Bagaimana untuk menjana sari kata dalam iMovie?

Mesin taip penjana sari kata vintaj melambangkan proses mencipta sari kata dalam iMovie, meningkatkan kebolehcapaian video.
Ketahui cara menjana sari kata dalam iMovie untuk meningkatkan kebolehcapaian dan penglibatan dalam video.

Transkriptor 2024-03-29

Menjana sari kata dalam imovie meningkatkan kebolehcapaian dan kejelasan video, memenuhi khalayak yang lebih luas. Pengguna dapat menyepadukan teks yang tepat dan tepat pada masanya ke dalam projek mereka dengan memastikan kandungan mereka boleh difahami tanpa bunyi. Sebagai alternatif, pertimbangkan untuk menggunakan penjana sari kata AI untuk menyelaraskan proses. Menjana sari kata dalam imovie sangat praktikal terima kasih kepada antara muka mesra penggunanya.

12 langkah untuk menjana sari kata dalam imovie disenaraikan di bawah.

  1. Buka projek dalam imovie: Mulakan dengan melancarkan imovie dan membuka projek yang ingin anda tambahkan sari kata.
  2. Akses menu tajuk: Klik pada butang "Tajuk", biasanya terdapat di atas pustaka media Ini akan memaparkan pelbagai gaya tajuk dan tindanan teks yang boleh digunakan pengguna sebagai sari kata.
  3. Pilih gaya tajuk: Layari gaya tajuk yang tersedia dan pilih gaya yang sesuai dengan video anda Pertimbangkan kebolehbacaan dan sejauh mana ia sesuai dengan estetika video.
  4. Seret dan lepaskan tajuk: Sebaik sahaja anda telah memilih gaya, seret ia ke garis masa dan lepaskan ke klip tempat anda mahu sari kata dipaparkan Letakkannya di atas klip video pada garis masa.
  5. Edit teks: Dwiklik tajuk pada garis masa untuk mengedit teks Masukkan teks sari kata yang dikehendaki di sini.
  6. Laraskan tempoh: Klik dan seret tepi klip tajuk dalam garis masa untuk memanjangkan atau memendekkan tempohnya, memastikan ia sejajar dengan panjang segmen video yang anda sari kata.
  7. Segerakkan dengan audio: Mainkan klip untuk memastikan sari kata sepadan dengan audio Laraskan kedudukan sari kata pada garis masa untuk penyegerakan yang tepat dengan perkataan atau tindakan yang dituturkan.
  8. Sesuaikan fon dan warna: Gunakan pilihan pemformatan untuk menukar fon, saiz, warna dan latar belakang sari kata untuk keterlihatan dan penyepaduan yang lebih baik dengan video.
  9. Pratonton sari kata: Pratonton video secara kerap untuk menyemak penampilan dan masa sari kata Pastikan ia mudah dibaca dan sejajar dengan betul dengan audio.
  10. Ulangi untuk sari kata tambahan: Ulangi langkah di atas untuk setiap dialog atau teks baharu jika anda mempunyai lebih banyak segmen yang memerlukan sari kata.
  11. Semakan akhir dan pelarasan: Lakukan semakan menyeluruh video untuk memastikan semua sari kata diletakkan, dijadualkan dan diformatkan dengan betul Buat sebarang pelarasan yang diperlukan.
  12. Eksport video: Setelah berpuas hati dengan sari kata dan keseluruhan video, eksport projek imovie akan Render video dengan sari kata disertakan.

iMovie antara muka memaparkan pelbagai lakaran kecil projek video, dengan gesaan untuk mencipta projek baru atau membuka projek sedia ada.
Pilih usaha penyuntingan video seterusnya dalam iMovie atau mula segar dengan projek baharu. Klik dua kali untuk menghidupkan cerita anda!

Langkah 1: Buka Projek di imovie

Editor harus melancarkan aplikasi imovie pada Mac mereka untuk bermula. Seterusnya, mereka mesti mencari dan memilih tab 'Projek' untuk mendedahkan semua projek sedia ada mereka. Pengguna kemudiannya harus menyemak imbas senarai untuk mencari projek tertentu yang mereka berhasrat untuk menjana sari kata dalam imovie.

Pembikin filem mesti mengklik pada projek sebaik sahaja ditemui, yang akan membukanya di ruang kerja imovie . Mereka harus memastikan bahawa mereka sedang mengusahakan projek yang betul untuk mengelakkan perubahan yang tidak diingini pada projek lain.

