Juriidiline transkriptsiooniteenus hõlmab kohtumenetluste, näiteks kohtuistungite, ülekuulamiste, ülekuulamiste või muude kohtumenetluste audio- või videosalvestiste teisendamist kirjalikuks transkriptsiooniks. Protokolle kasutatakse seejärel mitmesugustel eesmärkidel, sealhulgas juriidilisteks dokumentideks, viideteks ja andmete säilitamiseks.
Juriidiline transkriptsioon hõlmab tavaliselt salvestatud heli või video kuulamist ja kõneldud sõnade transkribeerimist tekstiks. Seejärel transkripti toimetamine ja korrektuur, et tagada täpsus ja täielikkus. Juriidilised transkripteerijad peavad tundma juriidilist terminoloogiat ning neil peavad olema suurepärased kuulamis-, trükkimis- ja korrektuurioskused, et toota kvaliteetseid reaalajas transkripte, mis sobivad juriidiliseks kasutamiseks.
Kuidas kasutada juriidilisi transkriptsiooniteenuseid?
Juriidilised transkriptsiooniteenused on mõeldud suuliste kohtumenetluste, näiteks kohtuistungite, ülestunnistuste või vahekohtumenetluste kirjalikku vormi muutmiseks. Siin on mõned sammud, mida tuleb järgida, et kasutada juriidilisi transkriptsiooniteenuseid:
- Valige usaldusväärne juriidiline transkriptsiooniteenus: Otsige usaldusväärne ja kogenud juriidiline transkriptsiooniteenus või juriidiline transkriptsioonifirma, mis on spetsialiseerunud juriidilistele transkriptsioonidele. Kontrollige nende ülevaatusi, volitusi ja transkriptsioonide täpsust.
- Laadige üles oma audio- või videofailid: Kui olete valinud juriidilise transkriptsiooniteenuse, laadige oma audio- või videofailid üles nende turvalisele veebiplatvormile. Veenduge, et teie failid oleksid kvaliteetsed ja et heli oleks selge dikteerimisega ja ilma taustamüra kasutamata. Need toimikud on kõik, mis on seotud juriidiliste küsimustega ja võivad sisaldada juriidilisi märkusi, avaldusi, taotlusi, kirjavahetust, ütlusi ja muud.
- Täpsustage oma nõuded: Täpsustage oma nõuded transkriptsioonile, näiteks formaat, valmimisaeg ja mis tahes konkreetne vorming või viitamisstiil, mida peate järgima kohtumenetluste ja tunnistuste puhul.
- Vaadake üle ja redigeerige ärakirju: Kui ärakirjad on valmis, vaadake need hoolikalt läbi, et need oleksid täpsed ja täielikud. Kui leiate vigu või puudusi, teatage neist transkriptsiooniteenusele ja nõudke parandusi. Video- ja audiotõlge peab olema vigadeta, sest tegemist on õigusliku valdkonnaga.
- Tasu teenuste eest: Pärast ärakirjade läbivaatamist ja vastuvõtmist tasuge teenuste eest vastavalt kokkulepitud hindadele.
Kuidas valida parim juriidiline transkriptsiooniteenus?
- Täpsus: Õigusliku transkriptsiooni puhul on täpsus ülioluline. Seega soovite tagada, et teie valitud teenus oleks väga täpne. Otsige teenust, mis tagab vähemalt 99% täpsuse.
- Läbiviimise aeg: Aeg on juriidilistes asjades väga oluline. Seega soovite tagada, et transkriptsiooniteenus annaks transkripte mõistliku aja jooksul. Otsige teenust, mis pakub kiiret valmimisaega, ilma et see kahjustaks täpsust.
- Asjatundlikkus ja kogemused: Otsige juriidilist transkriptsiooniteenust, mis on spetsialiseerunud juriidilistele transkriptsioonidele ja millel on kogemus selliste kohtumenetluste nagu kohtuistungid, kohtuistungid ja vahekohtumenetlused transkribeerimisel. Teenus koos kogenud ja kvalifitseeritud transkripteerijate meeskonnaga annab kvaliteetseid ja täpseid transkripte.
- Konfidentsiaalsus: Kohtumenetlused sisaldavad sageli tundlikku ja konfidentsiaalset teavet. Seega soovite tagada, et transkriptsiooniteenus säilitab teabe konfidentsiaalsuse. Otsige teenust, millel on tugevad turvameetmed ja range konfidentsiaalsuspoliitika.
- Hinnakujundus: Võrrelge erinevate juriidiliste transkriptsiooniteenuste hindu. Seejärel valige üks, mis pakub konkurentsivõimelist hinda, ilma et see kahjustaks ärakirjade kvaliteeti.
- Klienditugi: Otsige teenust, mis pakub suurepärast kliendituge, kus on olemas spetsiaalne klienditoe meeskond, kes vastab teie küsimustele või muredele.
Kes kasutab juriidilisi transkriptsiooniteenuseid?
Juriidilisi transkriptsiooniteenuseid kasutavad sageli advokaadibürood, kohtutoimikud, juristid ja muud ettevõtted või üksikisikud, kes vajavad täpseid ja usaldusväärseid juriidilisi ärakirju. Õigusspetsialistid, olgu nad siis paralegid, advokaadid, ettevõtted või advokaadibürood, vajavad juurdepääsu juriidilistele transkriptsiooniteenustele. Neid teenuseid osutavad spetsialiseerunud transkriptsioonifirmad või üksikud vabakutselised transkripteerijad, kellel on teadmised juriidilisest terminoloogiast ja vormistamisest.
