Hva er retningslinjene for intervjutranskripsjon

Profesjonell foredragsholder på et podium med et virtuelt intervju på en telefonskjerm i nærheten.
Lær effektive retningslinjer for å transkribere intervjuer nøyaktig og forbedre produktiviteten.

Transkriptor 2024-12-17

Transkripsjon av intervjuer brukes på tvers av mange bransjer, inkludert medisinske, juridiske og bedriftsbedrifter. Mange selskaper er avhengige av transkripsjonstjenester for å sikre nøyaktighet og effektivitet i driften. Ved å følge retningslinjene for intervjutranskripsjon kan du opprettholde profesjonalitet og føre oversikt over arbeidet ditt.

Transkribering av intervjuer gir ikke bare en nøyaktig oversikt over samtalen, men gjør også samtaleanalyse enklere. I denne artikkelen vil du lære hvorfor transkribering av intervjuer er viktig og de ulike transkripsjonsformatene. Jeg vet også hvordan jeg bruker AI verktøy som Transkriptor, som kan generere pålitelige transkripsjoner.

Kritiske retningslinjer for nøyaktig intervjutranskripsjon

Som forsker eller student lurer du kanskje på hvordan du skal intervjue for en avhandling . Transkripsjonsnøyaktighet er en prioritet for å formidle den riktige betydningen av videofilene dine i tekstform. Ingen transkripsjonsmetode resulterer imidlertid i en nøyaktighetsgrad på 100 %. En feil i en setning kan endre betydningen fullstendig.

Når du deltar i en diskusjon, bør språket være sammenhengende. De riktige verktøyene, oppsettet og arbeidsflyten oppnår konsistens i transkripsjoner. Lyden av lyden skal forbli klar gjennom hele opptaket. Noen gode AI-genererte transkripsjonsprogramvarer, som Transkriptor, kan generere en transkripsjon som er i samsvar med grammatikk og stavemåte.

To fagfolk gjennomfører et podcastintervju og diskuterer beste praksis for transkripsjon.
Utforske dynamikken i effektiv intervjutranskripsjon i en podcast-setting.

Det er to hovedtranskripsjonsformater: Full Verbatim og ren Verbatim. I et fullt Verbatim format er det en Word-for-Word transkripsjon av talespråket. Dette inkluderer fyllord som "um" og ufullstendige setninger.

Transkripsjonen filtrerer talespråket i et rent Verbatim format. Her er hovedformålet å trekke ut betydningen av hva talere sier. Vi utelater vanligvis utfyllende ord og høres ut som hoste under rent Verbatim format.

Full Verbatim vs Rengjør Verbatim

Transkripsjon i bedriftsmøter kan være nyttig for deg som profesjonell. Yrker som støtter juridiske og forretningsmessige krav, er avhengige av Verbatim transkripsjoner for å dokumentere interaksjonen.

Fullstendig Verbatim transkripsjon fanger opp hver Word og stavelse i lydopptaksfilen . Dette betyr at transkripsjonisten transkriberer alt de hører på opptaket. Noen eksempler på fullstendig Verbatim transkripsjon inkluderer intervjuer, vitneutsagn og mer. Det inkluderer pauser, stamming, talte ord og andre lyder.

Intervjuere og juridiske fagfolk bruker for det meste diktat for fullstendig Verbatim transkripsjon. I rettssaker teller hver Word ; derfor krever de en detaljert standard for transkripsjoner. I en sak er et intervju, en avsetning og en vitneforklaring beviset.

To fagfolk diskuterer transkripsjon på et fargerikt kontoroppsett.
Innsikt i profesjonell transkripsjonspraksis under et samarbeidende kontormøte.

Et annet bruksområde for Verbatim transkripsjon er intervjuer, for eksempel politivitneavhør. Verbatim transkripsjoner kan hjelpe intervjuere med å gi en nøyaktig oversikt over bemerkelsesverdige emner. HR-team kan også bruke dette formatet til å snakke med potensielle ansatte.

