Како додати титлове на Твиттер видео записе

Twitter video zapise prikazane na monitoru sa ikonama koje naglašavaju globalnu povezanost i kontrole medija
Poboljšavanje sadržaja Twitter neprimetnim dodavanjem natpisa video zapisima

Transkriptor 2023-03-22

Како Твиттер видео садржај наставља да добија на популарности, важно је осигурати да сви корисници могу да му приступе и да се њиме баве. Додавање титлова Твитер видео записима може да их учини инклузивнијим и приступачнијим свима, укључујући и оне са оштећеним слухом, у гласном окружењу или скроловање кроз њихове феедове без звука.

Како додати титлове на Твиттер видео

Додавање натписа видео снимцима је кључно за сваку платформу друштвених медија, што је посебно важно за функције приступачности. Ево водича корак по корак о томе како да додате титлове видеу за кориснике Твитера:

  1. Креирајте своју видео датотеку и сачувајте је на рачунару или мобилном уређају.
  2. Одаберите алатку за титлове која одговара вашим потребама, као што су Капвинг , Рев или Амара .
  3. Отпремите свој видео на платформу алатки за титлове или користите алатку за претварање говора у текст да бисте генерисали датотеку скрипте и титла .
  4. Прегледајте и уредите наслове по потреби.
  5. Преузмите датотеку наслова у одговарајућем формату, као што је СубРип (.срт) за Твиттер.
  6. Отпремите свој видео на Твиттер као и обично и кликните на дугме „Уреди“ да бисте додали датотеку са натписима.
  7. Изаберите своју СубРип (.срт) датотеку титла и прегледајте свој видео да бисте обезбедили тачан временски распоред титлова.
  8. Ако све изгледа добро, објавите свој видео са натписима кликом на дугме „Твеет“.
  9. Размислите о коришћењу услуга титлова као што су ЦаптионХуб , Рев или Субтитле Хорсе за додатну помоћ.

Зашто су титлови корисни за виралност Твитера?

Додавање титлова на Твиттер видео снимке је кључно за садржај који је доступан и инклузиван за све кориснике. Омогућава особама са оштећеним слухом да се баве вашим садржајем и помаже вам да допрете до шире публике. Титлови такође могу да побољшају ангажовање тако што олакшавају гледаоцима да прате садржај и да се ефикасније ангажују са њим, посебно за дуже видео снимке, као што су видео снимци на ИоуТубе-у. Они су важни из неколико разлога:

  1. Приступачност: титлови чине видео снимке доступним широј публици, укључујући оне који су глуви или наглуви.
  2. Побољшано разумевање: титлови помажу гледаоцима да боље разумеју садржај, посебно ако говорник има нагласак или ако постоји позадинска бука.
  3. Повећано ангажовање: титлови могу побољшати доживљај гледаоца, што доводи до већег ангажовања са вашим садржајем. Посебно је важно за краће видео записе као што су ТикТок видео снимци.

Шта тражити у алаткама за претварање говора у текст

Постоји много алата за претварање говора у текст као што је Транскриптор доступних на тржишту, и може бити неодољиво изабрати прави. Ево неколико фактора које треба узети у обзир када бирате алатку за претварање говора у текст:

  1. Тачност: Тачност алата је кључна јер одређује квалитет транскрибованог садржаја. Потражите алат који нуди висок ниво тачности и који је тестиран на различитим акцентима и језицима.
  2. Подршка за језик: Уверите се да алатка подржава језик(е) које требате да транскрибујете. Неки алати подржавају више језика, док су други ограничени на само неколико.
  3. Лакоћа употребе: Потражите алат који је једноставан за коришћење и не захтева опсежну обуку или техничку стручност. Алат треба да има интерфејс прилагођен кориснику и да нуди лаку интеграцију са другим платформама. Већина њих је интегрисана у иОС и Андроид уређаје.
  4. Прилагођавање: Неки алати нуде опцију прилагођавања транскрипција тако да одговарају вашим специфичним потребама. На пример, можда ћете желети да уклоните одређене речи или фразе или додате знакове интерпункције у транскрипцију.
  5. Цена: Размотрите цену алата и да ли одговара вашем буџету. Неки алати нуде бесплатну пробну верзију, што може бити корисно у одређивању да ли алат испуњава ваше потребе пре него што се обавежете на плаћену претплату.

Често постављана питања

Спеецх-то-Тект (СТТ) технологија је процес у коме се језик претвара у писани текст. Ова технологија користи алгоритме машинског учења и вештачку интелигенцију да прецизно анализира и транскрибује говорни језик.
Додавање натписа у Твиттер медијски студио или друге видео снимке друштвених медија постаје све важније јер омогућава публици да се укључи са садржајем на инклузивнији начин. Натписи могу помоћи онима који су глуви или наглуви да разумеју садржај, а такође могу учинити садржај доступним онима који више воле да конзумирају информације у писаном облику.

Наслови су транскрипције садржаја у видео снимку који се појављује на екрану. Они пружају прецизан приказ дијалога, звучних ефеката и музике, чинећи видео садржај приступачнијим особама које су глуве или наглуве. Титлови такође могу бити од користи онима који гледају видео записе у бучним окружењима или који више воле да гледају видео снимке без звука.

Постоје две врсте натписа:
Отворени натпис : Отворени натписи су уграђени у видео запис и увек су видљиви гледаоцу. Гледалац их не може искључити и обично се користе када је видео да се види са титловима.
Затворени титл: Гледалац може укључити и искључити титлове. Обично се додају као засебна датотека и гледалац их може омогућити преко видео плејера. Користите дугме ЦЦ на врху уграђеног плејера да бисте уклонили титлове са видеа или их омогућили.

Deljenje objave

Govor u tekst

img

Transkriptor

Konvertovanje audio i video datoteka u tekst