Kako dobiti prijevod na Zoom na sastanku

Tri plava robota na sastanku, jedan na ekranu. Tekst:
Prepišite audio snimke u tekst kako biste poboljšali pristupačnost, pojednostavili dokumentaciju i olakšali jednostavan pregled i analizu sadržaja.

Transkriptor 2024-09-20

Pretpostavimo da Zoom koristite za suradnju s timom na daljinu i često morate prevesti te sastanke kako biste osigurali da svi imaju kopiju prevedenog prijepisa. U tom slučaju znate koliko izazovno može biti to učiniti ručno s botom za sastanke .

Međutim, s AI alatima kao što su pomoćnici za sastanke , proces je postao mnogo jednostavniji i učinkovitiji.

Ovaj vodič će vam pokazati kako dobiti prijevode za Zoom sastanke na najučinkovitiji mogući način.

Zašto je prijevod na Zoom važan za rad na daljinu

Studija koju je proveo OWL Labs otkrila je da 70% zaposlenika želi zadržati rad na daljinu ili hibridni rad čak i nakon pandemije COVID-19 . To pokazuje sve veću sklonost ovim modelima. Nadalje, s organizacijama koje nastavljaju zapošljavati udaljene zaposlenike iz cijelog svijeta, sigurno će postojati veća raznolikost na radnom mjestu u pogledu jezičnog podrijetla.

Takva raznolikost zahtijeva visokokvalitetne alate za transkripciju i prijevod tijekom timskih sastanaka koje pokreće AIkako bi se osiguralo da svaki član tima može razumjeti raspravu do posljednjeg detalja i prikupiti ključne uvide. Također osigurava da zaposlenici ne izgube fokus usred sastanka ako nešto ne razumiju.

Stoga korištenje AI alata za prevođenje na druge jezike može učiniti sastanke mnogo učinkovitijima smanjujući prekide i pitanja koja bi se mogla pojaviti kada netko ima poteškoća s razumijevanjem jezika koji se govori. Ovi alati pružaju visoku točnost i pokrivaju više jezika, za razliku od tradicionalnih metoda, koje imaju veći potencijal za pogreške i ograničene jezične mogućnosti. Ova veća učinkovitost može dodatno pomoći organizacijama da dugoročno maksimiziraju svoj ROI od svojih sastanaka.

Međutim, prema izvješću State of Inclusion in Meetings & Events, 40% ispitanih sudionika izjavilo je da nemaju prave resurse za planiranje inkluzivnih sastanaka. Alati za prevođenje i transkripciju vođeni AImogu značajno pomoći u premošćivanju ovog jaza među udaljenim timovima.

Ugrađene značajke prevođenja i usmenog prevođenja na Zoom

Kao i mnoge velike platforme za videokonferencije, Zoom nudi vlastite ugrađene značajke prevođenja uživo i tumačenja koje globalnu suradnju čine besprijekornom. Tako, na primjer, ako govornik govori na engleskom, drugi mogu snimiti titlove uživo na njemačkom ili talijanskom, između nekoliko drugih jezika.

Dok domaćin obično odabire jezike na koje se titlovi mogu prevesti, ostali članovi mogu sami omogućiti titlove ako im zatrebaju. Međutim, morate imati na umu da je prijevod titlova u stvarnom vremenu dostupan samo na računima Zoom Workplace Business Plus ili Zoom Workplace Enterprise Plus.

U nastavku su navedeni koraci za omogućavanje titlova uživo i prijevoda na razini računa na Zoom. Oni osiguravaju da račun tvrtke uvijek ima omogućene prijevode titlova uživo ako ih netko zatreba.

Korak 1: Prijavite se na svoj Zoom račun kao administrator koji ima pristup uređivanju postavki računa.

Korak 2: U navigacijskom izborniku koji se pojavi kliknite na 'Upravljanje računom', a zatim kliknite na 'Postavke računa'.

Korak 3: Kliknite na karticu 'Sastanak' u sljedećem prozoru.

Korak 4: Pod opcijom 'Na sastanku (napredno)' kliknite na prekidač 'Prevedeni titlovi' kako biste ga mogli omogućiti ili onemogućiti. Međutim, morate imati na umu da značajka "Automatski titlovi" mora biti omogućena da biste mogli upotrebljavati prijevode titlova.

Korak 5: Ako vidite dijaloški okvir za potvrdu promjena, kliknite na 'Omogući' ako želite prijevode ili 'Onemogući' ako ih više ne želite.

Korak 6: Također možete kliknuti na 'Uredi jezike prijevoda' kako biste odabrali jezične parove koje želite da budu dostupni tijekom vaših sastanaka.

