Vaizdo grotuvo sąsaja su subtitrų ir valdymo juostos dizainu
Lengvai pridėkite profesionalių subtitrų prie savo vaizdo įrašų naudodami AI įrankius.

Kaip pridėti subtitrus prie vaizdo įrašo: nuoseklus vadovas


AutoriusRemzi Tepe
Data2025-03-11
Skaitymo laikas5 Minučių

Kai prie vaizdo įrašų pridedate subtitrus, padarote juos prieinamesnius platesnei auditorijai. Subtitrai padeda klausos negalią turintiems asmenims suprasti vaizdo įrašo turinį. Kaip prekės ženklas, turinio pasiekiamumas yra labai svarbus kuriant didesnį lojalumą ir didinant žiūrovų įsitraukimą.

Šis vadovas parodys, kaip perrašyti garsą į tekstą ir pridėti subtitrus naudojant tokį įrankį kaip Transkriptor . Tai taip pat pabrėš subtitrų svarbą jūsų vaizdo įrašuose ir tai, kaip galite naudoti Transkriptor, kad tai padarytumėte žingsnis po žingsnio.

Kodėl subtitrai yra būtini vaizdo įrašų turiniui

Štai keletas pagrindinių priežasčių, kodėl subtitrai yra labai svarbūs vaizdo įrašų turiniui:

  1. Prieinamumas klausos negalią turinčioms auditorijoms: Vaizdo įrašų subtitrai padeda tiems, kurie turi klausos sutrikimų, gerindami vaizdo įrašų prieinamumą.
  2. Įtraukimo ir žiūrinčiųjų išlaikymo didinimas: Kuo geriau kas nors supras jūsų vaizdo įrašą, tuo labiau įsitrauks.
  3. Daugiakalbės ar tarptautinės auditorijos pasiekimas: Subtitrų pridėjimas taip pat padeda tiems, kurie turi skirtingą kalbinį išsilavinimą, suprasti jūsų vaizdo įrašus.

Prieinamumas klausos negalią turinčioms auditorijoms

Pirmasis transkripcijos programinės įrangos naudojimo norint pridėti subtitrus prie vaizdo įrašų pranašumas yra tas, kad ji pagerina prieinamumą. Tai padeda tiems, kurie turi klausos sutrikimų, skaityti subtitrus, kad suprastų, kas yra vaizdo įrašas, o tai yra geriau nei visai nesugebėti jo suprasti.

Tiesą sakant, remiantis Nacionalinio kurtumo ir kitų komunikacijos sutrikimų instituto tyrimu, vienas iš aštuonių 12 metų ar vyresnių žmonių JAV turi klausos praradimą abiejose ausyse. Dėl to labai svarbu, kad prekės ženklai atitiktų tokį didelį segmentą.

Įsitraukimo ir žiūrinčiųjų išlaikymo didinimas

Subtitrai taip pat padeda padidinti įsitraukimo rodiklius tiems, kurie galbūt nesupranta kalbos ar akcento. Jie suteikia jiems galimybę vis dar pasiekti šiuos vaizdo įrašus, padidindami išlaikymą. Be to, tai gali būti puikus žingsnis siekiant pagerinti jūsų prekės ženklo reputaciją.

Daugiakalbės ar tarptautinės auditorijos pasiekimas

Kaip jums reikia subtitrų žiūrint filmą užsienio kalba, auditorijai taip pat reikia subtitrų žiūrint rinkodaros vaizdo įrašus. Subtitrų pridėjimas naudojant kalbos į tekstą įrankius užtikrina, kad galėsite pasiekti tarptautinę ar daugiakalbę auditoriją.

Kokius įrankius galite naudoti norėdami pridėti subtitrus

Vienas geriausių subtitrų įrankių vaizdo įrašų redagavimui yra Transkriptor . Jis naudoja AI, kad suprastų ištartus žodžius ir tiksliai juos paverstų tekstu. Jis gali perrašyti garsą daugiau nei 100 kalbų. Dėl to jis idealiai tinka prekių ženklams ar asmenims, norintiems pasiekti pasaulinę auditoriją.

