Antraštė: garso turinio vaizdinio pritaikymo neįgaliesiems kūrimas
Pirmiausia pasinerkime į antraštės autoriaus vaidmenį ir pažiūrėkime, ką jie daro, nes man atrodo, kad tai paprastai yra mažiausiai suprantama iš dviejų profesijų.
Ką veikia subtitrai?
Subtitrai pirmiausia sukuria vaizdo įrašo transkripciją. Tai turi būti vaizdo medžiaga, nes vyksta antrasis procesas, o subtitrai paprastai neveiktų tik garso failuose - tai transkripcijos teritorija.
Sukūrę vaizdo įrašo transkripciją, jų tikslas yra sukurti vaizdo įrašo antraštes naudojant transkripciją. Šios antraštės turi būti sinchronizuojamos su vaizdo įrašo garsu, kad asmeniui kalbant ar pasakojant, žodžiai būtų rodomi tuo pačiu metu.
Siekiama suteikti alternatyvią vaizdo įrašo supratimo priemonę, pavyzdžiui, kurčiam ar neprigirdinčiam asmeniui. Subtitrai taip pat dokumentuojami siekiant pagerinti vaizdo įrašų turinio išsaugojimą ir virškinimą.
Subtitruose naudojami metodai ir įrankiai
Subtitrai iš pradžių gali naudoti garso į tekstą konvertavimo įrankį taip pat, kaip tai daro transkripcijos specialistas. Iš esmės jie turi sukurti pradinę transkripciją, kurią galėtų redaguoti ir su kuria galėtų dirbti, kad sukurtų antraštes.
Norint sukurti antraštes, paprastai reikės naudoti vaizdo įrašų redagavimo programinę įrangą, pvz., "Adobe Premier Pro" arba " DaVinci Resolve ", kad jie galėtų perdengti tekstą ant vaizdo įrašo ir sinchronizuoti.
Transkripcionistas: ištartų žodžių pavertimas tekstu
Kaip matote, subtitrų kūrėjams iš tikrųjų reikia perrašymo įgūdžių, o transkripcija yra jų darbo dalis, nes norėdami sukurti antraštes, jie turi naudoti garso į tekstą konvertavimo įrankį. Tačiau yra ir kitas darbo aspektas ir čia skiriasi transkripcijos specialisto vaidmuo.
Ką veikia transkripcionistas?
Kaip ir antraštė, transkripcijos specialistas garsą paverčia tekstu. Tai gali būti, pavyzdžiui, klausantis garso failo, žiūrint vaizdo įrašą ar net dalyvaujant susitikime. Jų tikslas - sukurti įskaitomą dokumentą, kuris parodytų, kas buvo pasakyta tame konkrečiame pasikeitime žodžiais.
Yra Verbatim transkripcijų ir neVerbatim transkripcijų. Verbatim transkripcijos yra Word"už"Word ir yra skirtos pateikti pažodinį tekstą būtent tai, kas buvo pasakyta mainuose. NeVerbatim transkripcijos iškirpia vaflį ir pateikia tik atitinkamą informaciją, kad pateiktų glaustą mainų santrauką.
Skirtingai nuo subtitrų, transkripcijos specialistui nereikia nieko daryti su transkripcija, kai ji bus baigta. Jo nereikia susieti su originaliu garsu.
Transkripcijoje naudojami metodai ir priemonės
Žiūrėdami į subtitrų ir transkripcijos vaidmenį, transkripcijos specialistai paprastai teikia pirmenybę automatiniams įrankiams, tokiems kaip garso į tekstą konvertavimo įrankiai ir garso transkripcijos įrankiai.
Ši programinė įranga naudoja AI algoritmus ir mašininį mokymąsi, kad atpažintų kalbą ir paverstų tai tekstiniu dokumentu. Šios programinės įrangos sudėtingumas ir efektyvumas nuolat tobulėja, įskaitant galimybę aptikti vietinius dialektus ir atskirti kelis garsiakalbius.
Pramonės šakos, kurios naudojasi šiomis paslaugomis
Daugiau skirtumų tarp subtitrų ir transkripcijų specialistų pastebima pramonės šakose, kurios naudojasi jų paslaugomis. Antraštės dažnai naudojamos šiais būdais:
- Turinio kūrimas (YouTube, Twitch, TikTokir kt. ).
- Verslo rinkodara.
- Mokomasis turinys.
Vaizdo įrašų turinio kūrimas yra puikus pavyzdys, o dauguma YouTube vaizdo įrašų šiandien turi pritaikymo neįgaliesiems antraštes. Panašiai įmonės ir švietimo įstaigos, kuriančios vaizdo įrašų turinį rinkodarai ir mokymuisi, naudos antraštes. Priešingai, transkripcijos gali būti naudojamos kai kuriais iš šių būdų:
- Laikytis pritaikymo neįgaliesiems gairių.
- Dėl verslo susitikimų įrašų ir tokių dalykų kaip drausminiai posėdžiai.
- Teismo procesai.
- Paskaitų ir studijų sesijų stenogramos.
- Kad gydytojai po konsultacijų geriau įvertintų pacientų poreikius.
Transkripcijos turi platesnę taikymo sritį ir yra naudojamos daug daugiau pramonės šakų, palyginti su antraštėmis.
Captioner vs Transcriptionist - panašūs darbai su skirtingais tikslais
Tikiuosi, kad dabar aiškiai suprantate titravimo ir transkripcijos mįslės skirtumus ir matote, kad nors šie vaidmenys yra panašūs, jie turi labai skirtingus tikslus.
Subtitrais siekiama konvertuoti garsą į tekstą, kad būtų galima pateikti vaizdo įrašų antraštes. Garsas turi būti ne tik transkribuotas, bet ir redaguotas, kad atitiktų vaizdo įrašo ir garsiakalbio tempą ir tempą.
Priešingai, transkripcija yra tiesiog garso konvertavimo į tekstą procesas. Jis naudojamas norint sukurti rašytinį garso failo įrašą arba kažką panašaus į vaizdo konferenciją tolesnei analizei ir išskaidymui - jis neturi būti sukurtas, kad atitiktų garso failo turinį.