikeln får du veta varför det är viktigt att transkribera intervjuer och de olika transkriberingsformaten. Jag vet också hur man använder AI verktyg som Transkriptor, som kan generera tillförlitliga transkriptioner.
Viktiga riktlinjer för korrekt transkribering av intervjuer
Som forskare eller student kanske du undrar hur man intervjuar för en avhandling . Transkriptionsnoggrannhet är en prioritet för att förmedla den korrekta innebörden av dina videofiler i textform. Ingen transkriptionsmetod resulterar dock i en noggrannhetsgrad på 100 %. Ett fel i en mening kan helt ändra dess betydelse.
När du deltar i en diskussion bör språket vara sammanhängande. Rätt verktyg, konfiguration och arbetsflöde ger konsekventa transkriptioner. Ljudet från ljudet ska vara tydligt under hela inspelningen. Vissa bra AI-genererade transkriptionsprogram, som Transkriptor, kan generera en transkription som överensstämmer med grammatik och stavning.
Det finns två huvudsakliga transkriptionsformat: Fullständigt Verbatim och rent Verbatim. I ett fullständigt Verbatim -format finns det en Word-för-Word transkription av det talade språket. Detta inkluderar utfyllnadsord som "um" och ofullständiga meningar.
Transkriptionen filtrerar det talade språket i ett rent Verbatim format. Här är det primära syftet att extrahera innebörden av vad talare säger. Vi utelämnar vanligtvis utfyllnadsord och låter som hosta under rent Verbatim -format.
Full Verbatim vs Rengör Verbatim
Transkribering vid företagsmöten kan vara till hjälp för dig som professionell. Yrken som stöder juridiska och affärsmässiga krav förlitar sig på Verbatim utskrifter för att dokumentera interaktionen.
Fullständig Verbatim transkription fångar varje Word och stavelse i ljudinspelningsfilen . Detta innebär att transkriberaren transkriberar allt de hör på inspelningen. Några exempel på fullständig Verbatim transkription är intervjuer, vittnesmål med mera. Det inkluderar pauser, stamning, talade ord och andra ljud.
Intervjuare och jurister använder oftast diktering för fullständig Verbatim transkription. I rättsliga förfaranden räknas varje Word ; Därför kräver de en detaljerad standard för utskrifter. I ett mål är en intervju, ett vittnesmål och ett vittnesmål bevisningen.
Ett annat användningsområde för Verbatim transkribering är intervjuer, t.ex. intervjuer med polisvittnen. Verbatim kan utskrifter hjälpa intervjuare att ge en korrekt bild av anmärkningsvärda ämnen. HR-team kan också använda detta format för att prata med potentiella anställda.
En ren Verbatim eller icke-Verbatim transkription utesluter allt onödigt tal. Detta format syftar till att göra utskriften mer läsbar utan att ändra dess betydelse.
I byråer som rapporterar domstolar vill de personer WHO handlägga förfaranden ha rena Verbatim när de transkriberar domstolsuttalanden. Tjuvstarter eller stamning skulle inte fungera här.
Vanliga transkriptionssymboler
Flera symboler, t.ex. kommatecken, ellipser och parenteser, anger olika aspekter av det talade språket i transkriptionen.
Kommatecken (,): Vid transkription används ett par kommatecken mitt i en mening. Detta används för att sätta igång fraser och ord som inte är nödvändiga. Det separerar två eller flera koordinatadjektiv som beskriver samma substantiv. Tänk på att inte använda kommatecken mellan det sista adjektivet eller med adjektiv som inte är koordinater.
Ellipser (...): En ellips används inte före eller efter offerten. Detta gäller även om den är tagen från en större materiell kropp. Men om du tar bort början eller slutet av ett långt indraget citattecken måste du använda en ellips. Ett annat sätt att använda en ellips är att använda den som en paus i direkt tal.
Hakparenteser []: Transkriptionen lägger till ord inom parentes för att ange vad läsaren inte nämnde. Fonetisk transkription skrivs till exempel med hakparenteser. Ett exempel skulle vara att transkribera den Word hunden som [dɔg].