Pagrindinės Transkriptor subtitrų įrankio savybės

Štai keletas subtitravimo programinės įrangos funkcijų Transkriptor pasiūlymų:

  1. Subtitrų redagavimo rodinys: Tai suteikia intuityvią, centralizuotą erdvę subtitrams redaguoti iki paskutinės detalės.
  2. Išplėstinės atsisiuntimo parinktys: Atsisiųskite subtitrus įvairiais formatais skirtingoms laikmenoms.
  3. Tinkinimo funkcijos: Galite nustatyti rodymo trukmę, optimizuoti skaitomumą ir kt.

Vaizdo įrašų redagavimo sąsaja, rodanti verslo ir kūrybos sceną
Vaizdo įrašų rengyklė su laiko žymos valdikliais ir subtitrų redagavimu.

Subtitrų redagavimo rodinys

Subtitrų redagavimo rodinyje rodoma visa redagavimo sąsaja. Naudodami tai galite valdyti ir redaguoti kiekvieną vaizdo įrašo subtitrų aspektą. Redaguojami subtitrai rodomi sąsajos centre. Čia galite koreguoti laiką, redaguoti tekstą ir patikrinti, kaip subtitrai suderinami su vaizdo įrašu. Galite naudoti atkūrimo mygtukus apatiniame dešiniajame kampe.

Garso formato pasirinkimo sąsaja su subtitrų nustatymais
Eksporto skydelis su WAV/MP3 ir subtitrų padalijimo parinktimis.

Išplėstinės atsisiuntimo parinktys

Baigę tikslinti subtitrus iki paskutinės detalės, galėsite juos atsisiųsti keliais formatais. Tai apima WAV arba MP3 garso ir WAV + SRT arba MP3 + SRT . Taip pat gausite įvairias padalijimo parinktis, leidžiančias suskaidyti subtitrus pagal žodžius, simbolius ir sakinius. Jūs netgi galite juos atskirti pagal laiko žymas ir balso perdavimo blokus.

Tinkinimo funkcijos

Be kitų aukščiau paminėtų funkcijų, vartotojai taip pat gali reguliuoti, kiek laiko subtitrai rodomi ekrane. Taip pat galite nustatyti darbo ar simbolių apribojimus, kad pagerintumėte skaitomumą ir užtikrintumėte, kad žiūrintysis nebūtų priblokštas. Taip pat galite reguliuoti kiekvienos eilutės gyvybingumą, kad įsitikintumėte, jog ji atitinka vaizdo įrašą.

Žingsnis po žingsnio subtitrų pridėjimo vadovas

Štai žingsniai, susiję su Transkriptor naudojimu norint konvertuoti balsą į tekstą vaizdo įrašų subtitrams:

  1. Norėdami įkelti vaizdo įrašo failą į Transkriptor prietaisų skydelį, naudokite kelias parinktis.
  2. Naudokite Transkirptor, kad automatiškai sukurtumėte ir redaguotumėte subtitrus iki tobulumo.
  3. Eksportuokite subtitrus SRT ar bet kokiu kitu formatu Tada galite juos integruoti su vaizdo įrašų redagavimo programine įranga.

Failų įkėlimo sąsaja garso ir vaizdo transkripcijoms
Nuvilkite įkėlimą, skirtą keliems medijos formatams.

1 veiksmas: įkelkite vaizdo įrašą į Transkriptor

Pirmas žingsnis norint pridėti subtitrus prie vaizdo įrašų transkripcijos programinės įrangos yra įkelti vaizdo įrašo failą į Transkriptor . Kai tik prisijungsite prie Transkriptor paskyros, pamatysite parinktis įkelti vaizdo įrašą iš savo įrenginio. Pavyzdžiui, netgi galite perrašyti YouTube vaizdo įrašą. Įkėlę jį galėsite sugeneruoti subtitrus.

2 veiksmas: subtitrų generavimas ir redagavimas

Įkėlę vaizdo įrašą, sugeneruokite jo subtitrus. Įrankis automatiškai identifikuos kiekvieną kalbėtoją ir atitinkamai sugeneruos subtitrus. Tada galite redaguoti, kiek laiko subtitrai rodomi ekrane. Taip pat galite apriboti, kiek laiko truks kiekvienas subtitrų rinkinys.