En ren Verbatim eller ikke-Verbatim transkripsjon utelukker all unødvendig tale. Dette formatet har til hensikt å gjøre transkripsjonen mer lesbar uten å endre betydningen.

I rettsrapporteringsbyråer vil folk WHO administrere rettssaker ha rene Verbatim mens de transkriberer rettsuttalelser. Tjuvstarter eller stamming ville ikke fungere her.

Vanlige transkripsjonssymboler

Flere symboler, for eksempel komma, ellipser og parenteser, indikerer ulike aspekter ved talespråket i transkripsjon.

Komma (,): I transkripsjon brukes et kommapar midt i en setning. Dette brukes til å utligne setninger og ord som ikke er essensielle. Det skiller to eller flere koordinatadjektiver som beskriver samme substantiv. Husk å ikke bruke komma mellom det siste adjektivet eller med ikke-koordinerte adjektiver.

Ellipser (...): En ellipse brukes ikke før eller etter sitatet. Dette gjelder selv om det er tatt fra en større materiell kropp. Hvis du imidlertid fjerner begynnelsen eller slutten av et langt innrykket anførselstegn, må du bruke en ellipse. En annen måte å bruke en ellipse på er å bruke den som en pause i direkte tale.

Braketter []: Transkripsjonen legger til ord i parentes for å indikere det leseren ikke nevnte. Fonetisk transkripsjon skrives for eksempel ved hjelp av hakeparenteser. Et eksempel kan være å transkribere den Word hunden som [dɔg].

Hvordan transkribere intervjulyd til tekst effektivt

Hensikten med transkripsjoner er å forbedre oversettelsen av avledet innhold. Transkripsjon av høy kvalitet kommer ned til riktig forberedelse, verktøy og lydoppsett. Her er trinnene du kan følge for å sikre presis lyd før transkripsjonen begynner:

Forbered og planlegg intervjuet ditt

Forberede et manus før du tar opp innhold, for eksempel en tale eller en presentasjon.

Hold øye med miljøet

Den beste måten å forbedre transkripsjonskvaliteten på er å sjekke lydkvaliteten fra start til slutt. Når du tar opp lyd, bør bakgrunnsstøyen og andre omgivelseslyder være minimale.

Velg riktig lydutstyr

Å velge riktig utstyr, for eksempel en mikrofon, studiooppsett og programvare, kan forbedre transkripsjonskvaliteten.

For en detaljert trinn-for-trinn-veiledning om transkribering av intervjuer og innsikt i nyttig transkripsjonsprogramvare, se Scribbrs omfattende artikkel .

To fagfolk som samarbeider ved et skrivebord og gjennomgår dokumenter for intervjutranskripsjon.
Samarbeid i aksjon: gjennomgang av retningslinjer for transkripsjon av intervjuer for å sikre nøyaktighet og klarhet.

Håndtere problemer med lydkvalitet

Som en krevende oppgave krever transkripsjon oppmerksomhet på detaljer. Jobben blir imidlertid mer utfordrende når lydkvaliteten er dårlig. Parametere som bidrar til dårlig lydkvalitet er bakgrunnsstøy, lavt volum og tekniske problemer. Her er noen strategier for å håndtere bakgrunnsstøy og tekniske problemer:

  • For å spille inn stemme av høy kvalitet, bruk opptaksutstyr av høy kvalitet og utfør opptaket i fredelige omgivelser.
  • En defekt mikrofon eller interferens kan forringe lydkvaliteten For å unngå tekniske problemer kan du teste opptaksutstyret før du starter for å sikre at alt fungerer bra.
  • Flere talere kan forårsake overlappende stemmer og forstyrrelser, noe som gjør det vanskelig å gjenkjenne individuelle ord eller uttrykk For å unngå dette kan du bruke eksterne mikrofoner over innebygde enheter Disse mikrofonene gir bedre lydkvalitet.

Når flere talere plasseres i et lyd- eller videotranskripsjonssegment , identifiserer taleridentifikasjon dem. Dette gjør det mulig å bestemme identiteten til en ukjent høyttaler og låse opp potensialet i flere høyttalere.

