インタビューの文字起こし

プロのテープ起こしインタビュー、ラップトップはマイクアイコンを表示し、忙しいオフィスの背景。
インタビューを正確かつ明瞭に効率的に書き起こします。

Transkriptor 2022-01-25

インタビューを書き起こす方法は?

1 インタビューをアップロードします。

さまざまな形式をサポートしています。 ただし、まれでユニークな形式のファイルがある場合は、それを MP3、 MP4 、 WAVなどのより一般的なものに変換する必要があります。

2 インタビューの文字起こしをさせてください

Transkriptor 数分以内にインタビューを自動的に書き起こします。 ご注文が完了すると、テキストの準備ができたことをお知らせするメールが届きます。

3 テキストの編集とエクスポート

アカウントにログインし、完了したタスクをリストします。 最後に、インタビューの文字起こしを任意の形式でダウンロードまたは共有します。

インタビューの文字起こし:なぜ試してみるべきなのか?

おそらく、あなたはまだインタビューの書き起こしが必要であることに確信していません。 あなたが行うインタビューの内容と目的によっては、あなたが正しい可能性があります。 この状況で考えられる結果を見てみましょう。

なぜ会社としてインタビューを書き起こす必要があるのですか?

面接は、業界に関係なく、あなたの仕事の大きな部分を占めています。 雇用主が応募者と面接し、研究者が専門家や被験者などと面接するのが一般的です。 会社として、インタビューの文字起こしを行うことで、 時間とお金を大幅に節約 できます。 現在、多くの企業が AI を使用してインタビューの文字起こしを作成しています。

1 トランスクリプションはインタビュアーの作業を容易にします

まず、インタビュアーはインタビュイーにもっと集中できるようになります。 メモを取りながら同時にインタビューを行うと、ミスを犯すリスクが高まります。 したがって、面接官が1つのタスクだけに集中できるようにすることで、候補者により多くの注意が払われるようになります。 これは、従業員の選択に関して、はるかに精度が向上することを意味します。 このようなアップグレードを望まない企業があるでしょうか?

2 トランスクリプションを使用すると、エラーや不一致を回避できます

インタビューの内容は記録されているので、発言内容に矛盾や誤りがあった場合でも、すぐに対処することができます。 インタビューの書き起こしがあると、エラーの余地が少なくなり、話された内容を簡単に参照できます。 すべての詳細は文字起こしに含まれているため、かなり前に録音されたインタビューを検索するときに役立ちます。

3 インタビューの文字起こしにより、すべての人事メンバーのアクセシビリティが向上

第三に、通常、他の人事メンバーはインタビュー対象者を直接見たり聞いたりしません。 しかし、就職面接の成績証明書があれば、他の人事メンバーが最適な候補者を決定しやすくなります。 このようにして、彼らは偏見を避け、より良い決定を下すことができます。

4 書かれた文字起こしは、分析のためのより多くのデータを提供します

また、インタビューを頻繁に利用する研究者である可能性もあります。 インタビューの文字起こしがあると、非常に有益です。 研究者としてのあなたの目標は、定性的な回答のプールからパターンを探すことです。 しかし、定性面接の大きな欠点の一つは、手書きのメモが簡単に数字に変換されないことです。 しかし、フォーカスグループとテストグループの間のパターンや、インタビュー対象者の回答に繰り返されるテーマは簡単に特定できます。

ですから、定性的なインタビューを行う際には、録音と 文字起こし が大きな助けになります。 多くの定性的研究者は、定性的データを定量的データに変換したいと考えています。 定性的データは、オーラルヒストリーではなくテキストファイルを使用して簡単に分析できます。 テーマ、カテゴリ、パターンは、優れたトランスクリプトでより目立つようになります。 インタビューの文字起こしを行うことで、いくつかの可能な利点を提供できたことを願っています。 しかし、実際にインタビューの文字起こしはどのように行うのでしょうか? どのトランスクリプションツールとトランスクリプションプロセスを使用すべきか? 確認してみましょう。

インタビューを書き起こす最良の方法は何ですか?

インタビューの文字起こしは、いくつかの方法で行うことができます。 ニーズに応じて、手動で書き起こしたり、 自動ソフトウェア を使用したり、代理店にアウトソーシングしたり、フリーランスのトランスクリプショニストを雇ったりすることができます。 それぞれを1つずつ見ていきましょう。

1 自動文字起こしソフトを使う

自動文字起こしソフトは完璧ではありませんが、十分です。 それらは、インタビューで何が言われているかについての洞察を提供するのに十分な精度です。 そして、彼らはあなたがわずか数セントでインタビューの文字起こしを持つことができるほど安いです。 1人のスピーカーがほとんどの話をし、インタビュイーがつぶやいたり、奇妙な音をたくさん出したりしない場合、それらは最も効果的です。 ソフトウェアは常に話者を特定できるとは限らないため、トランスクリプトを編集して正確であることを確認する必要があります。 しかし、インタビューの文字起こしを安価で迅速に入手する方法です。