Hur man transkriberar intervjuljud till text på ett effektivt sätt
Syftet med transkriptioner är att förbättra översättningen av härlett innehåll. Transkription av hög kvalitet beror på korrekt förberedelser, verktyg och ljudinställningar. Här är stegen du kan följa för att säkerställa exakt ljud innan transkriptionen börjar:
Förbered och planera din intervju
Förbereda ett manus innan du spelar in innehåll, till exempel ett tal eller en presentation.
Håll koll på miljön
Det bästa sättet att förbättra transkriptionskvaliteten är att kontrollera ljudkvaliteten från början till slut. När du spelar in ljud bör bakgrundsljudet och andra omgivningsljud vara minimala.
Välj rätt ljudutrustning
Genom att välja rätt utrustning, t.ex. en mikrofon, en studioinstallation och en programvara, kan du förbättra transkriptionskvaliteten.
En detaljerad steg-för-steg-guide om hur du transkriberar intervjuer och insikter till användbar transkriberingsprogramvara finns i Scribbrs omfattande artikel .
Hantera problem med ljudkvalitet
Transkription är en krävande uppgift som kräver uppmärksamhet på detaljer. Jobbet blir dock mer utmanande när ljudkvaliteten är dålig. Parametrar som bidrar till dålig ljudkvalitet är bakgrundsljud, låg volym och tekniska problem. Här är några strategier för att hantera bakgrundsljud och tekniska problem:
- För att spela in röst av hög kvalitet, använd inspelningsutrustning av hög kvalitet och genomför inspelningen i en lugn miljö.
- En defekt mikrofon eller störningar kan försämra ljudkvaliteten För att undvika tekniska problem kan du testa inspelningsutrustningen innan du börjar för att se till att allt fungerar bra.
- Flera talare kan orsaka överlappande röster och avbrott, vilket gör det svårt att känna igen enskilda ord eller fraser För att undvika detta kan du använda externa mikrofoner över inbyggda enheter Dessa mikrofoner ger bättre ljudkvalitet.
När flera talare placeras i ett ljud- eller videotranskriptionssegment identifierar talaridentifiering dem. Detta gör det möjligt för en att bestämma identiteten på en okänd talare och låsa upp potential hos flera talare.
- När du gör anteckningar kan du använda fraser och inte slutföra meningar Notera bara nyckelordet som hjälper dig att förstå poängen.
- Anteckna alltid med dina egna ord och parafrasera på ett sätt som är vettigt Detta hjälper dig att förstå och komma ihåg vad du hör.
- När du är klar med att göra anteckningar, strukturera dem med rubriker, underrubriker och numrering Rubriker anger ämnesområden och numrering hjälper till att skilja mellan större och mindre punkter.
Verktyg för transkribering av intervjuer: Programvara och tekniker
Några viktiga verktyg som du behöver för transkription är brusreducerande hörlurar, en dator och transkriptionsprogram som Transkriptor. Brusreducerande hörlurar kan hjälpa till att fokusera mer på ljudet genom att minska bakgrundsljudet. Du kan använda Transkriptor för röst-till-text för transkribering av intervjuer.
Datorer med viktig programvara för Word bearbetning skulle räcka för att förenkla transkriptionsuppgifter för att säkerställa att uppgifterna utförs i tid. En dedikerad transkriberingsprogramvara som Transkriptor kan hjälpa dig att konvertera ljud till text. Transkriptor är en programvara för tal till text för intervjuer som använder ett enkelt toppmodernt gränssnitt för AI .
Röst-till-text-programvara för transkribering av intervjuer
Du kan spela in eller konvertera tal till text med hjälp av intervjutranskription med hjälp av taligenkänningsteknik. När du laddar upp en förinspelad intervju i programvaran omvandlar programvaran Word till text som kan användas senare. Även om taligenkänningstekniken kanske inte tar de exakta orden, är den 99 % korrekt. På så sätt kan du redigera utdata när du vill.
Med Transkriptorkan du konvertera ljud till text på mer än 100 språk. Den har också en AI chattassistentfunktion som hjälper dig att sammanfatta dina automatiska transkriptioner och få dina föredragna resultat.
Du kan använda Transkriptor på mobilen, som en webbapplikation och som ett Chrome tillägg. Den kan automatisera transkriptionsprocessen för mötesanteckningar och intervjuer för att säkerställa enkel åtkomst till din diskussion.