Mis on juriidiline transkripteerija?
Juriidiline transkripteerija on spetsialist, kes on spetsialiseerunud kohtumenetluste transkribeerimisele. Need võivad olla kohtuistungid, ülestunnistused ja vahekohtumenetlused kirjalikus vormis. Õigustõlkijad kuulavad kohtumenetluste audio- või videosalvestusi ja muudavad need kirjalikuks transkriptsiooniks.
Millised on need oskused, mis peaksid olema juriidilistel transkripteerijatel?
Juriidilistel transkripteerijatel peavad olema suurepärased kuulamis- ja masinakirjutamise oskused. Samuti peaksid nad transkriptsiooniprotsessi huvides olema põhjalikult kursis juriidilise terminoloogia ja menetlustega. Nad peavad olema võimelised täpselt transkribeerima kohtumenetlusi, sealhulgas kõiki räägitud sõnu, mitteverbaalseid vihjeid ja märkusi. Lisaks peavad juriidilised transkripteerijad olema tuttavad juriidiliste tsitaatide stiilide, vormingu ja muude juriidilise valdkonna spetsiifiliste nõuetega.
Kus töötavad juriidilised transkripteerijad?
Juriidilised transkripteerijad töötavad advokaadibüroodes, kohtuaruannete koostamise agentuurides, transkriptsiooniteenistustes või sõltumatute töövõtjate ja vabakutselisten töötajatena. Samuti peavad nad olema tuttavad oma jurisdiktsiooni kohtumenetlusi reguleerivate eeskirjade ja määrustega.
Parem on töötada koos transkripteerijatega, kellel on aastatepikkune kogemus. Seega tegelevad nad tundliku teabega ja täpsuse määr on ülioluline, eriti kohtuprotokollide puhul.
Kuidas transkriptsiooniteenused toimivad?
Transkriptsiooniteenused töötavad audio- või videosalvestuste teisendamisel kirjalikeks dokumentideks. Järgnevalt on esitatud transkriptsiooniprotsessi üldised sammud:
- Helifailide/videofailide üleslaadimine: Klient laadib oma helisalvestused või videofailid üles transkriptsiooniteenuse pakkuja turvalisele platvormile.
- Transkriptsioonitöö määramine: Transkriptsiooniteenuse osutaja annab transkriptsioonitöö professionaalsele transkripteerijale. Sellel transkripteerijal peaksid olema teadmised asjaomases valdkonnas.
- Transkriptsiooniprotsess: Transkripteerija kuulab audio- või videosalvestusi. Seejärel trükib välja räägitud sõnad, vajaduse korral koos ajatemplite ja märkustega.
- Korrektuur ja toimetamine: Transkripteerija vaatab üle transkriptsiooni täpsuse, selguse ja täielikkuse ning teeb vajalikud parandused ja parandused.
- Kvaliteedikontroll: Transkriptsiooniteenuse osutaja teostab transkriptsiooni kvaliteedikontrolli, et tagada selle vastavus soovitud täpsuse, vormistamise ja edastamise standarditele.
- Protokollide üleandmine: Transkriptsiooniteenuse osutaja tarnib kliendile transkriptsioonid kokkulepitud kujul. See vorming võib olla Word , PDF või muu failivorming.
- Läbivaatamine ja toimetamine: Klient kontrollib ärakirjade täpsust ja täielikkust ning teeb vajalikud parandused ja parandused.
- Maksmine: Klient maksab transkriptsiooniteenuste eest vastavalt kokkulepitud hindadele.
Korduma kippuvad küsimused
Transkriptsiooni allhankimine tähendab, et kolmandast isikust transkriptsioonifirma palgatakse audio- või videosalvestiste transkriptsiooniga tegelema. Seda tehakse selleks, et leevendada transkriptsiooniga seotud koormust kliendilt, kellel ei pruugi olla aega või ressursse salvestuste transkribeerimiseks ettevõttesiseselt.
Sõnasõnaline transkriptsioon on transkriptsiooni tüüp, mille puhul transkripteerija kirjutab üles iga sõna, mis on heli- või videosalvestuses öeldud, sealhulgas kõik täitesõnad, valesti algavad sõnad, kordused ja muud mitteverbaalsed helid.
Õiguskaitse on erinevate valitsusasutuste, organisatsioonide ja üksikisikute tegevus ja menetlused avaliku korra säilitamiseks, seaduste jõustamiseks ja kuritegevuse ennetamiseks.
Juriidilised stenograafid on professionaalid, kes transkribeerivad kohtumenetlusi, näiteks kohtuistungid, ütlusi ja muid juriidilisi sündmusi. Nad kasutavad spetsiaalseid seadmeid ja tarkvara, et jäädvustada ja salvestada räägitud sõnu ning seejärel transkribeerida need kirjalikeks dokumentideks. Juriidilistel stenograafidel peab olema suurepärane masinakirjas kirjutamise oskus ning teadmised juriidilisest terminoloogiast ja menetlustest, samuti oskus töötada kiiresti ja täpselt.
Nad võivad töötada advokaadibüroodes, kohtutes või muudes juriidilistes organisatsioonides ning nende ärakirju kasutatakse sageli kohtumenetluste ametlike dokumentidena. Mõnes jurisdiktsioonis tuntakse stenograafe ka kohtutoimetaja nime all.