Ako želite omogućiti prevedene titlove za grupu korisnika, to možete učiniti pomoću koraka navedenih u nastavku:

Korak 1: Prijavite se na Zoom račun tvrtke kao administrator koji ima pristup uređivanju postavki za grupu korisnika.

Korak 2: U navigacijskom izborniku računa kliknite na 'Upravljanje korisnicima', a zatim kliknite na 'Upravljanje grupom'.

Korak 3: Kliknite na naziv odgovarajuće grupe s popisa.

Korak 4: Zatim kliknite na karticu 'Sastanak'.

Korak 5: Pod opcijom 'Na sastanku (napredno)' kliknite prekidač 'Prevedeni titlovi' da biste ih omogućili ili onemogućili na temelju potreba grupe. Kao i kod prethodnih koraka, morat ćete osigurati da su "Automatski titlovi" omogućeni za prevedene titlove.

Korak 6: Kliknite na 'Omogući' ili 'Onemogući' u dijaloškom okviru za provjeru koji se pojavi pored kako biste potvrdili svoje postavke. Napominjemo da ako je opcija "Omogući" zasivljena, to znači da je potrebno omogućiti na razini računa da biste to mogli učiniti za grupu korisnika.

Napomena: Također možete kliknuti na 'Uredi jezike prijevoda' da biste odabrali jezični par koji ćete koristiti tijekom sastanka.

Poboljšanje Zoom sastanaka alatima za transkripciju i prevođenje

Ako nemate premium Zoom račune za značajke prevođenja uživo, najlakši način za prevođenje Zoom sastanka jest transkripcija sastanka i prijevod transkripcije.

Alati za transkripciju ne samo da poboljšavaju cjelokupno iskustvo pri korištenju Zoom, već i osiguravaju da su sastanci inkluzivni i dostupni svima, bez obzira na njihov materinji jezik, kao što su vodeći alati kao što je transkripcija sastanaka na zumu.

Uz Transkripto r možete jednostavno transkribirati Zoom sastanke na izvornom jeziku, a zatim prevesti te prijepise na više jezika, uključujući njemački, francuski, arapski i portugalski. Također možete koristiti alat za transkripciju Google Meet sastanaka , transkripciju sastanka Microsoft Teams i transkripciju Skype poziva .

Korištenje transkripcije za videokonferencije

Postoji nekoliko prednosti korištenja transkripcije za videokonferencije. Oni su detaljno opisani u nastavku.

Premošćivanje jaza u posjećenosti

Ako ste bili dio sastanka, znat ćete da ne može biti prisutan svaki član jer možda ima druge prioritete ili možda nije dostupan. Generiranje transkripata za vaše sastanke osigurava da članovi koji ne mogu prisustvovati i dalje mogu dobiti detaljnu raščlambu onoga o čemu se raspravljalo, postavljenih ciljeva i radnji svakog člana putem transkripcije sastanka .

Poboljšanje fokusa i angažmana

Još jedna prednost transkripcije sastanaka je ta što mogu pomoći članovima tima da se bolje usredotoče na sadržaj sastanka jer trenutno ne moraju brinuti o vođenju bilješki ili prevođenju. Bolje razumijevanje sadržaja također osigurava da zaposlenici mogu biti angažiraniji i doprinijeti raspravi, čineći je sveobuhvatnijom.

Osigurajte odgovornost

Kada se sastanci transkribiraju i svaki sudionik dobije transkript, timovi mogu osigurati veću jasnoću o ulogama i odgovornostima svakog člana. S jasnim tim odgovornostima, pozivanje članova na odgovornost za njihove zadatke ili odgovornosti postaje lakše.

Alati za transkripciju koriste napredno prepoznavanje govora u softveru za suradnju za prepoznavanje i transkripciju svakog Word izgovorenog tijekom sastanka i prevođenje na različite jezike. Što je bolji sustav prepoznavanja govora, to će transkript biti točniji, s minimalnim pogreškama u tekstu. Međutim, neki se alati bore kada se suoče s visoko tehničkim žargonom ili teškim naglascima.

Integracija alata za prevođenje trećih strana

Iako Zoom nudi vlastitu ugrađenu značajku transkripcije, mogu se instalirati i razni alati za Zoom zvuka u tekst trećih strana za transkripciju vaših sastanaka s titlovima uživo. Nekoliko od ovih alata iskorištava moć AI za precizno generiranje titlova uživo na nizu jezika kako bi se svaki član mogao uključiti u raspravu bez ikakvih jezičnih barijera.

Nekoliko popularnih alata nudi značajke transkripcije i prijevoda za Zoom sastanke, uključujući Transkriptor, Otter.AI, Verbit, Interprefy i tako dalje. Kao što možete očekivati, svaki ima svoj udio prednosti i nedostataka.

