Men hur lång tid tar processen och hur lång tid kan en genomsnittlig transkriberare förvänta sig att ta för att transkribera 1 timmes ljud? Jag tar en titt på komplexiteten i transkriptionshastigheter nedan, tillsammans med de faktorer som påverkar resultatet.
Genomsnittlig transkriptionshastighet
Låt oss först titta på grunderna och mäta prestandanivåerna för de olika typerna av transkriberare. Vi kan dela upp detta i tre kategorier - nybörjare eller amatörer som har mindre erfarenhet, professionella transkriberare som är mycket skickliga och automatiserad transkriptionsprogramvara:
- Nybörjare: 40 till 60 ord per minut.
- Professionell: 80 till 100 ord per minut.
- Transkriptionsprogram: 10 minuter eller mindre för en ljudfil på 1 timme.
Detta är dock bara skriv- och transkriptionshastigheterna och det ger inte hela bilden. Det anses allmänt att en genomsnittlig transkriberare tar cirka fyra timmar på sig att transkribera en ljudfil på 1 timme och en expert kan kanske göra det på 2-3 timmar.
Hur som helst kommer en automatiserad programvara för konvertering av ljud till text online eller transkription att göra jobbet mycket snabbare och i många fall kan denna programvara tillhandahålla transkriptioner i realtid.
Faktorer som påverkar transkriptionshastigheten
Transkriptionshastigheten är inte huggen i sten och svårighetsgraden kan variera mycket beroende på en mängd faktorer.
Vi kan säga att en timmes ljud kan ta mellan 2-4 timmar att transkribera för en professionell, men detta skulle baseras på en ljudfil av god kvalitet med lätt urskiljbara högtalare och accenter. Som du kommer att se nedan är det inte alltid så enkelt och ljudkvaliteten snedvrider i hög grad transkriberingstiderna.
Ljudkvalitet
De snabbaste transkriptionerna sker när ljudkvaliteten är skarp utan bakgrundsbrus eller distorsion. Om du kan höra personerna tala tydligt bör det vara enkelt att transkribera ljudet.
Saker och ting börjar sakta ner om ljudet är kornigt eller om bakgrundsbrus maskerar talet. I dessa fall kan transkriberaren behöva lyssna på ljudfilen flera gånger bara för att förstå språket och skära igenom bruset. De kan också behöva lära sig attta bort brus från ljudetför att rensa upp filen.
Högtalarnas tydlighet, tempo och accenter
Jag har en ganska tung regional accent och jag kan garantera att någon skulle ta mycket längre tid på sig att transkribera mitt tal i motsats till någon med en mer "generisk" accent. Det är det som är det fina med människor - vi pratar alla olika, med olika accenter och i olika takt.
Detta är dock en mardröm för transkriberare och det kan i hög grad bromsa framstegen. Om talarna har regionala accenter eller talar särskilt snabbt kan det ta flera genomspelningar för att förstå och transkribera vad som sägs.
Skrivhastighet och transkriberingsverktyg
Skrivhastigheten är en av de viktigaste faktorerna som avgör hastigheten på mänskliga transkriberare. Detta är något som utvecklas och förbättras med tiden och det är högst osannolikt att en amatörtranskriberare kan skriva lika snabbt eller lika exakt som ett erfaret proffs.
Transkriberare kan också öka sin takt genom att använda automatiserade transkriptionsverktyg för att transkribera ljudfiler . I det här fallet skulle ljudfilen köras genom transkriptionsprogrammet för att skapa ett dokument. Transkriberaren skulle sedan korrekturläsa och redigera dokumentet för att se till att det var sammanhängande och korrekt, vilket kunde innebära en andra genomspelning av ljudfilen.
Kvalitetskontroll och redigering
Det finns en vanlig missuppfattning om att transkribering helt enkelt innebär att man skriver vad som sägs från en ljudfil eller en livekonversation. Även om detta är den grundläggande förutsättningen, är det mycket mer arbete inblandat, vilket är anledningen till att vi inte kan gå på enbart de genomsnittliga skrivhastigheterna.
När texten är skriven måste den redigeras, korrekturläsas och kontrolleras för kvalitetskontroll. Formatering och styckestruktur kan också vara viktigt om kunden vill att dokumentet ska presenteras på ett visst sätt.
Specialiserat innehåll och branschkrav
Transkriptioner behövs ofta för att ge sammanhang och en skriftlig inspelning av en ljudfil, så hur kan du transkribera snabbt och effektivt om du inte förstår vad som sägs?
Specialiserat innehåll kan utgöra hinder och sakta ner processen eftersom transkriberaren kan behöva göra ytterligare forskning för att stava tekniska ord korrekt. Dessutom kan olika branscher och företag kräva ytterligare arbete för transkriptioner som anteckningar, förklaringar och talarinformation, som alla tar tid.
Mänsklig transkription har sina begränsningar när det gäller hastighet
Jag hoppas att du har tyckt att den här artikeln är intressant och att du har en klar uppfattning om transkriberingshastigheter och de faktorer som hindrar framstegen. Så hur lång tid tar det att transkribera 1 timmes ljud? För den genomsnittliga mänskliga transkriberaren, vanligtvis mellan 2-4 timmar. Däremot kan automatiserad transkriptionsprogramvara slutföra denna uppgift mycket snabbare och potentiellt få en fullständig transkription inom 10 minuter, tack vare framstegen inom AI inom ljud-till-text-teknik , vilket förbättrar både hastigheten och noggrannheten i transkriptionsprocesser.