トランスクリプションサービスとは?
トランスクリプションサービスとは、オーディオまたはビデオの録音を書面または入力されたテキストドキュメントに変換するプロセスを指します。 トランスクリプションサービスは、ビジネス研究、学術研究、 データ活用研究 に役立ちます。 トランスクリプションサービス を使用すると、オーディオ録音のトランスクリプションとビデオトランスクリプションの両方を行うことができます。
文字起こしサービスは、手動または自動で行われます。 手動の文字起こしでは、人間の文字起こし者が音声またはビデオの録音を聞き、話された言葉をドキュメントに入力します。
一方、自動文字起こしサービスは、音声認識ソフトウェアを使用して、録音した音声や動画を自動的にテキストに 書き起こ します。 この方法はより高速で費用対効果に優れていますが、特に音質が悪い録音、複数のスピーカー、またはディクテーションに欠陥のある非ネイティブアクセントの録音の場合、手動の文字起こしほど正確ではない場合があります。
定性調査にはどのトランスクリプションサービスを使用すべきか?
ここでは、定性的な調査のトランスクリプションサービスをご紹介します。
- プロフェッショナルなトランスクリプションサービス: これらのサービスは、録音されたインタビュー、フォーカスグループ、またはその他の定性的データの高品質のトランスクリプトを提供します 通常、オーディオまたはビデオの録音の時間単位または分単位で課金されます 人気のあるプロのトランスクリプションサービスには、 Rev 、 GoTranscript 、 TranscribeMe などがあります。これらは、ポッドキャスターや学術トランスクリプションサービス、研究プロジェクトに広く好まれています。
- フリーランスのトランスクリプショニスト: フリーランスのトランスクリプショニストは、 Upwork や Web サイト Fiverr 訓練を受けたトランスクリプション担当者は、多くの場合、録音を何度も聞き取り、 Verbatim またはインテリジェントなトランスクリプションを通じて書かれたテキストに変換します 彼らは手頃な価格のトランスクリプションサービスを提供していますが、人間のトランスクリプションでは品質が異なるため、彼らを雇う前に過去の仕事と参考文献を確認することが重要です。
- 自動文字起こしサービス:これらのサービスは、ソフトウェアを使用して、オーディオまたはビデオの録音をテキストに書き起こします 例としては Otter.AI や Temi があり、任意のファイル形式を使用できます しかし、自動文字起こしサービスの精度は、特に複数の話者や英語を母国語としない人のインタビューを書き起こす場合、必ずしも信頼できるものではありません。
自動文字起こしサービスとは?
自動文字起こしサービスは、音声認識技術を使用して、オーディオファイルやビデオファイルをテキストに書き起こすソフトウェアアプリケーションです。 これらのサービスは、データ分析と機械学習アルゴリズムを使用して、人間の介入を必要とせずに、話し言葉を自動的に認識して書かれたテキストに変換します。
自動トランスクリプションサービスは、 心理学者向けのトランスクリプション を含め、大量のオーディオまたはビデオ録音を迅速かつ費用対効果の高い方法でトランスクリプションする必要がある場合に役立ちます。 また、クリアなオーディオ品質とスピーカーが1つだけの簡単な録音を書き起こすのにも便利です。
ただし、自動文字起こしサービスには、特に精度に関しては制限があります。 彼らは、バックグラウンドノイズ、複数のスピーカー、非ネイティブのアクセント、または専門用語を使用して録音を正確に書き起こすのに苦労しています。 自動文字起こしサービスの選択は、精度要件、言語サポート、価格設定オプションなど、プロジェクトの特定のニーズによって異なります。 学生向けには、 教育向けトランスクリプション プランは、高品質のトランスクリプションサービスにアクセスするための予算にやさしいオプションを提供し、銀行を壊すことなく学術的および研究的なニーズを簡単に満たすことができます。
適切な定性調査のトランスクリプションサービスを選択する方法は?
適切な定性調査トランスクリプションサービスを選択することは、トランスクリプションプロセスの重要な部分です。 正確な文字起こしを取得するには、次の機能に注意してください。
- 精度
- ターンアラウンドタイム
- 品質
精度
人間のトランスクリプションは99%+の精度ですが、自動トランスクリプションは通常80〜95%の精度です。
しかし、人間のトランスクリプションはより正確ですが、それは必ずしも自動トランスクリプションよりも優れているというわけではなく、最高の定性的な研究トランスクリプションサービスは、お客様の特定のニーズに応えるものです。
手動の文字起こしは、高品質で高精度なデータセットが必要な場合に適しています。 これらの詳細なデータトランスクリプションは、定性的研究、医療トランスクリプショニスト、法的手続きの記録、バックグラウンドノイズのある コールレコーダー の録音に適しています。
ターンアラウンドタイム
定性調査データの自動トランスクリプションは、1:1のターンアラウンドタイムで完了します。 つまり、自動文字起こしツールを使えば、1時間の音声を変換するのに約1時間かかるのです。
品質
トランスクリプションサービスの品質と精度は、特にトランスクリプションスペシャリストを雇う場合、密接に関連しています。 トランスクリプショニストは、少なくともネイティブレベルの英語を持っている必要があります。 ベンダーを雇う場合は、長年ビジネスに携わってきた確立されたトランスクリプションサービスプロバイダーであることが望ましいです。
研究インタビューを書き起こす方法は?
インタビューの文字起こしは時間のかかるプロセスですが、将来の分析のためにインタビューの正確で詳細な記録が保持されていることを確認することが重要です。 ここでは、リサーチインタビューを書き起こす際の手順をご紹介します。
- お客様のニーズと予算に合った信頼性の高いトランスクリプションソフトウェアまたはプログラムをお選びください 無料と有料の両方で、さまざまな機能と精度のレベルを備えたさまざまなオプションを利用できます。
- 文字起こしを始める前に、インタビューの音声録音を聞いて、話者の声、アクセント、および文字起こしに影響を与えるその他の潜在的な課題について理解してください。
- Wordプロセッサまたはトランスクリプションソフトウェアを使用して、インタビューVerbatimの文字起こしを開始します フィラー、一時停止、非言語的な合図など、言われたことをすべて入力します。
- タイムスタンプを使用して、音声の各セグメントの開始と終了、またはトピックの変更をマークします これは、後で分析と参照するのに役立ちます。
- 最後に、文字起こしを安全な場所に保存し、データの損失を防ぐためにバックアップシステムの使用を検討してください。