3 veiksmas: atsisiųskite ir pridėkite subtitrus

Baigę redaguoti subtitrus, galite juos atsisiųsti keliais formatais. Tai apima WAV arba MP3 garso ir WAV + SRT arba MP3 + SRT vaizdo įrašui. Tada galite įkelti šiuos subtitrus į savo vaizdo įrašų redagavimo įrankį. Tada galite sulygiuoti juos su vaizdo įrašu prieš paskelbdami jį rinkodaros kanaluose.

Išplėstiniai patarimai, kaip efektyviai subtitruoti

Dabar, kai žinote, kaip perrašyti garsą į tekstą ir pridėti subtitrus, pateikiame keletą patarimų, kaip padaryti šį procesą efektyvesnį:

  1. Naudokite glaustą, aiškų tekstą, kad būtų lengviau skaityti: Pirmasis patarimas yra naudoti aiškią ir glaustą kalbą, kai naudojate vaizdo įrašų subtitrų įrankius.
  2. Užtikrinkite tinkamą laiką, kad būtų išvengta linijų persidengimo: Visada turėtumėte tinkamai nustatyti subtitrų laiką, kai vaizdo įrašams naudojate automatinį subtitrų generatorių.
  3. Patikrinkite subtitrus tikslumui ir vartotojo patirčiai: visada turėtumėte išbandyti subtitrus juos redagagavę.

Naudokite glaustą, aiškų tekstą, kad būtų lengviau skaityti

Naudojant glaustą ir aiškų tekstą, jūsų subtitrai tampa lengviau suprantami. Tai taip pat neleidžia skaitytojams skaityti ir iššifruoti sudėtingo žargono vaizdo įrašo metu, o tai gali turėti įtakos įsitraukimo lygiui.

Užtikrinkite tinkamą laiką, kad būtų išvengta linijų persidengimo

Nėra nieko blogiau nei subtitrai sutampa. Tai rodo profesionalumo stoką ir menkina bendrą vartotojo patirtį. Visada turite patikrinti, ar jūsų subtitrai yra tinkamai nustatyti laiku, kad jie atitiktų vaizdo įrašą ir nepersidengtų.

Patikrinkite subtitrus tikslumui ir vartotojo patirčiai

Subtitrų testavimas tampa labai svarbus siekiant pagerinti bendrą vartotojo patirtį. Nors galbūt praleidote daug laiko redaguodami subtitrus, turite patys jiems parašyti žinutę. Tai padės jums suprasti, kaip potencialus žiūrovas juos mato ir skaito, ir leis jums nustatyti visas klaidas, kurias reikia ištaisyti.

Profesionali vaizdo įrašų redagavimo sąranka su dviem monitoriais
Išplėstinė vaizdo įrašų rengyklė kelių ekranų sąrankoje su spalvų korekcija.

Dažni iššūkiai pridedant subtitrus

Toliau pateikiami keli dažniausiai pasitaikantys iššūkiai pridedant subtitrus:

  1. Sinchronizavimo problemos: Vienas iš pagrindinių iššūkių yra subtitrų sinchronizavimas su vaizdo įrašais Tai užtikrins, kad jų laikas nesiskirtų.
  2. Daug laiko reikalaujantys rankiniai pakeitimai: Rankinis subtitrų redagavimas ar koregavimas dažnai gali užimti daug laiko ir gali turėti įtakos efektyvumui.

Sinchronizavimo problemos

Subtitrų sinchronizavimas su vaizdo įrašu yra vienas didžiausių iššūkių kuriant subtitrus naudojant vaizdo įrašų redagavimo įrankius. Norint tiksliai sureguliuoti ir suderinti du elementus, reikia daug laiko. Tačiau naudodami kalbos į tekstą įrankius, skirtus vaizdo subtitrams, gausite paprastą redagavimo rodinį, kuris palengvina šį procesą. Tai užtikrina, kad kiekvieną kartą turėsite puikiai sinchronizuotą išvestį.

