Titlovi osiguravaju da su videozapisi dostupni većem broju gledatelja i povećava doseg sadržaja jer ga korisnici mogu pronaći putem tražilica, što je ono što poslovi titlova rade. AIsoftvere ili ljudske uređivače automatski ili ručno dodaju titlove videozapisima.
15 najboljih softvera za titlove navedeno je u nastavku.
- Transkriptor: Vodeći alat za transkripciju koji korisnicima omogućuje izvoz titlova za upotrebu u drugim programima Probaj besplatno!
- Rev: Platforma za titlove temeljena na oblaku s brzim 5-minutnim preokretom i niskom cijenom od 0.25 USD po minuti.
- Amara: Besplatna usluga ručnog titlovanja s potpunom kontrolom nad fontom, veličinom, bojom i vremenom titlova.
- YouTube: Ugrađeni alat za titlove na YouTube za unaprijed snimljene videozapise i prijenose uživo.
- MacCaption i CaptionMaker: Softveri za titlove za Mac i Windows rade na isti način dopuštajući korisnicima skupno učitavanje i titlovanje videozapisa.
- Trance: Web-bazirani softver za automatsko titlove koji podržava više od 100 jezika i višejezične titlove.
- Sembly: Softver za titlove uživo za transkripciju sastanaka, dizajniran s primarnom svrhom poboljšanja interakcije s korisničkom službom.
- Kensho Scribe: Povoljna usluga transkripcije koja stvara titlove za 0.16 USD po minuti.
- Livecast media: Usluga prijenosa uživo koja nudi automatske titlove za televizijske prijenose, streamove videoigara i prijenose uživo na društvenim mrežama.
- DivXLand: Besplatni medijski titl za Windows s pokrivanjem manjinskih jezika koji su često isključeni softverom za titlove.
- Verbit: Platforma za transkripciju, titlove i prijevod za unaprijed snimljene videozapise i događaje uživo.
- Adobe Presenter: Ugrađeni alat za titlove koji nudi Adobe za sastanke i online događaje.
- Covideo: Alat za stvaranje personaliziranih videozapisa s titlovima kao dio širih marketinških strategija.
- Txtplay: Usluga automatske transkripcije koja generira titlove koji slijede Netflix standarde titlova.
- CaptionHub: Internetski alat za titlovanje videozapisa koji korisnicima nudi mogućnost spremanja titlova kao zasebnih datoteka.
1 Transkriptor
Transkriptor je vodeći alat za transkripciju koji pretvara video datoteke u tekst kako bi ih učinio pristupačnijima. Sa svojom tehnologijomEdge pretvorbe govora u tekst, Transkriptor se ističe u pretvaranju izgovorenih riječi u točne tekstove, što ga čini vitalnim alatom za stvaranje titlova. Njegova robusna transkripcija s AIosigurava visoku točnost, vješta u rukovanju različitim dijalektima i specijaliziranim terminologijama, što ga čini prikladnim za širok raspon sadržaja.
Transkriptor korisnici dobivaju točne transkripte koji se zatim mogu bez napora koristiti za titlove dopuštajući korisnicima da učitaju video datoteke izravno na platformu. Transkriptor je vrlo korisno za one koji žele svoje informacije učiniti dostupnima široj publici, uključujući gluhe ili nagluhe osobe.
2 Rev
Rev je platforma za titlove temeljena na oblaku za dodavanje transkripata, titlova i titlova video sadržaju. Rev je nevjerojatno brz, potrebno mu je samo 5 minuta za generiranje 90% točnih titlova s gotovo savršenom razlikovanjem govornika. Sučelje sadrži prilagodljiv rječnik, tako da Rev korisnici mogu personalizirati vokabular koji softver prepoznaje.
Korisnici navode da, unatoč tome što je Rev jednostavan za korištenje i isplativ, softver koji podržava samo engleski jezik je nedostatak. Rev se u pogledu funkcionalnosti i performansi natječe s vrhunskim softverima za titlove.
