Kuigi Google tõlge pakub transkriptsioonifunktsiooni, on see peamiselt loodud lühikeste tõlgete jaoks ega sobi ideaalselt pikemate helifailide jaoks. Transkriptor on seevastu spetsialiseerunud heli teisendamisele tekstiks täpselt ja kiiresti, muutes selle paremini sobivaks pikkade salvestuste transkribeerimiseks, sarnaselt sellele, kuidas Yandex pakub lahendusi heli tekstiks teisendamiseks oma tõlketööriistade abil. Transkriptorabil saavad kasutajad hõlpsasti transkribeerida suuri heli- / videofaile ja neid platvormil tõlkida.
Allpool on loetletud 6 sammu heli tekstiks teisendamiseks Google tõlke abil.
- Avage Google Tõlgi: laadige alla rakendus Google Tõlgi või avage veebisait.
- Valige Keeled: valige rippmenüü abil lähte- ja sihtkeeled.
- Klõpsake mikrofoniikoonil: Tõlgitava teksti transkribeerimiseks vajutage mikrofoniikooni.
- Alusta rääkimist: hakake rääkima aeglaselt ja selgelt, et Google tõlkida, et sõnu täpselt tuvastada.
- Salvestamise peatamine: kui kogu tekst on räägitud, vajutage ruudukujulist ikooni "stopp".
- Teksti redigeerimine ja kopeerimine: transkribeeritud teksti ülevaatamine ja redigeerimine tagamaks, et see on veatu Kopeerige ja kleepige tekst selle eksportimiseks.
1. samm: avage Google tõlkige
Alustuseks minge veebisaidile Google Tõlgi, laadige App Store (Apple seadmest) alla rakendus Google Translate või laadige see alla Google Play Store (Android seadmed). Google tõlke veebisait ja rakendus pakuvad samu funktsioone, kuid erineva paigutusega, mis sobib laua- ja mobiilseadmetele.
2. samm: valige keeled
Google Translate palub kasutajatel valida kaks keelt: lähtekeel, milles nad räägivad, ja sihtkeel, milles nad soovivad teksti kuvada. Valige rippmenüüst sihtkeel ja lähtekeel, kerides loendis soovitud keeleni või tippides selle nime ekraani ülaosas asuvale otsinguribale.
Google Translate pakub kasutajatele lähtekeele valimisel ka valikut "Tuvasta keel". Funktsioon "Tuvasta keel" tuvastab automaatselt helis räägitava keele, tuginedes analüüsile, milliseid märke kasutatakse. Kasutage seda valikut säästlikult, kuna Googleautomaatne keeletuvastus on pooleliolev töö ja mõnikord tuvastab lähtekeele valesti.
Samm 3: klõpsake mikrofoniikoonil
Hõljutades kursorit Google Translate mikrofoniikooni kohal, ilmub tekstirida, mis kirjeldab nupu funktsiooni: "tõlgi häälest". Vajutage mikrofoniikooni, klõpsake Google palvel "OK", et saata transkriptsiooniandmed oma serveritesse, ja valmistuge rääkima, et transkribeerida tõlgitavat teksti.
4. samm: alustage rääkimist
Esimene samm heli salvestamiseks on anda Google tõlkele luba pääseda juurde seadme mikrofonile, kui seda pole juba antud. On aeg hakata rääkima Kui lähtekeel ja sihtkeel on valitud ning Google tõlkele on antud juurdepääs seadme mikrofonile.
Avage rakendus Google Tõlgi ja vajutage heli salvestamiseks mikrofoniikooni. Rääkige aeglaselt ja selgelt, väljendades iga Word , säilitades samal ajal loomuliku rääkimisrütmi. Mõned näpunäited edukaks helisalvestuseks on leida vaikne koht salvestamiseks, minimaalsete häirete ja taustamüraga, samuti kasutada mikrofoniga peakomplekti, mille kvaliteet ületab seadme sisseehitatud mikrofoni.
5. toiming: peatage salvestamine
Lõpetage salvestamine, vajutades ruudukujulisele ikoonile "lõpp", kui salvestamine on lõppenud, mida näitab ekraanile ilmuv tõlgitud tekst. Pange tähele, et Google tõlge võimaldab kasutajatel transkribeerida ainult 5,000 tähemärki korraga, mis on umbes 982 sõna veidi vähem kui 8-minutilise rääkimise ajal, nii et see on lühemate helisalvestiste jaoks. Kuid Transkriptor ei ole selliseid piiranguid ja pakub täpsemat transkriptsiooni, võimaldades pikemate failide transkriptsiooni ilma katkestusteta.