Slika prikazuje tri strelice koje pokazuju na transkript, opciju dijeljenja i AI chatbot.
Generirajte i prevedite točne transkripte na Zoom-u na 100+ jezika. Isprobajte Transkriptor besplatno već danas!

Praktični savjeti za učinkovit prijevod na Zoom

Osim što slijedite određene najbolje prakse koje mogu učiniti organiziranje i distribuciju bilješki sa sastanaka učinkovitim, također možete slijediti određene savjete kako biste osigurali učinkovite i točne prijevode na Zoom. Neki od njih uključuju:

Osigurajte da svaki zaposlenik ima ili koristi visokokvalitetni mikrofon kako biste osigurali da je njihov govor dovoljno jasan za transkripciju pomoću alata za pretvaranje glasa u tekst.

Tempirajte svoj govor kako biste bili sigurni da nije prebrz ili spor za najtočnije prijepise i prijevode.

Strukturirajte svoj sastanak na način koji sudionicima olakšava pristup i razumijevanje transkripta nakon što je završio.

Osigurajte pravilan bonton sastanka na samom početku, kao što je osiguravanje da nitko ne prekida drugog govornika i da čekaju da ga pozovu da govore. To pomaže osigurati da nema preklapanja u prijepisu, što često može dovesti do netočno snimljenih izjava.

Osim toga, postoji nekoliko stvari koje možete učiniti kako biste se pripremili za sastanke sa sudionicima iz različitih jezičnih sredina. To uključuje:

Obavezno koristite jednostavan i jasan jezik i izbjegavajte tehnički žargon osim ako je to apsolutno neophodno.

Prije početka sastanka uspostavite popis pravila bontona kako biste osigurali da svaki pojedinac dobije vrijeme i prostor za sudjelovanje.

Prikupite povratne informacije od svakog člana nakon sastanka da biste s vremenom poboljšali kvalitetu i uključivost sastanaka.

Prepoznavanje govora u softveru za suradnju za prevođenje

Softver za prepoznavanje govora koristi naprednu umjetnu inteligenciju i modele strojnog učenja za prepoznavanje riječi na nizu različitih jezika i dijalekata. To im omogućuje točnu transkripciju sastanaka, tako da je svaki član vašeg tima na istoj stranici u pogledu sadržaja rasprave.

Alati za prevođenje govora u tekst

Kao što je gore spomenuto, nekoliko različitih alata može se koristiti za transkripciju i prevođenje Zoom sastanaka. Transkriptor je pretvarač zvuka u tekst koji vam omogućuje prijenos ili dodavanje audio i video datoteka iz više izvora kako biste ih točno prepisali u nekoliko sekundi. Koristi AI za prepoznavanje čak i najsloženijih riječi i fraza, tako da morate potrošiti minimalno vrijeme na uređivanje transkripta na kraju sastanka. To vam zauzvrat omogućuje da povećate produktivnost nakon sastanka.

Slika prikazuje nadzornu ploču Transkriptor-a nakon što se prijavite na svoj račun.
Transkriptor može generirati visokokvalitetne transkripte i učinkovito ih prevesti za udaljene timove. Isprobajte besplatno već danas!

Neke od prednosti korištenja softvera za prepoznavanje govora uključuju:

Pomaže u povećanju dostupnosti prevođenjem prijepisa na različite jezike. Kao rezultat toga, jezično raznoliki timovi lakše surađuju na projektima bez ikakvih prepreka.

Točno prepoznavanje govora također može pomoći u stvaranju kulture suradnje i povjerenja unutar tima, posebno kada nekoliko zaposlenika radi na daljinu.

Može pomoći organizacijama da izgrade temelje za veću globalnu suradnju.

S druge strane, evo nekih nedostataka korištenja softvera za prepoznavanje govora:

Bučna okruženja mogu softveru za prepoznavanje govora otežati točnu transkripciju onoga što je rečeno tijekom sastanka.

Pretvaranje glasa u tekst za rad na daljinu: pojednostavljenje komunikacije

Značajke pretvaranja glasa u tekst mogu značajno poboljšati komunikaciju i pojednostaviti suradnju u udaljenim timovima. Omogućuju onima koji rade s različitih lokacija da doprinesu raspravama u isto vrijeme. Uz pouzdanu, brzu internetsku vezu i visokokvalitetni alat za transkripciju možete osigurati da vaši sastanci ostanu produktivni i učinkoviti.

