Kada videozapisima dodate titlove, činit ćete ih pristupačnijima široj publici. Titlovi pomažu osobama s oštećenjem sluha da razumiju sadržaj videozapisa. Kao brend, pristupačnost vašeg sadržaja ključna je za izgradnju veće lojalnosti i povećanje angažmana gledatelja.
Ovaj vodič će vam pokazati kako transkribirati zvuk u tekst i dodati titlove pomoću alata kao što je Transkriptor . Također će istaknuti važnost titlova u vašim videozapisima i kako Transkriptor možete koristiti za to korak po korak.
Zašto su titlovi neophodni za video sadržaj
Evo nekoliko ključnih razloga zašto su titlovi ključni za video sadržaj:
- Pristupačnost za publiku s oštećenjem sluha: Titlovi videozapisa pomažu osobama s oštećenjem sluha poboljšanjem pristupačnosti videozapisa.
- Povećanje angažmana i zadržavanja gledatelja: Što netko bolje razumije vaš video, to će biti angažiraniji.
- Dosezanje višejezične ili međunarodne publike: Dodavanje titlova također pomaže osobama s različitim jezičnim pozadinama da razumiju vaše videozapise.
Pristupačnost za publiku s oštećenjem sluha
Prva prednost korištenja softvera za transkripciju za dodavanje titlova videozapisima je ta što poboljšava pristupačnost. Pomaže osobama s oštećenjem sluha da pročitaju titlove kako bi razumjeli što je video, što je bolje nego da ga uopće ne mogu razumjeti.
Zapravo, prema studiji Nacionalnog instituta za gluhoću i druge komunikacijske poremećaje, jedna od osam osoba u SAD-u u dobi od 12 ili više godina ima gubitak sluha u oba uha. Zbog toga je ključno da robne marke zadovoljavaju tako velik segment.
Povećanje angažmana i zadržavanja gledatelja
Titlovi također pomažu u povećanju stope angažmana za one koji možda ne razumiju jezik ili naglasak. Daju im način da i dalje pristupaju tim videozapisima, povećavajući zadržavanje. Osim toga, ovo može biti izvrstan korak prema poboljšanju reputacije vaše marke.
Dosezanje višejezične ili međunarodne publike
Baš kao što su vam potrebni titlovi kada gledate film na stranom jeziku, publika također treba titlove kada gleda marketinške videozapise. Dodavanje titlova pomoću alata za pretvaranje govora u tekst osigurava da možete doprijeti do međunarodne ili višejezične publike.
Koje alate možete koristiti za dodavanje titlova
Jedan od najboljih alata za titlove za uređivanje videa je Transkriptor . Koristi AI za razumijevanje izgovorenih riječi i njihovo točno pretvaranje u tekst. Može transkribirati zvuk na više od 100 jezika. To ga čini idealnim za robne marke ili pojedince koji žele doprijeti do globalne publike.
Ključne značajke alata za titlove Transkriptor
Evo nekoliko značajki softvera za titlovanje koje Transkriptor nudi:
- Prikaz uređivanja titlova: Ovo nudi intuitivan, centralizirani prostor za uređivanje titlova do posljednjeg detalja.
- Napredne opcije preuzimanja: Preuzmite titlove u različitim formatima za različite medije.
- Značajke prilagodbe: Možete postaviti trajanje prikaza, optimizirati čitljivost i još mnogo toga.

Prikaz za uređivanje titlova
Prikaz za uređivanje titlova prikazuje cijelo sučelje za uređivanje. Pomoću toga možete kontrolirati i uređivati svaki aspekt svojih video titlova. Titl koji uređujete prikazan je u sredini sučelja. Ovdje možete prilagoditi vrijeme, urediti tekst i testirati kako se titlovi usklađuju s videozapisom. Možete koristiti gumbe za reprodukciju u donjem desnom kutu.