2 自分で文字起こしをする

正確な文字起こしをお探しなら、手動文字起こしを試してみてはいかがでしょうか。 これは最も正確なタイプの文字起こしですが、最も時間がかかるものでもあります。 手動の文字起こしは、技術的なコンテンツが多い人やスピーカーが2人以上いる人に適したオプションです。 また、インタビュイーのアクセントが強い場合や、非常に早口で話す場合にも適しています。 これは、ソフトウェアが強いアクセントの音声を解読するのが非常に難しいためです。

ただし、手動の文字起こしにはいくつかの欠点があります。 1つ目は、インタビューの文字起こしには、テープ起こし者が音声ファイルを聞きながら、同時に聞いた内容を入力する必要があるため、長い時間がかかることです。2つ目の欠点は、特に強いアクセントが関係している場合、インタビューでさまざまなスピーカーが何を言っているのかを理解するのが難しいことです。 そのため、彼らが間違えずに言われているすべての単語に追いつくのは難しい場合がありますファイル を書き写 すのが初めての場合、高品質の出力が得られない可能性があります。 さらに、タイピング速度はプロの筆記者よりもはるかに遅くなります。

Microsoft Wordファイルに聞いたことをすべて書き出すのが最も実用的な方法のように思えるかもしれませんが、専門家は通常、このタイプのタスクに機器を使用します。 これは、彼らの料金プランが高い理由を部分的に説明しています。 ページ番号やヘッダーで時間を浪費することは、筆記者が許容できるものではありません。

3 トランスクリプションエージェンシーにインタビューを送る

録音の言語がわからない場合や、より高い精度が必要な場合は、ファイルをインタビュー の文字起こしサービス に送信することをお勧めします。トランスクリプション会社はインタビューの文字起こしに非常に経験があり、高価ですが、高品質の出力を確実に得ることができます。 また、 Verbatim トランスクリプションや SMART Verbatim トランスクリプションなど、さまざまなトランスクリプション モードをリクエストすることもできます。

4 フリーランスのトランスクリプショニストを雇う

優れたトランスクリプション担当者を見つけるのは簡単ではありませんが、音声をテキストに書き起こすのに助けが必要な人にとっては、リモートで誰かを雇うという選択肢になるかもしれません。オーディオファイルを正確かつ短時間でテキストに変換できる適切なフリーランサーを見つけた場合、代理店と協力する便利さをあきらめるという妥協をする価値があるかもしれません。 非常に手頃な価格を提供する多くの独学の筆記者がそこにいます。 彼らは通常、インタビューの文字起こしサービスよりも大幅に安価に雇うことができます。 しかし、フリーランスのトランスクリプショニストと信頼できる関係を築くには、時間とテストが必要であり、コストがかかる可能性があります。

For those willing to put in the extra effort, finding freelance translators for this specialized service shouldn’t be too difficult. Fiverr.comのような検索サイトは、ユーザーが質の高い作品を見つけるのに役立ちます。 資格不足の人と付き合わないように、事前に調査を行ってください。 経験のあるトランスクリプショニストは、料金を見積もったり、料金にサインアップしたりする前に、以前のプロジェクトを調査して、必要な作業量を決定します。 あなたがする必要があるのはあなたのオーディオ録音を送ることだけです、そして、残りはフリーランサーに任せてください。 オーディオ品質が平均以上であることを確認する必要があります。

1時間のオーディオを書き起こすには、通常4.5時間かかることに注意してください。 文字起こし HER オーディオプレーヤーで音声を再生し、文字起こしを始める前に音声を把握しようとします。 したがって、すぐに結果を待たないでください。

インタビューを手動で書き起こす方法は?

必要な時間:10時間。

  1. 最初に録音を聞いてください。音声の書き起こしを始める前に、冒頭だけでなく、音声を聞いてください 正確に書き写すことができるように、自分が何を扱っているのかを理解した方がよいでしょう 話し手の名前と、複数の人が話している場合は、いつでも誰が何を話しているかの両方をよく理解してください。
  2. ツールを集めます。コンピューターが必要です また、トランスクリプトから来る単語を入力するためのテキストエディタが必要な場合もあります ヘッドフォンと、それらに加えて Word プロセッサとテキストエディタ機能を備えたソフトウェアをお持ちの場合は、準備ができています。
  3. 最初に下書きを書く 最初のドラフトの目標はトランスクリプトの骨格を構築することであるため、文法的な文章の書き方や正しいスペルにこだわりすぎないでください 最初のドラフトのポイントは、開始することだけです。
  4. 速記法を使用する 書くとき、頭字語「DESO」を使うのが好きな人もいます DESO は "成功しない結果を保証しない" の略です。「you know」のような他の繰り返しフレーズも、1文字または2文字で表すことができます。
  5. 元の対話が有効であり、執筆中に犯した間違いを修正したことを確認する必要があります 最終的なテキストにつなぎ言葉や吃音を含めないでください さらに、句読点に注意してください ポイントとコンマを使用して、テキストに一時停止を反映させることが重要です。
  6. トランスクリプトをフォーマットする。トランスクリプトは、読みやすく、理解しやすいようにフォーマットする必要があります タイプサイズやフォントなどの視覚的特徴を配置します。

インタビューの文字起こしを自動的に取得するにはどうすればよいですか?