3 Amara
Amara nudi besplatnu uslugu titlova koja korisnicima omogućuje stvaranje vlastitih ručnih titlova. Amara pruža kontrolu nad time kada se titlovi pojavljuju i njihovim trajanjem na zaslonu, osiguravajući sinkronizaciju sa zvukom. Amara korisnicima omogućuje prilagodbu fonta, veličine i boje teksta za razliku od drugih softvera za titlove. Korisnici koji brzo nauče tipkovničke prečace smatrat će da je operativni Amara učinkovitiji i jednostavniji za korištenje.
4 YouTube
YouTube nudi besplatni ugrađeni alat za stvaranje titlova za unaprijed snimljene videozapise i prijenose uživo. Izrada titlova na YouTube tako je jednostavna jer sve što korisnik treba učiniti je prenijeti videozapis u Studio za autore i odabrati jezik za titlove. Korisnici mogu učitati postojeći transkript, koji se automatski sinkronizira s videozapisom ili ručno sinkronizira dodavanjem vremenskih kodova.
5 MacCaption i CaptionMaker
MacCaption i CaptionMaker dva su softvera za zatvorene titlove za Mac i Windows operativne sustave, koji rade na isti način. I MacCaption i CaptionMaker omogućuju korisnicima umetanje teksta i izvoz konačnog proizvoda u različitim formatima. Softveri nude kontrolu nad vremenom titlova, osiguravajući da se pojave u savršenom trenutku. Glavna privlačnost MacCaption i CaptionMaker je u tome što oba omogućuju korisnicima skupno učitavanje i titlovanje više videozapisa.
Paket koji kombinira MacCaption i CaptionMaker nije jeftin. Minimum za oba počinje od 1,898 dolara. Dostupna je besplatna probna verzija kako bi korisnik mogao procijeniti je li softver prikladan za njega, srećom.
6 Trance
Trance je web-bazirani softver za titlove koji automatski generira transkripte i prijevode. Korisnici mogu učitati postojeće transkripte u uređivač Trance , uređivati oblikovanje teksta i stvarati unaprijed postavljene postavke. Trance nudi personalizirane tipkovničke prečace, automatski prijevod na više od 100 jezika i višejezične titlove. Korisnici kao nedostatke navode nedostatak identifikacije govornika i povremenu sporost programa.
Trance cjenovni plan nije javno dostupan, jer korisnici prvo moraju kontaktirati tim proizvoda kako bi zakazali demo softvera.
7 Sembly
Sembly je softver za titlove u stvarnom vremenu koji transkribira sastanke, stvarajući sažetak za sudionike da pregledaju teme o kojima se raspravlja. Sembly aplikacija bilježi interakcije korisničke službe za obuku osoblja koje se suočava s klijentima. Sembly je kompatibilan s alatima za upravljanje odnosima s kupcima (CRM) kao što su HubSpot, Pipedrive i Zapier.
Sembly nudi četiri razine cijena. Besplatna pretplata daje korisnicima pravo na 4 sata transkripcije uživo i jedan prijenos od 1 sata mjesečno. Profesionalna pretplata košta 10 USD mjesečno. Timska pretplata košta 20 USD mjesečno, a o poslovnoj pretplati odlučuje predstavnik.
8 Kensho Scribe
Kensho Scribe je usluga transkripcije koja stvara titlove za bilo koju audio datoteku, kao što su pozivi, intervjui ili podcasti. Kensho Scribe je proračunsko rješenje za titlove, koje košta 0.16 USD po minuti zvuka, što daje pouzdane rezultate.
Kensho Scribe pruža napredne značajke kao što su prilagodljivi rječnik za nazive proizvoda i žargon specifičan za industriju. Kensho prepoznaje nijanse govornog jezika, uključujući riječi za popunjavanje, oklijevanje i samoispravljanje. Korisnici izvještavaju da se softver često ruši prilikom prijenosa zvuka, a zatim neki od gumba nestaju nakon osvježavanja stranice.
9 Livecast media
Livecast media je usluga streaminga uživo koja nudi automatske titlove za video sadržaj kao što su televizijski prijenosi, streamovi videoigara i prijenosi uživo na društvenim mrežama. Livecast media nudi višejezične prijenose, prijevod uživo i interaktivne elemente u stvarnom vremenu kao što su ankete ili Word oblake. Ciljani kupci Livecast media su tvrtke koje imaju koristi od sposobnosti softvera za stvaranje personaliziranih stranica događaja, s prilagođenim logotipima i drugim sadržajem.