Stvaranje bilješki sa sastanka u aplikacijama za produktivnost

Neke aplikacije omogućuju i stvaranje bilješki sa sastanka za isticanje važnih odjeljaka ili popis ključnih točaka ili radnji. Transkriptor, na primjer, omogućuje vam dodavanje bilješki i uređivanje transkripta kako biste dodali ključne detalje kojima svaki član tima može pristupiti u stvarnom vremenu. Dodavanje AI bota također osigurava da vaš tim može odmah razjasniti sve nedoumice i ne ostavljati ih za kasnije.

U nastavku su navedene neke ključne najbolje prakse koje vam mogu pomoći da zajednički koristite i organizirate prevedene bilješke sa sastanka:

Organizirajte i dijelite bilješke sa sastanka čim sastanak završi da biste osigurali veću jasnoću i zadržavanje. Što dulje dijelite bilješke sa sastanka ili zapisnike nakon sastanka, veća je vjerojatnost zabune.

Uvijek koristite visokokvalitetni alat za transkripciju koji može generirati točne prijepise i odmah ih podijeliti. Određeni alati omogućuju vam uređivanje transkripata i traženje određenih informacija unutar njih, što ih čini idealnim za veće timove.

Uvijek osigurajte da se sažetak ključnih točaka o kojima se raspravljalo na sastanku doda na kraju bilješki. To osigurava da svi razumiju o čemu se razgovaralo i sve odluke koje su donesene.

Korištenje Transkriptor za Zoom sastanke

Transkriptor nudi besprijekorno iskustvo transkripcije za Zoom sastanke, prihvaćajući više jezika. Evo kako ga možete koristiti:

Preuzmite audio ili video snimku s Zoom nakon sastanka.

Prijavite se na svoj Transkriptor račun.

Prenesite datoteku na nadzornu ploču Transkriptor . Transkriptor će automatski obraditi i transkribirati sadržaj na izvornom jeziku, a može ga i prevesti na nekoliko različitih jezika, osiguravajući da je sadržaj sastanka dostupan svim članovima tima.

Jedinstvene značajke Transkriptor:

Također možete preuzeti i podijeliti transkript koji Transkriptor pruža i koristiti AI chatbot za pronalaženje odgovora na sva pitanja koja biste mogli imati o raspravi,

Podržava 100+ jezika za besprijekornu transkripciju i prijevod,

Podržava integraciju s Dropbox, Google Drivei OneDrive za jednostavno učitavanje datoteka,

Nudi izradu titlova, poboljšanje pristupačnosti videozapisa i daljnje rušenje jezičnih barijera.

Korištenjem Transkriptortimovi mogu poticati inkluzivnije okruženje u kojem jezik više nije prepreka učinkovitoj komunikaciji i suradnji.

Zaključak

Prijevodi na Zoom postaju apsolutno kritični kada se radi o udaljenim timovima koji imaju širok raspon jezičnih raznolikosti. Stvaranje uključivog i pravednog okruženja pomaže osigurati da ti sastanci budu što učinkovitiji i produktivniji, a jedan od najboljih načina za to je omogućiti prijevode na Zoom.

Međutim, ovaj pristup ima određene nedostatke, zbog čega može pomoći korištenje alata treće strane za transkripciju vaših sastanaka. Iako Zoom nudi ugrađene značajke prevođenja, alati poput Transkriptor pružaju dodatne pogodnosti, kao što su poboljšana točnost i podrška za više jezika. Isprobajte Transkriptor već danas kako biste iskusili besprijekornu transkripciju i prijevod za svoje sastanke na daljinu!

Najčešća pitanja

Da biste omogućili prijevod na Zoom-u, prijavite se na svoj Zoom račun kao administrator, idite na "Postavke računa" pod "Upravljanje računom" i omogućite "Prevedeni titlovi" pod "Na sastanku (napredno)". Također možete odabrati određene jezične parove za prijevode.

Prijevod je važan za Zoom sastanke u radu na daljinu kako bi se osiguralo da svi sudionici, bez obzira na njihovo znanje jezika, mogu razumjeti raspravu. To povećava angažman, smanjuje nesporazume i pomaže u stvaranju inkluzivnog okruženja.

Alati trećih strana kao što su Transkriptor, Otter.ai, Verbit i Interprefy mogu se koristiti za prijevode Zoom sastanaka. Ovi alati nude točne transkripcije i prijevode na više jezika, što ih čini idealnim za globalne timove s različitim jezičnim pozadinama.

Za učinkovit prijevod tijekom Zoom sastanaka koristite visokokvalitetne mikrofone, govorite jasno i umjerenim tempom te strukturirajte sastanke kako biste izbjegli preklapanja. Osim toga, postavite pravila bontona sastanka kako biste spriječili prekide i osigurali da svi sudionici imaju jasno razumijevanje transkripta.

Zajedničko korištenje objave

Govor u tekst

img

Transkriptor

Pretvaranje audiodatoteka i videodatoteka u tekst