עם זאת, יש אזהרות וזה לא פתרון מושלם אז במדריך הבא, אני מסתכל על שימוש בכתוביות בעת לימוד שפה, היתרונות והחסרונות שלה, וכמה טיפים שימושיים שיעזרו לך להתחיל.
יתרונות השימוש בכתוביות בלימוד שפה
שיפור אוצר המילים וזיהוי השפה
היתרון הטוב ביותר של שימוש בכתוביות ללימוד שפה הוא אוצר המילים המשופר והלמידה שאתה מקבל. כתוביות עוזרות לתת הקשר לשפה ולפתוח עולם חדש לגמרי של ניבים וביטויים שאולי לא היו ברורים עם אודיו בלבד. באופן טבעי תלמד מילים חדשות ותשפר את הבנתך את השפה הזרה.
שיפור מיומנויות הקשבה והגייה
לעתים קרובות כאשר מקשיבים למישהו, ההגייה הנכונה עלולה להתפספס או שאתה עלול לשמוע מילים בצורה שגויה ובכך ללמוד אותן בצורה שגויה. כאשר יש לך את הכתובית מוצגת עבור מילים אלה, ההאזנה שלך משתפרת, אבל ההגייה שלך צריכה גם להרקיע שחקים. הסיבה לכך היא שיש לך את המילה האמיתית שם כדי לתת הקשר ולקשר כראוי לנאום.
שיפור הדקדוק
כאשר מקשיבים לשפה זרה, זה כמעט בלתי אפשרי לקבל את הדקדוק הנכון. אנחנו יכולים להסיק דברים כמו עצירות מלאות וסימני שאלה מתוך אינטונציה והשהיות, אבל כתוביות הופכות את הדקדוק למרומז. אתה יכול לראות את הדברים האלה ללא בלבול וזה נהדר גם עבור תוספות מיוחדות כמו טילדה מעל אותיות מסוימות.
הקלה על הבנת ההקשר התרבותי
לפעמים חשיבות תרבותית והקשר הולכים לאיבוד בדיבור ולעתים קרובות דברים עדינים יכולים להחמיץ. לימוד שפה עם כתוביות יכול לתקן זאת ולעתים קרובות לכלול יותר הקשר ותרבותיות מאשר הדיבור אי פעם יכול.
חסרונות השימוש בכתוביות בלימוד שפה
תלות בתרגום כתוב
כשאתם מתרגלים למשהו, המוח שלכם מתקשה לתפקד כראוי כשהוא כבר לא שם, וזה יכול להיות אותו הדבר לגבי שימוש בכתוביות ללימוד שפה. אם תכבה פתאום את הכתוביות, האם תהיה לך אותה רמה של הבנה ושטף? כדי שזה לא יקרה, עשו קצת משניהם ולמדו עם ובלי כתוביות.
הסחת דעת פוטנציאלית מהשפה המדוברת
אני יכול להעיד על כך מניסיון אישי - כשאני צופה במשהו עם כתוביות, דעתי מוסחת לעתים קרובות ומקדיש יותר תשומת לב לכתוביות לעומת השפה המדוברת ולמה שקורה. ודא כי המיקוד העיקרי שלך הוא בשפה הזרה המדוברת וכי אתה משתמש בכתוביות ככלי עזר - לא כלי הלמידה היחיד.
טיפים לשימוש בכתוביות בעת לימוד שפה
התחל בצפייה בסרטונים קצרים
כמו ברוב תהליכי הלמידה, המפתח הוא להתחיל בקטן. במקום לקפוץ על האקדח ולצפות בסרט באורך מלא בשפה זרה עם כתוביות זרות, למה לא לצפות בכמה סרטוני טיקטוק, YouTube Shortsאו סרטוני YouTube קצרים של כ-10 דקות?
אתה יכול אפילו להמיר וידאו לטקסט לאחר מכן יש לך התייחסות ללמידה עתידית. ככל שתכירו את התהליך וההבנה שלכם תשתפר, תוכלו לצפות בסרטונים ארוכים יותר, בסרטים דוקומנטריים ובסדרות טלוויזיה.
הפעלת כתוביות עבור תוכנית טלוויזיה שאתה צופה בה
תהליך הלמידה הוא בדרך כלל קל יותר כאשר אתה מעורב עם התוכן. אז במקום לחרוש סרטון למידה משעמם שאין לכם עניין בו, למה שלא תשנו את השפה ותשימו כתוביות לתוכנית Netflix שאתם צופים בה?
המעבר הפשוט הזה לתוכן מעניין ורלוונטי יכול לשפר את התועלת של הכתוביות והשמע ככל שאתה מושקע יותר במה שקורה.
שימוש בכתוביות עבור תוכנית או סרט שאתה מכיר מילה במילה
כדי לקחת את האמור לעיל צעד אחד קדימה, מדוע שלא תצפו בתוכנית הטלוויזיה או בסרט האהובים עליכם בשפה אחרת ותפעילו כתוביות באותה שפה?
לדוגמה, אני לא יכול לספור את מספר הפעמים שצפיתי בסרטי הארי פוטר. אני די בטוח שאני מכיר את רובם מילה במילה, כך שבמקרה כזה, המעבר לשפה זרה אמור להיות קל יותר, ואתה אמור להיות מסוגל ללמוד מהר יותר בגלל היכרות וזיכרון.
כתוביות יכולות להיות כלי עזר פנטסטי ללימוד שפה
אז, האם כדאי להשתמש בכתוביות בעת לימוד שפה? בהחלט! ייצוג כתוב של השפה המדוברת יכול להיות מועיל מאוד ולהגביר את יכולת הלמידה שלך. אתה נהנה מהבנה משופרת, דקדוק טוב יותר והבנה משופרת של הקשר תרבותי.
עם זאת, היזהרו לא להסתמך על כתוביות בלבד וודאו שאתם עדיין מדגישים את ההאזנה לשפה.