Salvestamise peatamisel kuvatakse ekraanil kaks teksti versiooni: salvestise transkriptsioon lähtekeeles ja tõlgitud tekst sihtkeeles. Transkriptsioon kuvatakse ekraani vasakus servas oleval tekstiväljal ja tõlge kuvatakse paremal veebisaidil Google Tõlgi. Transkriptsioon asub ekraani ülaosas tekstiväljal ja tõlge rakenduse Google Translate all.
6. samm: redigeerige ja kopeerige tekst
Kuigi Google tõlge pakub põhilist transkriptsiooniteenust, ei pruugi see alati heli täpselt jäädvustada, mistõttu on vaja käsitsi parandusi, et viia transkriptsioon salvestatud kõnega vastavusse. Kuigi Google Translate värskendab tõlget automaatselt iga ärakirja redigeerimisega, pole tõlke otsene redigeerimine võimalik. Kasutajad saavad kopeerida tõlgitud teksti mujal kasutamiseks, klõpsates ikoonil, mis meenutab kahte kattuvat ristkülikut.
Transkriptorpakub seevastu täpsemaid transkriptsiooniteenuseid, vähendades vajadust ulatuslike muudatuste järele. Lisaks on Transkriptor piires redigeerimine lihtsam, suurendades transkriptsiooniprotsessi tõhusust. See redigeerimise lihtsus koos suurema transkriptsioonitäpsusega muudab Transkriptor paremaks valikuks kasutajatele, kes vajavad usaldusväärseid ja kasutajasõbralikke transkriptsioonilahendusi, näiteks kui kasutate heli teksti tekstiks evernote'is .
Millised on Google tõlkimise parimad tavad?
Allpool on loetletud 4 parimat tava Google tõlke kasutamiseks täpsete tulemuste saamiseks.
- Tagage selge ja aeglane kõne: rääkige selgelt, valjult ja aeglaselt, et saada täpsemaid transkriptsioone.
- Kasutage kvaliteetset helitehnikat: hankige väline mikrofon, kui sisseehitatud mikrofoni kvaliteet ei ole piisav.
- Testige regulaarselt täpsust: peatage ja kontrollige transkriptsiooni täpsust, et olla kindel, et see vastab helile.
- Mõistke piiranguid: mõistke, et Google tõlge põhjustab aeg-ajalt vigaseid transkriptsioone, enne kui hakkate seda kasutama.
Vihje #1: tagage selge ja aeglane kõne
Rääkige tõlkimiseks helisalvestuse tegemisel selgelt, valjult ja mõõdukas tempos või rääkige otse automaattõlkeprogrammi. Pöörake tähelepanu iga Wordkuulutamisele , silp silbi järgi. Oluline on leida tasakaal iga Word selge sõnastamise ja loomuliku rääkimisrütmi säilitamise vahel, nii et lugege teksti paar korda valjusti, et enne Google avamist tõlkida.
Vihje #2: kasutage kvaliteetset helitehnikat
Uute telefonide ja sülearvutite sisseehitatud mikrofonide kvaliteet on 2024. aastal üsna kõrge. Need rahuldavad Google tõlke täpsete tõlgete loomiseks. Siiski on hea mõte inimestel, kes kavatsevad kasutada Google tõlget, et teha mitu audio-tekstiks tõlget, et osta (või rentida) väline mikrofon. Juhtmevabad mikrofonid, clip-on mikrofonid ja USB mikrofonid on kõik suurepärased võimalused, mis minimeerivad taustamüra parema kõnetuvastuse tagamiseks.
Vihje #3: testige regulaarselt täpsust
Ärge eeldage, et Google tõlge pole üldiselt täpne. Google tõlke loodud tõlgete täpsus varieerub sõltuvalt keeltest, heli kvaliteedist ja fraaside keerukusest. Kasutage paari lauset, et testida konkreetse keelepaari tõlke kvaliteeti, enne kui alustate uut Google tõlkeprojekti.
Oluline on kontrollida transkriptsiooni ja tõlke täpsust tehniliste terminite jaoks. Täpsemate tulemuste saamiseks kasutage Transkriptor nii transkriptsiooni kui ka tõlkeprotsessi jaoks.
Vihje #4: mõistke piiranguid
Google tõlge ei paku alati täiuslikke tõlkeid, kuigi see on kiire, tasuta ja uskumatult kasulik heli tekstiks tõlkimise protsessi sujuvamaks muutmisel. Mõistke Google tõlke piiranguid enne selle kasutamise alustamist, kuivõrd grammatilised vead, võitlus keerukate fraasidega ja aeg-ajalt esinevate keelte alaesindatus.