Pengguna harus menggunakan fungsi carian dalam tab 'Projek' jika projek tidak kelihatan serta-merta dengan memasukkan nama projek, memudahkan navigasi dan akses yang lebih pantas.

Langkah 2: Akses Menu Tajuk

Pengguna harus mengarahkan perhatian mereka ke bar menu atas dan klik pada butang 'Tajuk', biasanya diwakili oleh ikon "T". Tindakan ini akan membuka menu Tajuk, membentangkan pelbagai pilihan tajuk lalai yang disediakan imovie .

Menu Tajuk ialah tempat pengguna boleh mula menambah dan mengedit sari kata atau teks tajuk dalam projek mereka dengan gaya tajuk dan pilihan khusus yang dipaparkan untuk pemilihan dan penyesuaian selanjutnya.

Langkah 3: Pilih Gaya Tajuk

Pengguna harus menyemak imbas gaya tajuk yang tersedia. Setiap gaya dalam menu memaparkan pratonton lakaran kecil dengan memberikan gambaran sekilas tentang penampilan dan animasi teks.

Editor harus mempertimbangkan kandungan video dan estetika yang dikehendaki untuk membimbing pemilihan mereka. Mereka harus mengklik pada gaya itu untuk memilihnya apabila pengguna mengenal pasti gaya tajuk yang sejajar dengan tema dan nada projek mereka. Tindakan ini secara automatik menambah segmen tajuk pada garis masa projek pengguna.

Langkah 4: Seret dan lepaskan tajuk

Sebaik sahaja pengguna memilih gaya tajuk, klip tajuk muncul dalam garis masa projek. Pembikin filem mesti mengklik dan menahan klip tajuk ini, kemudian seret ke lokasi yang dikehendaki di atas klip video di mana sari kata diperlukan.

Pengguna harus berhati-hati menjajarkan permulaan klip tajuk dengan masa yang tepat sari kata harus muncul pada skrin. Mereka boleh melepaskan butang tetikus untuk menjatuhkan klip tajuk di tempatnya sebaik sahaja diletakkan.

Antara muka Tajuk iMovie memaparkan pelbagai gaya dan format teks untuk menambah tajuk profesional pada projek video.
Sesuaikan teks dengan pilihan gaya iMovie yang luas untuk mencipta pengenalan yang berkesan untuk penonton.

Langkah 5: Edit Teks

Juruvideo harus menumpukan pada memasukkan dan memperhalusi teks sari kata selepas meletakkan klip tajuk pada garis masa. Pembuat filem mesti klik dua kali klip tajuk garis masa untuk mengaktifkan medan penyuntingan teks.

Sistem menggesa pengguna untuk menaip sari kata untuk segmen video yang sepadan dalam medan ini. Perhatian terhadap perincian adalah penting. Pengguna harus memastikan teks mencerminkan dialog yang dituturkan atau kapsyen yang dimaksudkan dengan tepat.

Editor harus menyemak dan membuat sebarang pelarasan yang diperlukan untuk memastikan kejelasan dan koheren dengan kandungan video selepas memasukkan teks. Mereka mengklik di luar kotak teks untuk memuktamadkan proses penyuntingan, menyimpan perubahan.

Langkah 6: Laraskan Tempoh

Juruvideo mesti memastikan bahawa tempoh klip tajuk sepadan dengan masa sari kata sepatutnya kelihatan pada skrin selepas memasukkan dan mengedit teks. Mereka mengklik pada klip tajuk dalam garis masa untuk melaraskan tempoh, mendedahkan tepinya. Pengguna kemudian meletakkan kursor di atas Edge klip tajuk sehingga ia berubah menjadi alat mengubah saiz.

Editor boleh memanjangkan atau memendekkan tempohnya dengan mengklik dan menyeret Edge klip. Mereka harus berhati-hati menjajarkan titik permulaan dan tamat klip tajuk dengan detik-detik tepat sari kata harus muncul dan hilang dalam video.

Langkah 7: Segerakkan dengan Audio

Pengguna harus memainkan video untuk menyemak masa sari kata kepada audio selepas menetapkan teks sari kata dan tempoh. Mereka menonton dan mendengar dengan teliti untuk memastikan sari kata muncul tepat apabila dialog atau bunyi yang sepadan berlaku.

Jika sari kata tidak disegerakkan dengan sempurna, pembuat filem harus menjeda video dan melaraskan kedudukan klip tajuk dalam garis masa. Klik dan seret klip tajuk ke kiri atau kanan sehingga sari kata sepadan dengan isyarat audio untuk mencapai matlamat ini.

