Интерфейс видеоплеера с субтитрами и дизайном панели управления
Легко добавляйте профессиональные субтитры к своим видео с помощью инструментов AI.

Как добавить субтитры к видео: пошаговая инструкция


АвторRemzi Tepe
Дата2025-03-11
Время чтения5 Протокол

Добавляя субтитры к видео, вы делаете их более доступными для более широкой аудитории. Субтитры помогают людям с нарушениями слуха понять содержание видео. Для бренда обеспечение доступности контента является ключом к повышению лояльности и вовлеченности зрителей.

Это руководство покажет вам, как транскрибировать аудио в текст и добавить субтитры с помощью такого инструмента, как Transkriptor . В нем также будет подчеркнута важность субтитров в ваших видео и то, как вы можете использовать Transkriptor для этого шаг за шагом.

Почему субтитры важны для видеоконтента

Вот несколько основных причин, почему субтитры имеют решающее значение для видеоконтента:

  1. Доступность для аудитории с нарушениями слуха: Субтитры к видео помогают людям с нарушениями слуха, улучшая доступность видео.
  2. Повышение вовлеченности и удержания зрителей: Чем лучше кто-то понимает ваше видео, тем больше он будет вовлечен.
  3. Охват многоязычной или международной аудитории: Добавление субтитров также помогает людям с разным лингвистическим образованием понимать ваши видео.

Доступность для аудитории с нарушениями слуха

Первое преимущество использования программного обеспечения для транскрипции для добавления субтитров к видео заключается в том, что оно улучшает доступность. Это помогает людям с нарушениями слуха читать субтитры, чтобы понять, что такое видео, что лучше, чем не понимать его вообще.

На самом деле, согласно исследованию Национального института глухоты и других коммуникативных расстройств, каждый восьмой человек в США в возрасте 12 лет и старше имеет потерю слуха на оба уха. Поэтому крайне важно, чтобы бренды обслуживали такой большой сегмент.

Повышение вовлеченности и удержания зрителей

Субтитры также помогают повысить уровень вовлеченности для тех, кто может не понимать язык или акцент. Они дают им возможность получить доступ к этим видео, повышая удержание. Кроме того, это может стать отличным шагом на пути к улучшению репутации вашего бренда.

Охват многоязычной или международной аудитории

Точно так же, как вам нужны субтитры при просмотре фильма на иностранном языке, аудитории также нужны субтитры при просмотре маркетинговых видео. Добавление субтитров с помощью инструментов преобразования речи в текст гарантирует, что вы сможете охватить международную или многоязычную аудиторию.

Какие инструменты можно использовать для добавления субтитров

Одним из лучших инструментов субтитров для редактирования видео является Transkriptor . Он использует AI для понимания произносимых слов и точного преобразования их в текст. Он может транскрибировать аудио на более чем 100 языков. Это делает его идеальным для брендов или частных лиц, которые хотят охватить глобальную аудиторию.

Ключевые особенности инструмента субтитров Transkriptor

Вот несколько функций программного обеспечения для субтитров Transkriptor предложений:

  1. Вид редактирования субтитров: Это предлагает интуитивно понятное централизованное пространство для редактирования субтитров до мельчайших деталей.
  2. Расширенные возможности загрузки: Скачивайте субтитры в различных форматах для разных носителей.
  3. Особенности кастомизации: Вы можете установить продолжительность отображения, оптимизировать удобочитаемость и многое другое.

Интерфейс редактирования видео показывает деловую и творческую сцену
Видеоредактор с управлением временными метками и редактированием субтитров.

Вид редактирования субтитров

В режиме редактирования субтитров отображается весь интерфейс редактирования. С его помощью вы можете контролировать и редактировать каждый аспект субтитров к видео. Редактируемый субтитр отображается в центре интерфейса. Здесь вы можете настроить время, отредактировать текст и проверить, как субтитры согласуются с видео. Вы можете использовать кнопки воспроизведения в правом нижнем углу.

Интерфейс выбора аудиоформата с настройками субтитров
Панель экспорта с опциями разделения WAV/MP3 и субтитров.

