Videospelargränssnitt med design av undertexter och kontrollfält
Lägg enkelt till professionella undertexter till dina videor med AI-verktyg.

Hur man lägger till undertexter till en video: En steg-för-steg-guide


FörfattareRemzi Tepe
Datum2025-03-11
Tid för läsning5 Protokoll

När du lägger till undertexter till videor gör du dem mer tillgängliga för en bredare publik. Undertexter hjälper personer med hörselnedsättning att förstå innehållet i en video. Som varumärke är det viktigt att göra ditt innehåll tillgängligt för att bygga större lojalitet och öka tittarnas engagemang.

Den här guiden visar dig hur du transkriberar ljud till text och lägger till undertexter med hjälp av ett verktyg som Transkriptor . Det kommer också att belysa vikten av undertexter i dina videor och hur du kan använda Transkriptor för att göra det steg för steg.

Varför är undertexter viktiga för videoinnehåll?

Här är några viktiga skäl till varför undertexter är avgörande för videoinnehåll:

  1. Tillgänglighet för hörselskadade: Videoundertexter hjälper personer med hörselnedsättning genom att förbättra videotillgängligheten.
  2. Öka engagemanget och behålla tittarna: Ju bättre någon förstår din video, desto mer engagerade blir de.
  3. Nå flerspråkiga eller internationella målgrupper: Att lägga till undertexter hjälper också dem med olika språklig bakgrund att förstå dina videor.

Tillgänglighet för hörselskadade

Den första fördelen med att använda transkriberingsprogram för att lägga till undertexter till videor är att det förbättrar tillgängligheten. Det hjälper dem med hörselnedsättning att läsa undertexterna för att förstå vad en video är, vilket är bättre än att inte kunna förstå den alls.

Enligt en studie från National Institute of Deafness and Other Communication Disorders har en av åtta personer i USA som är 12 år eller äldre hörselnedsättning på båda öronen. Detta gör det avgörande att varumärken vänder sig till ett så stort segment.

Öka engagemanget och behålla tittarna

Undertexter hjälper också till att öka engagemanget för dem som kanske inte förstår språket eller accenten. De ger dem ett sätt att komma åt dessa videor fortfarande, vilket ökar retentionen. Dessutom kan detta vara ett bra steg mot att förbättra ditt varumärkes rykte.

Nå flerspråkiga eller internationella målgrupper

Precis som du behöver undertexter när du tittar på en film på ett främmande språk, behöver publiken också undertexter när de tittar på marknadsföringsvideor. Genom att lägga till undertexter med hjälp av tal-till-text-verktyg kan du nå en internationell eller flerspråkig publik.

Vilka verktyg kan du använda för att lägga till undertexter

Ett av de bästa undertextverktygen för videoredigering är Transkriptor . Den använder AI för att förstå talade ord och korrekt konvertera dem till text. Den kan transkribera ljud på mer än 100 språk. Detta gör den idealisk för varumärken eller individer som vill nå en global publik.

Viktiga funktioner i Transkriptor :s undertextverktyg

Här är några undertextningsfunktioner som Transkriptor erbjuder:

  1. Redigeringsvy för undertexter: Detta ger ett intuitivt, centraliserat utrymme för att redigera undertexter in i minsta detalj.
  2. Avancerade nedladdningsalternativ: Ladda ner undertexter i olika format för olika medier.
  3. Anpassningsfunktioner: Du kan ställa in visningslängder, optimera läsbarhet och mer.

Videoredigeringsgränssnitt som visar företag och kreativ scen
Videoredigerare med tidsstämpelkontroller och redigering av undertexter.

Redigeringsvy för undertexter

Redigeringsvyn för undertexter visar hela redigeringsgränssnittet. Med detta kan du styra och redigera alla aspekter av dina videoundertexter. Undertexten du redigerar visas i mitten av gränssnittet. Du kan justera tiderna, redigera texten och testa hur undertexterna stämmer överens med videon här. Du kan använda uppspelningsknapparna i det nedre högra hörnet.

Gränssnitt för val av ljudformat med inställningar för undertexter
Exportpanel med alternativ för delning av WAV/MP3 och undertexter.