Livecast media ima naknadu za plaćanje po korištenju za svaki online događaj, umjesto mjesečne pretplate, koja košta 199 USD za maksimalno 100 gledatelja i 299 USD za maksimalno 500 gledatelja.
10 DivXLand
DivXLand je besplatni medijski titl za Windows operativni sustav. DivXLand omogućuje korisnicima stvaranje titlova na jedan od dva načina: ručno upisivanje prijepisa ili preuzimanje teksta iz drugog izvora. Korisnik ima potpunu kontrolu nad izgledom titlova u DivXLand, uključujući oblikovanje, boju, veličinu, položaj i vrijeme naslova.
DivXLand ima opsežnu jezičnu pokrivenost, uključujući jezike kojih se obično odriče softver za titlove poput indonezijskog, švedskog i tajlandskog.
11 Verbit
Verbit je platforma za transkripciju, titlovanje, prijevod i sinkronizaciju, za unaprijed snimljene video i događaje uživo. Verbit nudi više opcija titlova za različite projekte: automatski generirane titlove pomoću tehnologije automatiziranog prepoznavanja govora (ASR), ljudsku transkripciju i hibridnu opciju koja kombinira oboje. Softver Verbit prilagođava pozadinsku buku, naglašeni govor i izraze koji se odnose na trenutne događaje prilikom generiranja titlova, kao i pružanje informacija o statusu u stvarnom vremenu.
Verbit ima prilagođene pakete za titlove dizajnirane za određene industrije koje nemaju određene troškove, uključujući 'korporativno učenje', 'medijsku produkciju', tako da se korisnici moraju obvezati na kupnju softvera bez mogućnosti testiranja.
12 Adobe Presenter
Adobe Presenter je Adobebesplatni ugrađeni alat za korisnike za titlove sastanaka i mrežnih događaja. Korisnici mogu uključiti i isključiti Adobe Presenter titlove, kao i kontrolirati njihov položaj na zaslonu. Korisnici imaju potpunu kontrolu nad tekstom u Adobe Presenter, s obzirom na font, boju i veličinu, kao i opcije za pohranu titlova kao transkripata. Adobe Presenter korisnicima omogućuje dodavanje titlova na jedan od dva načina. Oni koriste funkciju pretvaranja govora u tekst za dodavanje glasovnog zapisa i učitavanje skripte u formatu običnog teksta.
13 Covideo
Covideo stvara personalizirane videozapise za ugradnju u e-poštu ili objavljivanje na platformama društvenih medija. Covideo je vrhunsko rješenje za titlove, koje košta 69 USD mjesečno ili 588 USD godišnje, jer sadržaj koji proizvodi služi kao važan dio cjelokupne marketinške strategije. Problemi s vezom, a ne problemi sa softverom, obično su uzrok problema s Covideo kao što su videozapisi kojima je potrebno dugo vremena za prijenos.
14 Txtplay.AI
Txtplay.AI generira automatske transkripte za videozapise uživo, koji se koriste za izradu titlova ili ostavljaju u dokumentima običnog teksta. Txtplay.AI se titlovi automatski pridržavaju standarda Netflix titlova, s obzirom na njihov izgled i koliko dugo se pojavljuju na zaslonu, tako da korisnik ne mora dizajnirati titlove od nule.
Dva glavna plana cijena koje nudi Txtplay.AI su opcije mjesečne naplate gdje korisnik plaća u hodu i poslovna pretplata koja košta 55 USD mjesečno. Opisi su do 99% točni u oba Txtplay.AI planove plaćanja po korištenju i pretplate, s opcijama za prilagodljive rječnike i oblikovanje teksta. Saznajte više u našoj recenziji Txtplay
15 CaptionHub
CaptionHub je mrežni alat za titlovanje videozapisa uživo i snimljenih videozapisa. Korisnici CaptionHub mogu pregledati titlove u uređivaču u stvarnom vremenu i prilagoditi njihov sadržaj ili vrijeme. CaptionHub korisnicima omogućuje spremanje titlova kao zasebnih datoteka ili snimljenih u videozapisu. CaptionHub nudi opcije za uređivanje prevedenih titlova, prilagođavajući nijanse koje se razlikuju među 28 jezika koje podržava.
