Hvordan forbereder man sig til en interviewtransskription?
- Forbered dig ved at bestemme, hvad du har brug for af interviewtransskriptionen
- Bestem, hvad du vil have ud af din udskrift, og overvej, hvordan dette kan påvirke processen, især hvis det vedrører interviewtransskription til en afhandling .
- Vælg dine transskriptionskrav: Begynd med at vælge dine transskriptionsbehov og se det højeste niveau af garanterede nøjagtighedstjenester.
Hvilke værktøjer er nødvendige for at transskribere et interview?
Du får brug for:
- Støjreducerende hovedtelefoner: Baggrundsstøj skader nøjagtigheden af transskriptionen Støjreducerende hovedtelefoner kan hjælpe dig med at fokusere mere på lyden.
- Din computer: Du behøver ikke en kraftfuld computer for at konvertere lyd til tekst Det er nok at have nok processorkraft til at reducere forsinkelse (især hvis du bruger en webbaseret Word -processor som Google Docs) Studerende kan drage fordel af transskription til uddannelse for at forenkle deres transskriptionsopgaver og sikre nøjagtige og rettidige resultater Husk, at din transskription kan tage tre til fire gange så lang tid som selve lydfilen.
- Transskriptionssoftware: Ved hjælp af dedikeret software vil du være i stand til at skrive og styre optagelsen uden at skifte mellem programmer.
Hvor mange detaljer har du brug for fra en interviewtransskription?
Som tidligere nævnt vil formålet med transskriptionen bestemme det krævede detaljeringsniveau. Du har et par muligheder til rådighed, herunder transskribere et interview i drage :
- Full-Verbatim transskription : Interviewet i sin mest rå form, herunder "umms", "ahs", pauser, falske starter og andre verbale tics.
- Intelligent Verbatim : Også kendt som Verbatim, 'clean Verbatim' eller 'Word-for-Word', dette er en lidt mere poleret version af det Full-Verbatim script, der fjerner alt ekstramateriale for at gøre det lettere at læse.
- Detaljerede noter : Interviewet er reduceret til en række detaljerede noter, der giver hurtig og nem adgang til de oplysninger, du har brug for, uden at du behøver at analysere store stykker tekst.
Hvad er trinene til at oprette en interviewtransskription?
- Lyt til hele optagelsen, før du transskriberer
- Transskribere et første groft udkast
- Brug transskriptionssoftware eller onlineværktøjer
- Gennemgå udskriften igen, og rediger
- Formater udskriften efter dine behov
Trin 1: Lyt til hele optagelsen, før du transskriberer
Mens du lytter, så tag noter. Bestem højttalerne. Lav en liste over ord eller sætninger, du har brug for at lære (f.eks. teknisk jargon eller slang).
Dette er tiden til at bestemme, hvilken type transskription lyden egner sig til Full-Verbatim, Verbatimeller detaljerede noter.
Trin 2: Transskriber et første groft udkast
Det næste skridt vil være at forsøge at transskribere et groft udkast. Dette er især klogt, hvis du ikke er sikker på din skrivehastighed. Hold endelig pause om nødvendigt, men undgå at spole optagelsen tilbage.
Brug f.eks. "bc" som en forkortelse for "fordi". Du kan ændre disse senere ved hjælp af funktionen 'find og erstat', eller du kan bruge din Word -processors autokorrekturfunktion til at rette dem undervejs.
Trin 3: Brug transskriptionssoftware eller onlineværktøjer
Der findes flere transskriptionssoftwareprogrammer og onlineværktøjer, der kan gøre transskriptionsprocessen lettere. Disse værktøjer inkluderer funktioner såsom automatiske tidsstempler, muligheden for at afspille optagelsen ved forskellige hastigheder og muligheden for at indsætte højttaleridentifikationsmærker.
Trin 4: Gennemgå udskriften igen og rediger
Du har nu en læsbar transskription, som du kan arbejde ud fra. Det er bare et spørgsmål om at polere den og gøre den klar til offentligt forbrug. Selvom dit grove udkast vil være læsbart, vil der være fejl såsom stavefejl, som du bør rette.
Trin 5: Formater udskriften til dine behov
Juster skrifttypen og størrelsen for at gøre det let at læse, selv når du scanner for hurtig reference. Underoverskrifter, titler, afsnit og sidetal skal alle bruges.
Hvad er transskriptionssymboler?
I transskription er der flere symboler, der bruges til at angive forskellige aspekter af det talte sprog.
- Komma (, ): Bruges til at angive mindre brud i tankestrømmen eller sætningsstrukturen Et komma angiver en kort pause på ca. 1-3 sekunder.
- Ellipser (...) : Bruges til at angive, når deltageren er bagud eller har en længere pause (3+ sekunder) i begyndelsen af en sætning og udtrykke en udeladelse.
- Em bindestreg (− ) : Bruges til at angive en ændring i talen, som at gentage den samme Wordeller pludselig ændre sproget Det betegner også en hængende sætning, der resulterer i en ufuldstændig sætning.
- Understregning (__ ) : Bruges til at understrege visse ord.
- Firkantede parenteser [] : Bruges til at angive ord, der er tilføjet til transskriptionen, som interviewpersonen ikke nævnte, til at forklare visse forkortelser eller oversætte en Word på et andet sprog til engelsk.
- Skråstreger (//) : Bruges til at vise, at deltageren og intervieweren talte med hinanden på samme tid.
- Citater (" ") : Bruges til at demonstrere, hvad nogen sagde.
- Parentes (...) : Nonverbale lyde eller begivenheder skal optages i parentes (...) og kursiveres, såsom (griner), (græder) eller (banker på døren).
- ) : Used when speech is unintelligible.
Hvad er de ting, der skal undgås for retningslinjer for transskription af interviewe
- Medtag ikke fyldord eller interjektioner som "øhm", "ah" eller "du ved", medmindre de er særligt relevante for interviewets indhold
- Medtag ikke nonverbale lyde eller lyde i transskriptionen, medmindre de er relevante for interviewets indhold
- Medtag ikke dine egne kommentarer eller tanker i transskriptionen, medmindre de udtrykkeligt er angivet af interviewpersonen
- Udelad eller udelad ikke ord eller information fra transskriptionen, medmindre det er nødvendigt for klarhed eller sammenhæng
- Brug ikke forkortelser eller akronymer, medmindre de er klart defineret og forstået af læseren
- Brug ikke anførselstegn omkring ord eller sætninger, som interviewpersonen tænker, men ikke siger højt
- Du må ikke ændre ordlyden eller formuleringen i interviewpersonens udsagn, medmindre det er nødvendigt for klarhed eller sammenhæng
- Medtag ikke uvedkommende oplysninger i transskriptionen, såsom beskrivelser af omgivelserne eller interviewpersonens udseende
- Start ikke sætninger med små bogstaver, da alle sætninger skal starte med et stort bogstav og have den korrekte tegnsætning.
Hvad skal du undgå i interviewtransskription?
- Falsk start : En falsk start er en tanke, der startes, men aldrig fuldføres Falske starter bør fjernes fra transskriptioner generelt.
- Uhørlige og uforståelige passager : Lyt først til lydfilen flere gange for at prøve at finde ordene ud Hvis sektionen stadig ikke kan tydes, skal du sætte parenteser rundt om Word "uhørlig", fremhæve den med gult og inkludere tidsstemplet i parentes.
- Nonverbal kommunikation : Brug en parentes og kursiv tekst til at angive ikke-verbale lyde såsom latter, fagter osv.