Jämförelse av de bästa verktygen för transkribering av intervjuer
Transkriptor är en toppprogramvara för transkribering av intervjuer som automatiskt kan transkribera ljud till text på över 100 språk. Du kan också exportera din fil i vanlig text eller undertexter för videor. Med de inbyggda redigeringsverktygen kan du redigera talarnamnen och korrigera eventuella mindre misstag. Det säkerställer 99 % noggrannhet och genererar transkriptioner på några minuter.
Otter.AI är ett annat verktyg som hjälper dig att få utskrifter och automatiserade sammanfattningar. Den har ett chattsupportsystem för att få svar på dina möten. Verktyget har dock en medioker transkriptionsnoggrannhet för komplexa ljudtester. Den stöder också endast brittisk och amerikansk engelska och är lite dyrare än andra transkriptionsprogram.
Sonix är en annan transkriptionsprogramvara som kan generera automatiserad transkription på 49+ språk. Du kan redigera och organisera dina filer på vilken enhet som helst, var som helst.
Provperioden är dock kortare än i många andra transkriptionsprogram. När du arbetar med tunga ljudfiler kan det också bli komplicerat att transkribera ljud med Sonix.
Metodtips för redigering och formatering av transkriptioner
Om du behöver 100 % korrekta utskrifter är det viktigt att redigera det slutliga utkastet. Här är några tips för att redigera och formatera transkriptioner:
- Som ett första steg kan du justera högtalarsegmenteringen för enkel körning Därefter kan du lägga till eller ta bort kommatecken och punkter där det behövs.
- I många fall, t.ex. vid undertextning, använder innehållsskapare skiljetecken som tidsankare Därför är det viktigt att ta bort eller lägga till skiljetecken för att hantera tidpunkten för transkriptionen.
- Om du redigerar en ljudfil kan du behöva byta ut eller lägga till fragment Ljudfiler är utmanande att transkribera; Ibland upptäcker den Automatic Speech Recognition motorn inte något användbart.
En översyn av utkastet
Inspelningar av hög kvalitet utan bakgrundsljud är viktiga för korrekta transkriptioner. Du har redan upptäckt att användning av mikrofoner av hög kvalitet kan förbättra noggrannheten i en transkriberad fil avsevärt.
Lägg till avancerade transkriberingsverktyg för att transkribera ljud och förbättra transkriptionsnoggrannheten. Men det är viktigt att se över utkastet för att bibehålla hög noggrannhet. På så sätt kan du identifiera potentiella förbättringsområden och göra nödvändiga justeringar.
Du kan också be om feedback från kunderna och regelbundet övervaka kvaliteten på dina transkriptioner.
Formatera transkriptionen för tydlighetens skull
När du vet hur du skriver en utskrift är formatering av den en viktig del av processen. Genom att formatera utskriften kan du organisera den för att öka läsbarheten och kommunicera professionalism.
Ett sätt att formatera en utskrift är att använda tidsstämplar eller talaretiketter. När du använder talaretiketter skriver du talarens namn följt av ett kolon, infogar ett blanksteg och lägger sedan till texten. Kom ihåg att skriva talarens namn med stor bokstav.
En annan viktig faktor att tänka på när du formaterar en transkription är att lämna utrymme mellan varje textstycke. I vissa dokument kan du till och med överväga dubbelt radavstånd. Detta kommer att bidra till att öka läsbarheten och göra det enkelt för läsarna att skanna dokumentet.
Slutsats
Det är viktigt att följa viktiga riktlinjer för transkribering av intervjuer för att förmedla den korrekta innebörden av ditt ljud eller din video. Om en transkription eller bildtexter innehåller fel kan det vara svårt att läsa eller titta på dem.
Var uppmärksam på ljudnivåerna; Ljudet och volymen måste vara konsekventa under hela inspelningen. Med Transkriptorkan du konvertera ljud till text på 100+ språk. Som ett av de bästa verktygen för transkribering av intervjuer säkerställer Transkriptor 99 % noggrannhet, sparar tid genom att minska bearbetningstiden till hälften och genererar redigerbara textutskrifter.