Napredne opcije preuzimanja
Nakon što završite s finim podešavanjem titlova do posljednjeg detalja, možete ih preuzeti u više formata. To uključuje WAV ili MP3 za zvuk i u WAV + SRT ili MP3 + SRT . Također dobivate razne opcije podjele koje vam omogućuju dijeljenje titlova po riječima, znakovima i rečenicama. Možete ih čak i razdvojiti na temelju vremenskih oznaka i blokova glasa.
Značajke prilagodbe
Osim ostalih gore spomenutih značajki, korisnici također mogu prilagoditi koliko dugo se titl pojavljuje na zaslonu. Također možete postaviti ograničenja posla ili znakova kako biste poboljšali čitljivost i osigurali da gledatelj ne bude preopterećen. Također možete prilagoditi održivost svake linije kako biste bili sigurni da je usklađena s videozapisom.
Vodič korak po korak za dodavanje titlova
Evo koraka uključenih u korištenje Transkriptor za pretvaranje glasa u tekst za titlove videozapisa:
- Upotrijebite više opcija za prijenos videodatoteke na nadzornu ploču Transkriptor .
- Koristite Transkirptor za automatsko generiranje i uređivanje titlova do savršenstva.
- Izvezite titlove u SRT ili bilo kojem drugom formatu Zatim ih možete integrirati sa svojim softverom za uređivanje videa.

Korak 1: Prenesite svoj videozapis na Transkriptor
Prvi korak u dodavanju titlova softveru za transkripciju videozapisa je prijenos video datoteke na Transkriptor . Čim se prijavite na svoj Transkriptor račun, vidjet ćete opcije za prijenos videozapisa sa svog uređaja. Na primjer, možete čak i transkribirati YouTube videozapis. Nakon što ga prenesete, moći ćete generirati titlove za njega.
Korak 2: Generirajte i uredite titlove
Nakon što je vaš videozapis prenesen, generirajte titlove za njega. Alat će automatski identificirati svakog govornika i u skladu s tim generirati titlove. Zatim možete urediti koliko dugo se titlovi prikazuju na zaslonu. Također možete ograničiti koliko će svaki skup titlova trajati.
Korak 3: Preuzmite i dodajte titlove
Nakon što završite s uređivanjem titlova, možete ih preuzeti u više formata. To uključuje WAV ili MP3 za zvuk i WAV + SRT ili MP3 + SRT za video. Zatim možete prenijeti te titlove u svoj alat za uređivanje videa. Zatim ih možete uskladiti sa svojim videozapisom prije nego što ga objavite na svojim marketinškim kanalima.
Napredni savjeti za učinkovito titlovanje
Sada kada znate kako transkribirati zvuk u tekst i dodati titlove, evo nekoliko savjeta kako ovaj proces učiniti učinkovitijim:
- Koristite sažet, jasan tekst radi čitljivosti: Prvi savjet je da koristite jasan i koncizan jezik kada koristite alate za titlove za videozapise.
- Osigurajte odgovarajuće vrijeme kako biste izbjegli preklapanje linija: Uvijek biste trebali pravilno tempirati titlove kada koristite automatski generator titlova za videozapise.
- Testirajte titlove za točnost i korisničko iskustvo: uvijek biste trebali testirati svoje titlove nakon što ih uredite.
Koristite sažet, jasan tekst za čitljivost
Korištenje sažetog i jasnog teksta čini vaše titlove lakšim za razumijevanje. Također sprječava čitatelje da čitaju i dešifriraju složeni žargon tijekom videozapisa, što bi moglo utjecati na razinu angažmana.
Osigurajte odgovarajuće vrijeme kako biste izbjegli preklapanje linija
Nema ništa gore od preklapanja titlova. Pokazuje nedostatak profesionalizma i umanjuje cjelokupno korisničko iskustvo. Uvijek morate provjeriti jesu li vaši titlovi pravilno tempirani kako bi se uskladili s videozapisom i ne preklapali.