Расширенные параметры загрузки

После того, как вы закончите тонкую настройку субтитров до мельчайших деталей, вы сможете скачать их в нескольких форматах. К ним относятся WAV или MP3 для аудио и в WAV + SRT или MP3 + SRT . Вы также получаете различные варианты разделения, которые позволяют разделять субтитры по словам, символам и предложениям. Вы даже можете разделить их на основе временных меток и блоков озвучивания.

Особенности кастомизации

Помимо других функций, упомянутых выше, пользователи также могут настроить, как долго субтитры будут отображаться на экране. Вы также можете установить ограничения по количеству рабочих мест или символов, чтобы улучшить читаемость и не перегружать зрителя. Вы также можете настроить жизнеспособность каждой строки, чтобы она соответствовала видео.

Пошаговое руководство по добавлению субтитров

Ниже приведены шаги, связанные с использованием Transkriptor для преобразования голоса в текст для субтитров к видео.

  1. Используйте несколько вариантов для загрузки видеофайла на панель управления Transkriptor .
  2. Используйте Transkirptor для автоматического создания и редактирования субтитров до совершенства.
  3. Экспортируйте субтитры в формате SRT или в любом другом формате Затем вы можете интегрировать их с программным обеспечением для редактирования видео.

Интерфейс загрузки файлов для расшифровки аудио и видео
Загрузка с помощью перетаскивания для нескольких медиаформатов.

Шаг 1: Загрузите свое видео на Transkriptor

Первым шагом к добавлению субтитров в программу для транскрипции видео является загрузка видеофайла в Transkriptor . Как только вы войдете в свою учетную запись Transkriptor, вы увидите варианты загрузки видео со своего устройства. Например, вы даже можете расшифровать YouTube видео. После того, как вы загрузите его, вы сможете создать для него субтитры.

Шаг 2: Создание и редактирование субтитров

После того, как ваше видео будет загружено, сгенерируйте субтитры для него. Инструмент автоматически идентифицирует каждого говорящего и сгенерирует субтитры в соответствии с ним. Затем вы можете редактировать продолжительность отображения субтитров на экране. Вы также можете ограничить длину каждого набора субтитров.

Шаг 3: Скачайте и добавьте субтитры

После того, как вы закончите редактирование субтитров, вы можете загрузить их в нескольких форматах. К ним относятся WAV или MP3 для аудио и WAV + SRT или MP3 + SRT для видео. Затем вы можете загрузить эти субтитры в свой инструмент для редактирования видео. Затем вы можете согласовать их со своим видео, прежде чем публиковать его в своих маркетинговых каналах.

Продвинутые советы по эффективному созданию субтитров

Теперь, когда вы знаете, как транскрибировать аудио в текст и добавлять субтитры, вот несколько советов, которые сделают этот процесс более эффективным:

  1. Используйте лаконичный, понятный текст для удобочитаемости: Первый совет — используйте четкий и лаконичный язык при использовании инструментов субтитров для видео.
  2. Обеспечьте правильное время, чтобы избежать наложения линий: Вы всегда должны правильно рассчитывать время субтитров при использовании автоматического генератора субтитров для видео.
  3. Проверьте субтитры на точность и удобство использования: вы всегда должны проверять свои субтитры после их редактирования.

Используйте лаконичный, понятный текст для удобочитаемости

Использование лаконичного и понятного текста делает субтитры более понятными. Это также мешает читателям читать и расшифровывать сложный жаргон во время видео, что может повлиять на уровень вовлеченности.

Обеспечьте правильное время, чтобы избежать наложения линий

Нет ничего хуже, чем наложение субтитров. Это демонстрирует недостаток профессионализма и отвлекает от общего пользовательского опыта. Вы всегда должны следить за тем, чтобы субтитры были правильно синхронизированы, чтобы они совпадали с видео и не накладывались друг на друга.

Проверьте субтитры на точность и удобство использования

Тестирование субтитров имеет решающее значение для улучшения общего пользовательского опыта. Несмотря на то, что вы, возможно, потратили много времени на редактирование субтитров, вы должны написать их самостоятельно. Это поможет вам понять, как потенциальный зритель видит и читает их, и позволит выявить любые ошибки, которые необходимо исправить.