Daug laiko reikalaujantys rankiniai patobulinimai

Kitas dažnas iššūkis yra rankiniu būdu koreguoti subtitrus ir vaizdo įrašą. Tai taip pat užima daug laiko, kurį galėtumėte skirti kitoms, produktyvesnėms užduotims atlikti. Tačiau Transkriptor žymiai automatizuoja šį procesą, todėl jis tampa daug efektyvesnis.

Geriausia daugiakalbių vaizdo įrašų subtitravimo praktika

Štai keletas geriausios praktikos pavyzdžių, kurie gali padėti puikiai subtitruoti daugiakalbius vaizdo įrašus:

  1. Pasinaudokite vertimo įrankiais: Pritaikymo neįgaliesiems įrankiai, skirti subtitrams pridėti, leidžia kurti subtitrus kalbiškai įvairiai auditorijai.
  2. Užtikrinkite kultūrinį aktualumą: vaizdo įrašai ir subtitrai taip pat turi būti kultūriškai aktualūs, o ne būdingi vienam Taip jūsų turinys tampa lengviau pasiekiamas.

Pasinaudokite vertimo įrankiais

Kai transkribuojate garsą ir generuojate subtitrus, dažnai turėsite juos išversti į skirtingas kalbas. Tai padės jums patenkinti pasaulinę auditoriją. Tai padaryti rankiniu būdu gali užtrukti daug laiko. Tačiau naudodami Transkeriptor galite išversti subtitrus į 100+ kalbų. Tai automatizuoja šį procesą, todėl jis tampa efektyvesnis ir sutaupo daug laiko.

Užtikrinti kultūrinį aktualumą

Subtitrai turi būti kultūriškai aktualūs ir atsižvelgti į jų kalbos niuansus. Be to, jų laikas turi būti tinkamas, kad vaizdo įrašas ir subtitrai būtų sinchronizuojami nepriklausomai nuo kalbos. Tai galite sklandžiai padaryti naudodami tokį įrankį kaip Transkriptor .

Išvada

Kalbėjimo atpažinimo naudojimas vaizdo įrašų subtitravimui suteikia keletą pranašumų, įskaitant pritaikymo neįgaliesiems, įtraukimo lygių ir išlaikymo rodiklių gerinimą. Šiame vadove parodyta, kaip naudoti Transkriptor vaizdo įrašų subtitrams generuoti. Ji taip pat atkreipė dėmesį į kai kuriuos proceso iššūkius ir keletą geriausios praktikos pavyzdžių, kurių reikia laikytis.

Subtitrus galite kurti naudodami vaizdo įrašų redagavimo įrankius. Tačiau AI varomas įrankis, pvz., Transkriptor, automatizuoja garso ar vaizdo failų konvertavimą į subtitrus. Jame yra intuityvus redagavimo vaizdas, leidžiantis tiksliai sureguliuoti kiekvieną subtitrų detalę. Taip pat galite jį naudoti norėdami konvertuoti susitikimo pastabas į vaizdo įrašų antraštes. Tokiu būdu galite tiksliai sinchronizuoti jį su vaizdo įrašu, kad pasiektumėte geriausių rezultatų.

Dažnai užduodami klausimai

Transkriptor yra geriausias AI įrankis, kurį galite naudoti norėdami transkribuoti garsą ir generuoti subtitrus. Galite įkelti vaizdo įrašo failą, o įrankis automatiškai sugeneruoja subtitrus. Redagavimo rodinys taip pat leidžia tiksliai suderinti subtitrus iki paskutinės detalės.

Geriausias būdas nemokamai generuoti subtitrus iš garso failų yra naudoti tokį įrankį kaip Transkriptor. Galite prisiregistruoti gauti nemokamą paskyrą ir įkelti garso failą. Transkriptor automatizuos subtitrų generavimo iš failo procesą.

Taip. AI pagrįsti transkripcijos įrankiai gali padėti garso ar vaizdo failą paversti subtitrais. Jie naudoja pažangų kalbos atpažinimą ir NLP, kad suprastų kiekvieną žodį ir jį perrašytų. Vienas iš tokių įrankių yra Transkriptor, kuris automatizuoja šį procesą.