Testirajte titlove za točnost i korisničko iskustvo
Testiranje vaših titlova postaje ključno za poboljšanje cjelokupnog korisničkog iskustva. Iako ste možda proveli puno vremena uređujući svoje titlove, morate im sami poslati poruku. To će vam pomoći da shvatite kako ih potencijalni gledatelj vidi i čita te će vam omogućiti da identificirate sve pogreške koje treba ispraviti.

Uobičajeni izazovi prilikom dodavanja titlova
U nastavku su navedeni neki od najčešćih izazova prilikom dodavanja titlova:
- Problemi sa sinkronizacijom: Jedan od ključnih izazova je sinkronizacija titlova s videozapisima To će osigurati da nema razlike između njihovog vremena.
- Dugotrajna ručna podešavanja: Ručno uređivanje ili podešavanje titlova često može biti dugotrajno i može utjecati na učinkovitost.
Problemi sa sinkronizacijom
Sinkronizacija titlova s videozapisom jedan je od najvećih izazova pri stvaranju titlova pomoću alata za uređivanje videa. Potrebno je puno vremena za fino podešavanje i usklađivanje dva elementa. Međutim, s alatima za pretvaranje govora u tekst za video titlove dobivate jednostavan prikaz za uređivanje koji ovaj proces čini jednostavnim. To osigurava da svaki put imate savršeno sinkroniziran izlaz.
Dugotrajna ručna podešavanja
Ručno podešavanje titlova i videa još je jedan uobičajeni izazov. Također oduzima puno vremena koje biste mogli potrošiti na druge, produktivnije zadatke. Međutim, Transkriptor značajno automatizira ovaj proces, čineći ga mnogo učinkovitijim.
Najbolji primjeri iz prakse za titlovanje višejezičnih videozapisa
Evo nekoliko najboljih primjera iz prakse koji vam mogu pomoći da savršeno titlujete višejezične videozapise:
- Iskoristite alate za prevođenje: Alati za pristupačnost za dodavanje titlova omogućuju vam stvaranje titlova za jezično raznoliku publiku.
- Osigurajte kulturnu relevantnost: videozapisi i titlovi također moraju biti kulturološki relevantni, a ne specifični za jedan To čini vaš sadržaj pristupačnijim.
Iskoristite alate za prevođenje
Kada transkribujete zvuk i generirate titlove, često ćete ih morati prevesti na različite jezike. To će vam pomoći da zadovoljite globalnu publiku. Ručno to može potrajati puno vremena. Međutim, možete prevesti svoje titlove na 100+ jezika pomoću Transkeriptora. Automatizira ovaj proces, čineći ga učinkovitijim i štedeći vam puno vremena.
Osigurajte kulturnu relevantnost
Titlovi moraju biti kulturološki relevantni i uzeti u obzir nijanse njihovog jezika. Osim toga, moraju biti točno tempirani kako bi se osigurala sinkronizacija videozapisa i titlova bez obzira na jezik. To možete neprimjetno učiniti pomoću alata kao što je Transkriptor .
Zaključak
Korištenje prepoznavanja govora za titlovanje videozapisa nudi nekoliko prednosti, uključujući poboljšanje pristupačnosti, razine angažmana i stope zadržavanja. Ovaj vodič pokazao je kako koristiti Transkriptor za generiranje titlova za svoje videozapise. Također je istaknuo neke od izazova procesa i nekoliko najboljih praksi koje treba slijediti.
Titlove možete stvoriti pomoću alata za uređivanje videa. Međutim, alat koji pokreće AI kao što je Transkriptor automatizira pretvaranje audio ili video datoteka u titlove. Ima intuitivan prikaz za uređivanje za fino podešavanje svakog detalja vaših titlova. Možete ga koristiti i za pretvaranje bilješki sa sastanka u titlove videozapisa. Na taj ga način možete točno sinkronizirati sa svojim videozapisom za najbolje rezultate.