Профессиональная настройка редактирования видео с двумя мониторами
Продвинутый видеоредактор на многоэкранной настройке с цветокоррекцией.

Распространенные проблемы при добавлении субтитров

Ниже приведены некоторые из наиболее распространенных проблем при добавлении субтитров:

  1. Проблемы с синхронизацией: Одной из ключевых сложностей является синхронизация субтитров с видео Это гарантирует, что между их сроками не будет никакой разницы.
  2. Трудоемкие ручные настройки: Ручное редактирование или настройка субтитров часто может занять много времени и повлиять на эффективность.

Проблемы с синхронизацией

Синхронизация субтитров с видео — одна из самых больших проблем при создании субтитров с помощью инструментов для редактирования видео. На тонкую настройку и выравнивание двух элементов уходит много времени. Тем не менее, с помощью инструментов преобразования речи в текст для субтитров к видео вы получаете простой вид редактирования, который упрощает этот процесс. Это гарантирует, что каждый раз у вас будет идеально синхронизированный выход.

Трудоемкие ручные настройки

Ручная настройка субтитров и видео — еще одна распространенная проблема. Это также отнимает много времени, которое вы могли бы потратить на другие, более продуктивные задачи. Однако Transkriptor значительно автоматизирует этот процесс, делая его гораздо более эффективным.

Рекомендации по созданию субтитров к многоязычным видео

Вот несколько лучших практик, которые помогут вам идеально создавать субтитры к многоязычным видео:

  1. Используйте инструменты перевода: Специальные возможности для добавления субтитров позволяют создавать субтитры для аудитории с разными языками.
  2. Обеспечьте культурную релевантность: видео и субтитры также должны быть культурно релевантными, а не специфичными для какой-то одной Это делает ваш контент более доступным.

Используйте инструменты перевода

Когда вы транскрибируете аудио и создаете субтитры, вам часто придется переводить их на разные языки. Это поможет вам угодить глобальной аудитории. Выполнение этого вручную может занять много времени. Тем не менее, вы можете перевести свои субтитры на 100+ языков с помощью Transkeriptor. Он автоматизирует этот процесс, делая его более эффективным и экономя вам много времени.

Обеспечьте культурную актуальность

Субтитры должны быть культурно релевантными и учитывать нюансы их языка. Кроме того, они должны быть правильно синхронизированы, чтобы обеспечить синхронизацию видео и субтитров независимо от языка. Вы можете легко сделать это с помощью такого инструмента, как Transkriptor .

Заключение

Использование распознавания речи для субтитров видео дает несколько преимуществ, включая повышение доступности, уровня вовлеченности и коэффициента удержания. В этом руководстве показано, как использовать Transkriptor для создания субтитров для ваших видео. В нем также были освещены некоторые проблемы процесса и несколько передовых практик, которым следует следовать.

Вы можете создавать субтитры с помощью инструментов для редактирования видео. Тем не менее, такой AI инструмент, как Transkriptor автоматизирует преобразование аудио или видео файлов в субтитры. Он имеет интуитивно понятный вид редактирования для тонкой настройки каждой детали ваших субтитров. Вы также можете использовать его для преобразования заметок о собраниях в субтитры к видео. Таким образом, вы сможете точно синхронизировать его с вашим видео для достижения наилучших результатов.

Часто задаваемые вопросы

Transkriptor — это лучший инструмент AI, который вы можете использовать для расшифровки аудио и создания субтитров. Вы можете загрузить свой видеофайл, и инструмент автоматически сгенерирует субтитры. Режим редактирования также позволяет точно настроить субтитры до мельчайших деталей.

Лучший способ бесплатно создать субтитры из аудиофайлов — использовать такой инструмент, как Transkriptor. Вы можете зарегистрировать бесплатную учетную запись и загрузить свой аудиофайл. Transkriptor автоматизирует процесс генерации субтитров из файла.

Да. Инструменты расшифровки на основе AI помогут вам превратить аудио- или видеофайл в субтитры. Они используют передовое распознавание речи и NLP, чтобы понимать каждое слово и транскрибировать его. Одним из таких инструментов является Transkriptor, который автоматизирует этот процесс.