  • Mens du tar notater, kan du bruke setninger og ikke fullføre setninger Legg bare merke til nøkkelordet som vil hjelpe deg å forstå poenget.
  • Ta alltid notater med dine egne ord og parafraser på en måte som gir mening Dette vil hjelpe deg å forstå og huske det du hører.
  • Når du er ferdig med å ta notater, strukturerer du dem med overskrifter, underoverskrifter og nummerering Overskrifter angir emneområder, og nummerering bidrar til å skille mellom hoved- og bipunkter.

Verktøy for intervjutranskripsjon: Programvare og teknikker

Noen viktige verktøy du trenger for transkripsjon inkluderer støyreduserende hodetelefoner, en datamaskin og transkripsjonsprogramvare som Transkriptor. Støyreduserende hodetelefoner kan bidra til å fokusere mer på lyden ved å kutte bakgrunnsstøyen. Du kan bruke Transkriptor for tale-til-tekst for intervjutranskripsjon.

Datamaskiner med viktig programvare for Word behandling vil være nok til å forenkle transkripsjonsoppgaver for å sikre rettidige oppgaver. En dedikert transkripsjonsprogramvare som Transkriptor kan hjelpe deg med å konvertere lyd til tekst. Transkriptor er en tale-til-tekst-programvare for intervjuer som bruker et enkelt toppmoderne AI -grensesnitt.

Tale-til-tekst-programvare for intervjutranskripsjon

Du kan ta opp eller konvertere tale til tekst med intervjutranskripsjon ved hjelp av talegjenkjenningsteknologi. Når du laster opp et forhåndsinnspilt intervju til programvaren, gjør programvaren Word om til tekst som kan brukes senere. Selv om talegjenkjenningsteknologi kanskje ikke tar de nøyaktige ordene, er den 99 % nøyaktig. På denne måten kan du redigere utdataene når du vil.

Hjemmesiden til Transkriptor som viser funksjoner for transkribering av lyd til tekst på flere språk.
Utforsk Transkriptor sine effektive transkripsjonstjenester fra lyd til tekst designet for globale brukere.

Ved å bruke Transkriptorkan du konvertere lyd til tekst på mer enn 100 språk. Den har også en AI chat-assistentfunksjon som hjelper deg med å oppsummere dine automatiske transkripsjoner og få din foretrukne utgang.

Du kan bruke Transkriptor på mobil, som en nettapplikasjon og som en Chrome utvidelse. Den kan automatisere transkripsjonsprosessen for møtenotater og intervjuer for å sikre enkel tilgang til diskusjonen din.

Sammenligning av de beste transkripsjonsverktøyene for intervjuer

Transkriptor er en topp programvare for transkripsjon av intervjuer som automatisk kan transkribere lyd til tekst på over 100 språk. Du kan også eksportere filen din i ren tekst eller undertekster for videoer. Med de innebygde redigeringsverktøyene kan du redigere høyttalernavnene og rette opp eventuelle mindre feil. Den sikrer 99 % nøyaktighet og genererer transkripsjoner på få minutter.

Otter.AI er et annet verktøy som hjelper deg med å få transkripsjoner og automatiserte sammendrag. Den har et chat-støttesystem for å få svar på møtene dine. Verktøyet har imidlertid middelmådig transkripsjonsnøyaktighet for komplekse lydtester. Den støtter også bare britisk og amerikansk engelsk og er litt dyrere enn andre transkripsjonsapplikasjoner.

Sonix er en annen transkripsjonsprogramvare som kan generere automatisert transkripsjon på 49+ språk. Du kan redigere og organisere filene dine på hvilken som helst enhet fra hvor som helst.

Prøveperiodens varighet er imidlertid kortere enn mange andre transkripsjonsprogramvarer. Når du arbeider med tunge lydfiler, kan transkribering av lyd bli komplisert med Sonix.