Transkriptor on suurepärane valik inimestele, kes otsivad suuremat täpsust, eriti transkriptsiooniülesannetes, mis nõuavad tähelepanu detailidele või hõlmavad konkreetset terminoloogiat. Transkriptor paistab silma täpsemate transkriptsioonide loomisega, keerukate fraaside tõhusa käsitlemisega ja laiema keelevaliku toetamisega. Selle kasutajasõbralik redigeerimiskeskkond suurendab tootlikkust veelgi, muutes selle suurepäraseks valikuks kasutajatele, kes vajavad usaldusväärseid transkriptsioonilahendusi ilma Google tõlkes esinevate piiranguteta.
Kuidas optimeerida helikvaliteeti paremaks teksti teisendamiseks?
Helifaili optimeerimine seisneb selle suuruse vähendamises, allalaadimiseks kuluva aja kiirendamises ja selleks vajaliku ribalaiuse vähendamises. Muutke helifail tihendatud vormingusse (nt AAC, OGG, WAVvõi MP3 seda tihendama.
Helikvaliteedi optimeerimine on teistsugune pallimäng kui helifaili optimeerimine heli-tekstiks ajatemplite jaoks . Püüdke salvestamisel mikrofonist magusa koha kaugust, et optimeerida helikvaliteeti teksti teisendamiseks, piisavalt lähedal, et kõik helid saaksid korralikult kätte saada, kuid mitte liiga lähedal, nii et igasugune hingamine oleks kuuldav.
Taustamüra kõrvaldamine salvestisest on heli tekstiks tõhusaks teisendamiseks hädavajalik. Parim on vaikne keskkond ilma müra tekitavate seadmeteta. Kasutajatele, kes plaanivad teha mitu helisalvestist, on hea mõte osta väline mikrofon, mille helikvaliteet on kõrgem kui telefoni või sülearvuti sisseehitatud mikrofon.
Miks kasutada Transkriptor heli tekstiks teisendamiseks Google tõlkimise asemel?
Õige audio-tekstiks tööriista valimine on täpsete ja tõhusate transkriptsioonide võti. Kuigi Google tõlge on kasulik lihtsate tõlgete jaoks, pole see ideaalne üksikasjalike heli transkriptsioonide jaoks . Transkriptor, mis on mõeldud heli ja teksti jaoks, pakub paremat täpsust, kiirust ja funktsioone kui Google Tõlgi. Siin on põhjus, miks Transkriptor on transkriptsiooniülesannete jaoks parem valik:
- Piirang: erinevalt Google tõlkest, mis piirab transkriptsiooni korraga 5,000 tähemärgini, pole Transkriptor selliseid piiranguid, võimaldades pikemate helifailide transkriptsiooni ilma katkestusteta.
- Täpsus: Transkriptor pakub Google tõlkega võrreldes täpsemaid transkriptsiooniteenuseid, mis on spetsiaalselt loodud heli teisendamiseks tekstiks See tagab, et originaalheli olulised detailid ja nüansid on tõetruult jäädvustatud.
- Kiirus: Transkriptor pakub kiireid transkriptsiooniteenuseid, võimaldades kasutajatel kiiresti ja tõhusalt teisendada suuri helimahtusid tekstiks, säästes professionaalide ja teadlaste väärtuslikku aega.
- Tõlkevõimalus: Lisaks transkriptsioonile pakub Transkriptor ka tõlkevõimalusi, võimaldades kasutajatel samal platvormil oma teksti transkribeerida ja seejärel tõlkida mitmesse keelde, lihtsustades mitmekeelsete projektide töövoogu.
- Redigeerimise lihtsus: Transkriptori platvorm on loodud kasutajasõbralike redigeerimisfunktsioonidega, mis hõlbustavad kasutajatel oma ärakirjade ülevaatamist ja vajalike paranduste tegemist Ärakirja muudatused on lihtsad, suurendades lõpliku teksti üldist täpsust ja kvaliteeti.
Kuidas kasutada Google tõlkida koos Transkriptor?
Transkriptor suurendab transkriptsiooni ja tõlkimise mugavust, manustades Google tõlke keele teisendamise tööriistad otse oma liidesesse. Pärast seda, kui kasutajad transkriptori täpsete ja tõhusate transkriptsiooniteenuste abil oma heli hõlpsalt tekstiks transkribeerivad, saavad nad oma teksti ühe klõpsuga tõlkida.
Selle integratsiooni eelis on kahekordne: see vähendab märkimisväärselt aega ja vaeva, mis on tavaliselt seotud transkriptsiooni ja tõlke töövooga, ning säilitab algse transkriptsiooni konteksti ja täpsuse kogu tõlkeprotsessi vältel. Tõlke Google integreerimisega ei too Transkriptor mitte ainult transkriptsiooni suurt täpsust ja kiirust, vaid laiendab neid eeliseid ka tõlkimisele, seda kõike intuitiivsel ja sidusal platvormil. Proovige seda tasuta!