Avancerade nedladdningsalternativ

När du är klar med att finjustera dina undertexter in i minsta detalj kan du ladda ner dem i flera format. Dessa inkluderar WAV eller MP3 för ljud och i WAV + SRT eller MP3 + SRT . Du får också olika delningsalternativ som låter dig dela upp undertexter efter ord, tecken och meningar. Du kan till och med separera dem baserat på tidsstämplar och voiceover-block.

Funktioner för anpassning

Förutom de andra funktionerna som nämns ovan kan användare också justera hur länge undertexten visas på skärmen. Du kan också ställa in arbets- eller teckengränser för att förbättra läsbarheten och se till att tittaren inte blir överväldigad. Du kan också justera lönsamheten för varje linje för att säkerställa att den stämmer överens med videon.

Steg-för-steg-guide för att lägga till undertexter

Här är stegen för att använda Transkriptor för att konvertera röst-till-text för videoundertexter:

  1. Använd flera alternativ för att ladda upp en videofil till den Transkriptor instrumentpanelen.
  2. Använd Transkirptor för att automatiskt generera och redigera undertexter till perfektion.
  3. Exportera undertexterna som SRT eller något annat format Sedan kan du integrera dem med ditt videoredigeringsprogram.

Gränssnitt för filuppladdning för ljud- och videotranskription
Dra-och-släpp-uppladdning för flera medieformat.

Steg 1: Ladda upp din video till Transkriptor

Det första steget för att lägga till undertexter i programvara för videotranskription är att ladda upp din videofil till Transkriptor . Så snart du loggar in på ditt Transkriptor -konto kommer du att se alternativ för att ladda upp en video från din enhet. Du kan till och med transkribera en YouTube video, till exempel. När du har laddat upp den kommer du att kunna generera undertexter för den.

Steg 2: Skapa och redigera undertexter

När din video har laddats upp genererar du undertexterna för den. Verktyget kommer automatiskt att identifiera varje talare och generera undertexter därefter. Du kan sedan redigera hur länge undertexterna visas på skärmen. Du kan också begränsa hur lång varje uppsättning undertexter kommer att vara.

Steg 3: Ladda ner och lägg till undertexter

När du är klar med att redigera dina undertexter kan du ladda ner dem i flera format. Dessa inkluderar WAV eller MP3 för ljud och WAV + SRT eller MP3 + SRT för video. Du kan sedan ladda upp dessa undertexter till ditt videoredigeringsverktyg. Sedan kan du anpassa dem till din video innan du publicerar den på dina marknadsföringskanaler.

Avancerade tips för effektiv undertextning

Nu när du vet hur du transkriberar ljud till text och lägger till undertexter får du här några tips för att göra processen mer effektiv:

  1. Använd kortfattad, tydlig text för läsbarhet: Det första tipset är att använda ett tydligt och kortfattat språk när du använder textningsverktyg för videor.
  2. Se till att det är rätt timing för att undvika överlappande linjer: Du bör alltid tajma undertexterna korrekt när du använder en automatisk undertextgenerator för videor.
  3. Testa undertexter för noggrannhet och användarupplevelse: Du bör alltid testa dina undertexter efter att ha redigerat dem.

Använd kortfattad, tydlig text för läsbarhet

Att använda kortfattad och tydlig text gör dina undertexter lättare att förstå. Det hindrar också läsarna från att läsa och dechiffrera komplex jargong under videon, vilket kan påverka engagemangsnivåerna.

Säkerställ korrekt timing för att undvika överlappande linjer

Det finns inget värre än undertexter som överlappar varandra. Det visar på en brist på professionalism och försämrar den övergripande användarupplevelsen. Du måste alltid kontrollera att dina undertexter är korrekt tajmade så att de stämmer överens med videon och inte överlappar varandra.

Testa undertexter för noggrannhet och användarupplevelse

Att testa dina undertexter blir avgörande för att förbättra den övergripande användarupplevelsen. Även om du kanske har lagt ner mycket tid på att redigera dina undertexter måste du sms:a dem själv. Detta hjälper dig att förstå hur en potentiell tittare ser och läser dem och låter dig identifiera eventuella fel som behöver åtgärdas.