Pengguna mengulangi proses menonton, menjeda dan melaraskan sehingga sari kata mencerminkan masa perkataan yang dituturkan atau isyarat audio dengan tepat, memastikan pengalaman tontonan yang lancar.

Langkah 8: Sesuaikan Fon dan Warna

Pengguna mempunyai peluang untuk meningkatkan daya tarikan visual dan kejelasan sari kata. Mereka harus mengklik tab 'Tajuk' di atas penonton untuk mengakses pilihan penyesuaian. Ini mendedahkan satu set alat untuk melaraskan fon dan warna.

Juruvideo memilih fon yang dikehendaki daripada menu lungsur untuk memastikan kebolehbacaan terhadap latar belakang video. Mereka mengklik kotak warna untuk penyesuaian warna, memilih warna yang berbeza dengan kandungan video, meningkatkan keterlihatan. Editor menggunakan perubahan ini, yang segera mengemas kini penampilan sari kata, menjadikannya menyenangkan dari segi estetika dan mudah dibaca oleh penonton.

Langkah 9: Pratonton Sari Kata

Pengguna harus memainkan keseluruhan segmen video dari awal atau sejurus sebelum sari kata muncul selepas mengedit, menyegerakkan dan menyesuaikan sari kata. Mereka menilai masa, kebolehbacaan dan keharmonian visual keseluruhan sari kata dengan kandungan video dengan menonton yang terakhir dengan teliti.

Pengguna mendengar audio semasa membaca sari kata untuk mengesahkan bahawa teks sepadan dengan tepat dengan dialog atau isyarat audio yang dituturkan. Mereka harus menjeda video dan melaraskan teks, masa atau tetapan visual jika sebarang percanggahan atau isu diperhatikan.

Langkah 10: Ulangi untuk sari kata tambahan

Pembikin filem beralih ke segmen seterusnya yang memerlukan sari kata sebaik sahaja sari kata pertama disunting, disegerakkan dan disemak dengan sempurna. Mereka mengklik pada butang 'Tajuk', pilih gaya tajuk yang sama atau berbeza untuk konsistensi atau variasi, dan seret klip tajuk baharu ke kedudukan yang sesuai pada garis masa. Pengguna kemudian memasukkan teks yang sepadan, melaraskan tempoh agar sepadan dengan panjang audio atau adegan dan memperhalusi masa untuk memastikan penyegerakan dengan video.

Pengguna pratonton sari kata baharu dalam konteks dengan video selepas menyesuaikan fon dan warna mengikut keperluan. Ulangi kitaran menambah, mengedit dan menyemak untuk mengekalkan penampilan yang seragam dan profesional sepanjang video untuk setiap sari kata berikutnya.

Langkah 11: Semakan Akhir dan Pelarasan

Pengguna memainkan keseluruhan video dari awal hingga akhir selepas menambah dan mengedit semua sari kata yang diperlukan. Mereka memerhatikan sari kata dengan penuh perhatian bersempena dengan video dan audio semasa semakan ini, mengesahkan penyegerakan yang tepat, kebolehbacaan dan konsistensi gaya merentas semua sari kata.

Pengguna harus memberi perhatian yang teliti kepada masa, memastikan setiap sari kata muncul dan hilang pada masa yang betul, dan semak kesilapan tipografi atau tatabahasa dalam teks. Mereka boleh menjeda video, menavigasi ke sari kata tertentu dalam garis masa dan membuat pelarasan yang diperlukan.

Petikan skrin pustaka media iMovie dengan pilihan fail .mov, mempamerkan pelbagai panjang video untuk penyuntingan projek.
Eksport klip video di perpustakaan media iMovie, bersedia untuk dibuat ke dalam projek sinematik seterusnya.

Langkah 12: Eksport Video

Editor harus menavigasi ke bahagian atas antara muka imovie dan klik butang 'Kongsi', selalunya diwakili oleh ikon eksport atau kongsi. Mereka memilih 'Fail' daripada menu lungsur, memulakan proses eksport.

Pengguna boleh menentukan tajuk, penerangan, tetapan output dan resolusi video dalam tetingkap eksport. Mereka mesti memilih tetapan yang mengimbangi kualiti dan saiz fail mengikut keperluan mereka.

Juruvideo klik 'Seterusnya' selepas menentukan pilihan ini, pilih lokasi simpan, dan kemudian pilih 'Simpan' untuk mula mengeksport. Fail video sedia untuk main semula, pengedaran atau muat naik ke platform sebaik sahaja eksport selesai.