CaptionHub je relativno skup softver za titlove, a osnovna pretplata košta 250 USD mjesečno za 300 minuta titlova. 16. EoleCC
EoleCC je platforma za titlove koju pokreće AIs ljudskim pregledom, koja jamči najmanje 90% točnosti. EoleCC nudi izvanrednu jezičnu pokrivenost, podržavajući 120 jezika za titlove i prijevod.
Postoje dvije glavne verzije softvera. EoleCC Lite koji je prikladan za korisnike koji samostalno rade na projektu titlova. EoleCC koji je brži, bogatiji značajkama i podržava nekoliko ljudi koji rade na projektu istovremeno. Plaćena verzija softvera, EoleCC, nudi tri razine s mjesečnim pretplatama u rasponu od 30 do 105 USD.
Što je Closed Caption?
Titlovi su značajka koja prikazuje tekstualnu verziju izgovorenih riječi i zvukova u videozapisu. Prošireni titlovi pružaju dijaloge i opise ključnih zvučnih efekata, glazbe i drugih zvučnih znakova. Gledatelji imaju opciju uključivanja ili isključivanja titlova, razlikujući ih od otvorenih titlova, koji ostaju uvijek vidljivi. Značajka igra ključnu ulogu na televiziji, filmovima, online videima i drugim digitalnim medijima, osiguravajući pristupačnost osobama s oštećenjem sluha.
Zašto su titlovi važni za videozapise i medijski sadržaj?
Titlovi su važni za videozapise i medijski sadržaj iz dva glavna razloga: pristupačnost i doseg. Titlovi jamče jednak pristup video sadržaju za gledatelje s oštećenjem sluha jer pružaju tekstualnu alternativu zvuku koji prati video. Dodavanje titlova videozapisima povećava doseg sadržaja jer korisnicima olakšava pronalaženje sadržaja putem tražilica.
Što treba uzeti u obzir pri odabiru softvera za titlove?
Prilikom odabira softvera za titlove uzmite u obzir sljedeće čimbenike:
- Trošak : Procijenite ukupne troškove povezane s korištenjem softvera.
- Vrijeme obrade: Razmotrite koliko brzo softver može proizvesti titlove.
- Točnost : Procijenite preciznost titlova koje generira softver.
- Jezična pokrivenost: Provjerite raspon jezika koje softver podržava za titlove.
- Ograničenje titlova: Utvrdite nameće li program ograničenje broja minuta titlova koje korisnik može obaviti na mjesečnoj bazi.
Softver za titlove mora ispunjavati više od osnovnih zahtjeva. Razmotrite nudi li program napredne značajke kao što su diferencijacija govornika ili prilagodljivi rječnik te koliku kontrolu korisnik ima nad oblikovanjem, položajem i vremenom titlova.
Kako funkcionira softver za automatizirane titlove?
Automatizirani softver za titlove funkcionira tako da koristi tehnologiju prepoznavanja govora za transkripciju zvuka iz videozapisa u tekst. Titlovi obrađuju zvuk kako bi filtrirali pozadinsku buku i poboljšali jasnoću. Softver zatim koristi sofisticirane algoritme za pretvaranje izgovorenih riječi u pisani tekst, uzimajući u obzir različite naglaske i nijanse govora.
Koja je razlika između titlova i titlova?
Razlika između titlova i titlova je ciljana publika. Titlovi služe gledateljima koji ne mogu čuti zvuk videozapisa, dok titlovi pomažu onima koji mogu čuti zvuk, ali ne govore jezik.
Praktična razlika između titlova i titlova je razina osjetilnih detalja u koje ulaze, jer titlovi pružaju negovorne informacije o sceni za gledatelje s oštećenjem sluha koje korisnici titlova mogu čuti.
Koja je razlika između titlova i transkripcije?
Razlika između titlova i transkripcije je u tome koliko detalja pružaju o tome što se događa na ekranu. Razlika između transkripcije i titlova je u tome što transkripcija videozapisa dokumentira samo dijalog, dok titlovi također dokumentiraju negovorne informacije poput zvučnih efekata, pozadinske glazbe i diferencijacije govornika ako je potrebno. Probaj besplatno!