Professionell videoredigering med dubbla skärmar
Avancerad videoredigerare på flera skärmar med färgkorrigering.

Vanliga utmaningar när du lägger till undertexter

Nedan följer några av de vanligaste utmaningarna när du lägger till undertexter:

  1. Problem med synkronisering: En av de största utmaningarna är att synkronisera undertexterna med videorna Detta kommer att säkerställa att det inte finns någon skillnad mellan deras tider.
  2. Tidskrävande manuella justeringar: Att manuellt redigera eller justera dina undertexter kan ofta vara tidskrävande och kan påverka effektiviteten.

Problem med synkronisering

Att synkronisera undertexterna med videon är en av de största utmaningarna när man skapar undertexter med videoredigeringsverktyg. Det tar mycket tid att finjustera och justera de två elementen. Men med tal-till-text-verktyg för videoundertexter får du en enkel redigeringsvy som gör denna process enkel. Detta säkerställer att du har en perfekt synkroniserad utdata varje gång.

Tidskrävande manuella justeringar

Att göra manuella justeringar av undertexter och video är en annan vanlig utmaning. Det tar också upp mycket tid som du skulle kunna lägga på andra, mer produktiva uppgifter. Transkriptor automatiserar dock denna process avsevärt, vilket gör den mycket effektivare.

Metodtips för undertextning av flerspråkiga videor

Här är några bästa metoder som kan hjälpa dig att texta flerspråkiga videor på ett perfekt sätt:

  1. Utnyttja översättningsverktyg: Med hjälpmedelsverktyg för att lägga till bildtexter kan du skapa undertexter för en språkligt mångfaldig publik.
  2. Se till att de är kulturellt relevanta: videorna och undertexterna måste också vara kulturellt relevanta och inte specifika för en enda video. Detta gör ditt innehåll mer tillgängligt.

Utnyttja översättningsverktyg

När du transkriberar ljud och genererar undertexter måste du ofta översätta dem till olika språk. Detta hjälper dig att tillgodose en global publik. Att göra detta manuellt kan ta mycket tid. Du kan dock översätta dina undertexter till 100+ språk med Transkeriptor. Det automatiserar denna process, gör den mer effektiv och sparar mycket tid.

Säkerställ kulturell relevans

Undertexterna måste vara kulturellt relevanta och ta hänsyn till språkets nyanser. Dessutom måste de tajmas rätt för att säkerställa att videon och undertexterna synkroniseras oavsett språk. Du kan sömlöst göra detta med ett verktyg som Transkriptor .

Slutsats

Att använda taligenkänning för undertextning av video ger flera fördelar, bland annat att förbättra tillgängligheten, engagemangsnivåerna och retentionsgraden. Den här guiden har visat hur du använder Transkriptor för att generera undertexter till dina videor. Den har också belyst några av processens utmaningar och några bästa praxis att följa.

Du kan skapa undertexter med videoredigeringsverktyg. Men ett AI -drivet verktyg som Transkriptor automatiserar konvertering av ljud- eller videofiler till undertexter. Den har en intuitiv redigeringsvy för att finjustera varje detalj i dina undertexter. Du kan också använda den för att konvertera mötesanteckningar till videotexter. På så sätt kan du synkronisera den exakt med din video för bästa resultat.

Vanliga frågor

Transkriptor är det bästa AI-verktyget som du kan använda för att transkribera ljud och generera undertexter. Du kan ladda upp din videofil och verktyget genererar automatiskt undertexter. I redigeringsvyn kan du också finjustera undertexterna in i minsta detalj.

Det bästa sättet att generera undertexter från ljudfiler gratis är att använda ett verktyg som Transkriptor. Du kan registrera dig för ett gratis konto och ladda upp din ljudfil. Transkriptor automatiserar processen för att generera undertexter från filen.

Ja. AI-drivna transkriberingsverktyg kan hjälpa dig att omvandla en ljud- eller videofil till undertexter. De använder avancerad taligenkänning och NLP för att förstå varje ord och transkribera det. Ett sådant verktyg är Transkriptor, som automatiserar denna process.