Mengapa Pertimbangkan untuk Menambah Sari Kata pada Projek imovie ?

Sari kata dalam imovie menjadikan kandungan boleh diakses oleh khalayak yang lebih luas, termasuk individu WHO pekak atau kurang pendengaran, memastikan keterangkuman dan mewujudkan ruang untuk kerja kapsyen tertutup . Jika anda bekerja dengan kandungan dalam talian, anda juga boleh menyalin video YouTube untuk menjana sari kata yang tepat dengan cekap. Ia membantu pemahaman, terutamanya apabila video termasuk istilah yang kompleks, aksen atau kualiti audio yang rendah.

Sari kata juga memenuhi keperluan penonton dalam persekitaran sensitif bunyi, membolehkan mereka terlibat dengan kandungan tanpa audio. Mereka meningkatkan SEO dan kebolehtemuan kandungan dalam talian, kerana enjin carian akan mengindeks teks, menarik khalayak yang lebih besar.

Sari kata menawarkan bantuan pembelajaran untuk penonton WHO bukan penutur asli bahasa video, menyokong pemerolehan bahasa. Mereka memastikan kejelasan dialog terhadap latar belakang yang bising atau semasa adegan dengan pertuturan halus atau berbisik. Pengguna meningkatkan penglibatan penonton, meluaskan jangkauan dan memberikan pengalaman tontonan yang lebih kaya dan serba boleh dengan menambah sari kata.

Adakah imovie dilengkapi untuk penjanaan sari kata?

imovie tidak mempunyai ciri sari kata khusus. Ia membolehkan pengguna menambah teks pada video LinkedIn , fungsi yang berfungsi sebagai kaedah penciptaan sari kata manual.

Editor boleh memilih daripada pelbagai gaya tajuk dan melaraskan teks untuk memenuhi keperluan mereka. Ciri penyuntingan iMovie membolehkan pengguna menyegerakkan teks dengan audio, menyesuaikan gaya fon dan menukar tempoh paparan teks, aspek penting penjanaan sari kata. Pendekatan manual ini memberi pembuat filem kawalan ke atas penampilan dan masa sari kata, memastikan hasilnya sejajar dengan keperluan khusus kandungan video mereka.

Menyediakan Projek imovie untuk sari kata: Apa yang Perlu Tahu?

Persediaan untuk sari kata dalam imovie adalah penting untuk meningkatkan kebolehcapaian dan pemahaman video. Pengguna akan meningkatkan video mereka dengan mengikuti amalan ini, menjadikannya lebih menarik dan boleh diakses oleh penonton yang pelbagai, penting dalam landskap global dan digital hari ini.

Antara muka Transkriptor menunjukkan sesi strategi perniagaan yang ditranskripsikan, bersedia untuk penukaran kepada sari kata filem.
Gunakan Transkriptor untuk subtitling filem yang tepat, menampilkan antara muka mesra pengguna untuk mengedit dan mengeksport sari kata yang disegerakkan.

Fail Video

Juruvideo mesti memastikan fail video mereka diformatkan dengan betul sebelum membuat sari kata dalam imovie. imovie menyokong format video yang biasa digunakan, tetapi pengguna harus mengesahkan keserasian untuk mengelakkan isu.

Adalah dinasihatkan untuk menggunakan format seperti MP4, MOVatau M4V untuk penyepaduan yang lancar. Pengguna harus menyemak resolusi dan nisbah aspek video, memastikan ia sepadan dengan tetapan projek dalam imovie. Mereka boleh menggunakan alat penukaran video untuk melaraskan format fail jika perlu.

Perisian imovie

Pengguna harus memastikan mereka mempunyai versi terkini imovie dipasang pada peranti Mac atau iOS mereka untuk keupayaan sari kata yang optimum. Kemas kini biasa selalunya termasuk ciri yang dipertingkatkan, pembetulan pepijat dan kestabilan yang dipertingkatkan, menyumbang kepada proses sari kata yang lebih lancar.

Editor boleh menyemak kemas kini pada peranti mereka melalui App Store. Mereka harus membiasakan diri dengan antara muka dan sebarang ciri baharu untuk menavigasi perisian dengan cekap semasa mengemas kini. Adalah penting bagi pengguna untuk mengesahkan bahawa sistem pengendalian peranti mereka serasi dengan versi imovie terkini untuk mengelakkan sebarang isu keserasian semasa projek sari kata.