インタビューの文字起こしは、4つのステップで行うことができます。

  1. 録音ファイルを準備します選択したソフトウェアがインタビューファイルをサポートしているかどうかを確認します そうでない場合は、ファイル形式コンバーターを使用して変換します リモートインタビューを実施している場合は、 Zoom や Skypeなどの任意のプログラム内で会議を録画できます。
  2. ファイルをソフトウェアにアップロードする オーディオまたはビデオファイルをアップロードし、設定を調整します 必要なトランスクリプト形式についてソフトウェアに伝えます。
  3. 最終的なテキストファイルを編集する ソフトウェアの間違いを校正して修正します タイムスタンプの編集 ビデオ録画をリアルタイムで再生して、何も見逃していないかどうかを確認します。
  4. ファイルを入手してください。ファイルをダウンロードして、好きなように使用できます タイムコードがあるため、 SRT としてエクスポートできます。

ご覧のとおり、このプロセスは、トランスクリプトを手作業で取得するよりもはるかに短くなります。 自分でメモを取るとしたら、少なくとも数時間はかかるでしょう。 したがって、優れたトランスクリプションソフトウェアを探すのは素晴らしい選択です。 そして、 Transkriptor は最高の1つなので、あなたは幸運です!

外出先で物事を書きます。

Speech to text mobile app

すべてのデバイスからアクセス。オーディオファイルを iPhone と Androidでテキストに変換します。

お客様が当社について何と言っているかをご覧ください!

私たちは、年齢、職業、国を問わず、何千人もの人々にサービスを提供しています。 コメントまたは下のボタンをクリックして、私たちについてのより正直なレビューを読んでください。

よくある質問

それは本当にあなたがどの道をたどるかによります。フリーランサーのトランスクリプション担当者を雇うと、時給15ドルから30ドルになる場合があります。この数は、オーディオの機能によっても異なります。文字起こしを難しくし、長くする要因は、文字起こしのコストを増加させる可能性があります。独立したトランスクリプションアーティストと取引したくなく、トランスクリプションエージェンシーと協力したい場合は、コストが増加します。彼らは通常、1分あたり約1〜1.5ドルを請求し、これは1分あたり最大30〜60ドルになります。

1. 自動文字起こしソフトを使う 2.自分で文字起こしをする 3.トランスクリプションエージェンシーにインタビューを送る 4.フリーランスのトランスクリプショニストを雇う

平均して、文字起こしの経験があまりない人は、録音した1時間の音声を5〜6時間でテキストに変換します。ただし、期間はさまざまな要因によって大きく異なります。これには、オーディオ ファイルの品質、バックグラウンド ノイズの量、重いアクセントの有無などが含まれます。また、タイムスタンプなどの特別な要件の存在を考慮することも重要です。最も困難なタスクの場合、文字起こしの期間は6〜7時間に増加する可能性があります。

経験豊富なトランスクリプショニストは、一般の人よりも少し早く録音を書き写すことができます。彼らは3時間または2時間でさえ1時間の録音を書き起こすことができます。実際、非常にスピーディーなトランスクリプション担当者の中には、20〜30分で仕事を終えることができる人もいます。ただし、トランスクリプション担当者にこの速度を期待するべきではありません。

自動トランスクリプションサービスは、人間に比べてトランスクリプションが超高速です。ソフトウェアは、1時間の録音をわずか15〜30分でテキストに書き起こすことができます。速度の点でどのオプションが最適かは明らかであると信じています。

自動ソフトウェアを使用する場合、費用を月額約10ドルに制限できます。これは、このオプションが手動の文字起こしオプションよりも大幅に安価であることを意味します。

要するに、コストと速度の両方の点で、自動ソフトウェアが最初に来ます。ただし、他の指標も関係しています。たとえば、精度の点では、ソフトウェアは実際の人間と同じ結果をもたらすことはできません。はるかに少ない費用ではるかに迅速に結果を得ることができますが、最終的なテキストを再確認する必要があります。しかし、これにより追加の作業を行うという事実にもかかわらず、すべての要素を考慮すると、自動ソフトウェアを選択するのが最善の選択肢です。

投稿を共有

音声テキスト変換

img

Transkriptor

オーディオファイルやビデオファイルをテキストに変換する