Anbefalte fremgangsmåter for redigering og formatering av transkripsjoner

Hvis du trenger 100 % nøyaktige transkripsjoner, er det viktig å redigere det endelige utkastet. Her er noen tips for redigering og formatering av transkripsjoner:

  • Som et første trinn kan du justere høyttalersegmenteringen for enkel utførelse Deretter kan du legge til eller fjerne komma og punktum der det er nødvendig.
  • I mange tilfeller, for eksempel teksting, bruker innholdsskapere skilletegn som tidsankere Derfor er det viktig å fjerne eller legge til skilletegn for å administrere tidspunktet for transkripsjonen.
  • Hvis du redigerer en lydfil, må du kanskje erstatte eller legge til fragmenter Lydfiler er utfordrende å transkribere; Noen ganger oppdager ikke den Automatic Speech Recognition motoren noe nyttig.

En ny gjennomgang av utkastet

Opptak av høy kvalitet uten bakgrunnsstøy er avgjørende for nøyaktige transkripsjoner. Du har allerede oppdaget at bruk av mikrofoner av høy kvalitet kan forbedre nøyaktigheten til en transkribert fil betydelig.

Legg til avanserte transkripsjonsverktøy for å transkribere lyd og forbedre transkripsjonsnøyaktigheten. Men det er viktig å gå tilbake til utkastet for å opprettholde høy nøyaktighet. På denne måten kan du identifisere potensielle forbedringsområder og gjøre nødvendige justeringer.

Du kan også be om tilbakemeldinger fra kunder og overvåke kvaliteten på transkripsjonene dine regelmessig.

Formatere transkripsjonen for klarhet

Etter at du vet hvordan du skriver en transkripsjon, er formatering av den en betydelig del av prosessen. Ved å formatere transkripsjonen kan du organisere den for å øke lesbarheten og kommunisere profesjonalitet.

En måte å formatere en transkripsjon på er å bruke tidsstempler eller høyttaleretiketter. Når du bruker høyttaleretiketter, skriver du inn talerens navn etterfulgt av et kolon, setter inn et mellomrom og legger deretter til teksten. Husk å bruke store bokstaver i talerens navn.

En annen viktig faktor å vurdere når du formaterer en transkripsjon, er å la det være mellomrom mellom hvert tekstavsnitt. I noen dokumenter kan du til og med vurdere dobbel avstand. Dette vil bidra til å øke lesbarheten og gjøre det enkelt for leserne å skanne dokumentet.

Konklusjon

Det er viktig å følge viktige retningslinjer for transkripsjon av intervjuer for å formidle den riktige betydningen av lyden eller videoen. Hvis en transkripsjon eller bildetekster inneholder feil, kan det være vanskelig å lese eller se dem.

Vær nøye med lydnivåene; Lyden og volumet må forbli konsistent gjennom hele opptaket. Ved å bruke Transkriptorkan du konvertere lyd til tekst på 100+ språk. Som et av de beste verktøyene for intervjutranskripsjon sikrer Transkriptor 99 % nøyaktighet, sparer tid ved å halvere behandlingstiden og genererer redigerbare teksttranskripsjoner.

ofte stilte spørsmål

Det er avgjørende å opprettholde nøyaktighet og konsistens gjennom hele transkripsjonsprosessen. AI-transkripsjonsverktøy som Transkriptor kan halvere behandlingstiden og generere 99 % nøyaktige transkripsjoner på få minutter.

Den beste måten å transkribere intervjuer på er å bruke et pålitelig og nøyaktig transkripsjonsverktøy, for eksempel Transkriptor, som kan lage raske og 99 % nøyaktige transkripsjoner på 100+ språk.

En god intervjuutskrift er nøyaktig, fri for tegnsettings- og grammatikkfeil og riktig formatert. Transkriptor, et funksjonsrikt transkripsjonsverktøy, kan generere en 99 % nøyaktig intervjuutskrift på få minutter.

Del innlegg

Tale til tekst

img

Transkriptor

Konverter lyd- og videofiler til tekst