Alat Transkripsi: Memperkasakan Projek imovie dengan Transkriptor

Skrip atau transkrip ialah rujukan penting, membolehkan pengguna memindahkan perkataan yang dituturkan ke dalam sari kata teks tanpa ralat secara langsung. Pengguna harus mempunyai skrip bertulis atau transkrip audio video mereka untuk memastikan penciptaan sari kata yang tepat dan tepat.

Editor boleh menggunakan Transkriptor untuk menukar audio kepada teks bertulis dengan tepat untuk transkripsi yang cekap. Ini bukan sahaja mempercepatkan proses sari kata tetapi meningkatkan ketepatan teks dengan memastikan sari kata adalah cerminan sebenar dialog yang dituturkan.

Juruvideo harus menyemak transkripsi dengan teliti untuk menjamin ia sepadan dengan kandungan video sebelum meneruskan sari kata. Kemudian, mereka harus memuat naik fail video mereka ke platform Transkriptor untuk bermula. Alat ini secara automatik menukar perkataan yang dituturkan kepada teks bertulis , menyediakan transkrip yang boleh dipercayai walaupun selepas terjemahan suara. Pembikin filem boleh memuat turun fail teks selepas proses transkripsi.

Transkrip ini merujuk dengan tepat penciptaan sari kata dalam imovie dengan memastikan teks sepadan dengan dialog yang dituturkan. Editor harus menyemak dan mengedit transkrip untuk memastikan ketepatan sebelum menyepadukannya ke dalam aliran kerja sari kata mereka dalam imovie.

Alat Pembacaan Pruf

Juruvideo harus menggabungkan alat bacaan pruf yang boleh dipercayai sebagai semakan akhir untuk memastikan sari kata mereka bebas daripada kesilapan ejaan atau tatabahasa (contohnya, selepas terjemahan suara). Alat seperti Grammarly atau ciri semakan ejaan terbina dalam dalam editor teks tidak ternilai untuk mengenal pasti dan membetulkan kesilapan.

Pembikin filem mesti menyemak penyegerakan teks dengan video dengan teliti untuk memastikan ketepatan dalam masa. Membaca sari kata dalam konteks adalah penting untuk menangkap ralat yang alat automatik mampu hilang.

Butiran Masa

Pengguna mesti memberi perhatian kepada masa sari kata dalam projek imovie mereka. Sari kata hendaklah sejajar dengan tepat dengan dialog yang dituturkan, memastikan penonton mempunyai masa yang mencukupi untuk membaca dan memahami teks.

Editor harus mematuhi peraturan umum untuk menyimpan sari kata pada skrin selama minimum 1 saat dan maksimum 6 saat bergantung pada panjang dialog. Adalah penting untuk melaraskan titik masuk dan keluar sari kata untuk mengelakkan pertindihan dengan peralihan adegan atau elemen visual utama.

Pemformatan Sari Kata

Pengguna harus membiasakan diri dengan konvensyen pemformatan sari kata standard untuk meningkatkan kebolehbacaan dan penglibatan penonton mereka. Sari kata biasanya hendaklah diletakkan di bahagian bawah skrin untuk mengelakkan menghalang elemen visual utama.

Juruvideo mesti mengehadkan sari kata kepada dua baris setiap bingkai, memastikan teks ringkas dan mudah dihadam. Gunakan pemisah baris secara strategik untuk mengekalkan aliran dan koheren ayat.

Editor mesti memilih fon yang jelas, boleh dibaca serta saiz fon yang sesuai untuk menjana sari kata dalam imovie yang boleh dibaca pada latar belakang video.

Soalan yang kerap ditanya

Ya, pengguna dapat membuat kapsyen untuk video dalam iMovie dengan mengakses bahagian 'Tajuk', memilih gaya tajuk yang sesuai, dan meletakkannya di atas video dalam garis masa.

Cara paling mudah untuk menambah sari kata dalam iMovie ialah dengan menggunakan ciri 'Tajuk', memilih gaya tajuk minimalis dan menyegerakkan teks secara manual dengan dialog video.

Tidak, iMovie tidak mempunyai ciri sari kata khusus. Tetapi, ia menawarkan pilihan 'Tajuk', yang membolehkan editor menambah teks pada video mereka, berfungsi dengan berkesan sebagai sari kata.

Versi percuma mungkin mengehadkan akses kepada ciri tertentu, seperti pilihan fon atau animasi yang dikurangkan, tera air pada video akhir anda atau had pada panjang video. Semak setiap butiran apl untuk had tertentu.

Kongsi Siaran

Ucapan kepada Teks

img

Transkriptor

Tukar fail audio dan video anda kepada teks