אני רוצה לשים סוף לוויכוח התמלול לעומת התרגום ולהסביר בבירור מהו כל תהליך, איך הוא עובד ויישומים בחיים האמיתיים.
תמלול טקסט: המרת מילים מדוברות לטקסט כתוב
נתחיל בתמלול מכיוון שזה בדרך כלל התהליך שהוא פחות ידוע ומבולבל לעתים קרובות יותר עם תרגום.
הגדרה והסבר
תמלול הוא תהליך של הפיכת מילים מדוברות לטקסט כתוב פיזית או דיגיטלית. המטרה היא ליצור מסמך כתוב או מוקלד המציין במפורש את המילים שהאדם או האנשים המעורבים בתהליך דיברו. לאחר מכן ניתן להשתמש באפשרות זו לעיון נוסף, כרשומה, או לצורך ניתוח או נגישות.
בואו נסתכל על דוגמה. חברה מקיימת פגישת משמעת בין מנהל לעובד. כאן ייכתב תמלול המכיל את כל השיחות והשאלות שהשתתפו במהלך הפגישה כולל הערות של איזה אדם אמר אילו מילים.
לאחר מכן ניתן להשתמש בתמלול כראיה, ולשמור תיעוד דיגיטלי של הפגישה כדי להתייחס למועד שבו ננקטת פעולה משמעתית כלשהי.
ישנם שני סוגים עיקריים של תמלול - מילה במילה ולא מילה במילה. תמלולים מילוליים הם מילה במילה וכוללים כל פיסת אודיו ומילים מדוברות. תמלילים שאינם מילוליים מושקים ואמורים להיות קלים יותר לקריאה ולהכיל רק את המידע החשוב.
יישומים ומקרי שימוש
תמלול שימש במשך שנים בעסקים, בחינוך ובתעשייה הרפואית למחקר, לימוד ושמירת רשומות וכמה מקרי שימוש פופולריים כוללים:
- תמלול וידאו לנגישות.
- תמלול פגישות עסקיות או ועידות וידאו.
- תמלול הליכים משפטיים.
- תמלול מפגשי לימוד והרצאות.
- תמלול התייעצויות עם מטופלים.
- נגישות לחירשים או כבדי שמיעה.
- כדי לעמוד בתקנות ובהנחיות בנושא נגישות .
טכניקות וכלים בתמלול טקסט
ניתן לבצע תמלול באופן ידני ואוטומטי. תמלול ידני גוזל זמן רב במיוחד מכיוון שהוא כרוך בכך שאדם צופה פיזית בצילומים או נוכח בפגישה וממיר אודיו לטקסט באמצעות מקלדת.
לעומת זאת, תוכנת תמלול אוטומטית מהירה ויעילה הרבה יותר מכיוון שהיא משתמשת באלגוריתמים מתקדמים של AI כדי לזהות דיבור, לזהות דוברים בודדים ולהפוך את האודיו לטקסט בשבריר מהזמן.
תרגום טקסט: עיבוד טקסט או דיבור משפה אחת לאחרת
עם הבנה ברורה של תמלול, אנו יכולים כעת לראות כיצד התרגום שונה ולשים קץ לאי ההבנה.
הגדרה והסבר
תרגום הוא תהליך של הפיכת טקסט שנכתב או נאמר בשפה אחת לאחרת. המטרה כאן היא פשוטה - אתה רוצה שהמסמך, פיסת הטקסט או קליפ השמע יהיו רב-לשוניים וקריאים עבור אנשים שאינם יכולים לדבר אנגלית למשל.
דוגמה נפוצה היא תרגומים לאתרי אינטרנט. אולי לחברה יש אתר אינטרנט עם טקסט באנגלית כי השוק שלהם הוא בעיקר דובר אנגלית. עם זאת, אם הם מתרחבים לשוק זר, ייתכן שירצו ליצור תרגום של הטקסט באנגלית לשפה אחרת כגון ספרדית או גרמנית.
תרגומים משפרים את הנגישות ומוודאים שהתוכן קריא ללא קשר לשפה שהקהל יכול לדבר ולקרוא. שני סוגי התרגום העיקריים כתובים ומדוברים.
יישומים ומקרי שימוש
לתרגום יש כל כך הרבה שימושים ובעשורים האחרונים הוא הפך חשוב עוד יותר בשל האופי הגלובלי של העסק. דוגמאות ליישומי תרגום כוללות:
- תרגומים לאתרים.
- תרגומי מאמרי חדשות.
- תרגומי ספרים.
- YouTube תרגומי וידאו.
- תרגומים של חומרים שיווקיים.
טכניקות וכלים בתרגום טקסט
תרגום טקסט יכול להיעשות תוך כדי תנועה עם קלט אנושי. לדוגמה, אדם שאינו יכול לדבר אנגלית עשוי לעמוד לידם מתרגם המתרגם שאלות ושיחות המכוונות אליו לשפת האם שלו.
כמו תמלול, התהליך יכול להיות אוטומטי גם ויש מגוון רחב של כלים המתרגמים אוטומטית כאשר אתה מוסיף מסמך או מעבר לבלוק טקסט. Google Translate הוא דוגמה פשוטה.
תמלול לעומת תרגום - דע את ההבדל והשתמש נכון
בואו נסכם את דיון התמלול לעומת התרגום. תמלול הוא תהליך של הפיכת מילים מדוברות לטקסט כתוב. לתהליך זה שימושים רבים, כולל תמלול דיונים משפטיים, מתן תמלולים לתוכן וידאו ויצירת רשומות כתובות של דברים כמו פגישות, ראיונות והתייעצויות.
לעומת זאת, תרגום הוא תהליך של הפיכת טקסט משפה אחת לאחרת. לדוגמה, אולי יש לך אתר אינטרנט עם תוכן כתוב באנגלית אבל אתה רוצה ליצור גרסה מתורגמת לסינית עבור קהלים אסיאתיים. תרגום משפר את הנגישות ומבטיח שניתן יהיה להבין תוכן על ידי נתונים דמוגרפיים מרובים.